◤ 목차 ▾ 열기
……
——来不及了。——너무 늦었어.
隐约间听见有人在呼唤,声音忽远忽近,分不清具体来源。어렴풋이 누군가 부르는 소리가 들렸다. 그 소리는 멀고도 가까워서 구체적인 출처를 알 수 없었다.
但声音最后却在叫我的名字。하지만 그 목소리는 마지막에 내 이름을 불렀다.
“来不及了,<小画家>。”"늦었어, 슈."
来不及……做什么?너무 늦었다니…… 뭐가?
我猛然惊醒。나는 놀라며 일어났다.
睁眼想看清人声的来源,周围却异常昏暗。목소리의 근원을 찾기 위해 눈을 떴지만 주위는 어두컴컴했다.
双手无法自由行动,像是被柔软的织物困在身后,但稍微用力就能挣脱开。양손이 마치 부드러운 천 뒤에 갇힌 것처럼 자유롭게 움직일 수 없었지만, 약간의 힘만으로도 풀 수 있었다.
映入眼帘的是一堵墙。눈에 띄는 것은 벽이었다.
我眯起眼,借着昏暗的室内光,努力辨认墙上挂着的东西。나는 눈을 가늘게 뜨고 희미한 실내조명을 통해 벽에 걸려있는 것을 확인하려고 노력했다.
墙上是形态各异的面具,却是一模一样的白色,显得有些诡异。벽에는 다양한 모양의 가면이 있는데, 모두 흰색이라 이상한 느낌이다.
我不禁抬起手,摸了摸自己的脸,发现自己被戴上了同样的假面。它严丝合缝,像是长在了我脸上。손을 들어 만져보니 내 얼굴에도 똑같은 가면이 씌워져 있었다. 그건 마치 내 얼굴을 본뜬 것처럼 딱 맞다.
不远处的门外传来了议论声,随后交谈陡然终止,沉重的门被推开的声音随着音乐一同响起。멀지 않은 문 밖에서 대화 소리가 들리더니 이내 조용해지고, 음악과 함께 무거운 문이 열리는 소리가 들린다.
很多人陆续走入舞会大厅,是这里的宾客们——他们人数众多,秩序井然,都戴着相同的面具。많은 사람들이 무도회장으로 들어서기 시작했다——그들은 수가 많고 질서 정연했으며, 모두 같은 가면을 쓰고 있었다.
仿佛把所有人塞进了同样的模子,甚至无法辨认他们是男女老幼。마치 모든 사람이 같은 틀에 갇혀 있는 것마냥, 남녀노소 식별조차 불가능하다.
这是怎么回事……这真的是“现实”吗?이게 무슨 일이지…… 이건 "현실"인가?
隐约间我意识到,我必须在舞会开始前找到自己的舞伴。나는 무도회가 시작되기 전 댄스 파트너를 찾아야 한다는 사실을 어렴풋이 깨달았다.
在所有戴着面具的人群背后,가면을 쓴 사람들 뒤에서,
我看到了一个与其他宾客不同的身影——다른 하객들과는 다른 사람을 발견했다——
那个熟悉的身影独自占据着房间的一角,灯光将映在墙上的身影拉得尤为颀长。익숙한 모습이 방 한구석을 차지하고 있는데, 불빛에 비친 그 모습이 더욱 시선을 끌어당긴다.
在他面前站定,我试探性地开口。나는 그 앞에 가만히 서서 머뭇거리며 말했다.
……都怪这个奇怪的面具。……이게 다 이 이상한 가면 때문이야. 날 아려나?
他没有答话,不带任何情绪的目光在我的脸上巡睃。그는 아무런 대답도 하지 않고, 아무런 감정도 없는 눈빛으로 내 얼굴을 훑어보았다.
我想要将脸上的面具摘下,表明自己的身份。나는 얼굴의 가면을 벗고 내 신분을 밝히고 싶어졌다.
艾因蓦地抓住我的手腕,皮质手套的凉意侵袭上我的指尖,面具后的目光也带着警告的意味。아인은 갑자기 내 손목을 잡았다. 가죽장갑의 차가운 감각이 손끝까지 파고들고, 가면 뒤의 눈빛에는 경고의 의미가 띄워져 있다.
制止住我进一步的动作,他很快地松开了手。나는 움직임을 멈추었고 그는 재빨리 손을 놓았다.
看起来,眼前的艾因虽然出现在一个陌生又诡异的场所,但依然在乎我的安危。눈앞의 아인은 낯설고 이상한 장소에 나타났음에도 여전히 내 안전을 걱정해 주는 것 같았다.
不过……是我的错觉吗……그런데…… 착각인가……
为什么艾因身后的影子……还是维持着向我伸出手的姿势……아인의 그림자는 어째서…… 아직도 내게 손을 뻗은 자세를 유지하고 있는 거지……
而且……那只手……그리고…… 저 손……
似乎还离我越来越近了。점점 더 내게 가까이 오는 것 같아.
我下意识往后退了两步。나는 무의식적으로 두 걸음 뒤로 물러섰다.
话音刚落,就看到那道黑影的手化作一道利刃,笔直地刺向我投射在墙上的影子——말이 끝나자마자, 검은 그림자의 손이 날카로운 칼날로 변해 벽에 비친 나의 그림자를 찌르는 것을 보았다——
就在我准备出手还击的前一秒,艾因厉声喝住那道黑影。내가 반격을 시도하기 직전 아인이 검은 그림자에게 멈추라고 외쳤다.
他干脆地一扬手,黑影的攻势瞬间夏然而止,乖乖地回到了他的身后。그가 손을 들자 검은 그림자의 공격이 순식간에 멈추고, 순순히 그의 뒤로 돌아갔다.
我几乎被这一幕惊到,但艾因只是略带歉意地摇了摇头。눈앞의 광경에 놀랐지만 아인은 미안하다는 듯이 고개를 저었다.
他身后的影子也驯顺地摇了摇头,动作完全同步,似乎再没有任何不对劲的地方。그의 뒤에 있는 그림자 역시 함께 고개를 저었다. 움직임이 완전히 동기화되어 더 이상 아무런 문제가 없어 보였다.
我环顾四周,最后指了指那道被幕帘遮掩的房门。나는 주위를 둘러보다가 커튼으로 가려진 방을 가리켰다.
先不论现在站在我面前的到底是不是艾因本人……지금 내 앞에 서 있는 사람이 아인 본인이든 아니든……
单从他刚刚对那个黑影厌恶的态度来看,他大概也对那个充满恶意的存在心怀不满。검은 그림자에게 불친절한 태도를 보아, 그도 악의에 찬 존재에 불만을 품고 있을 것이다.
他微微弯腰,向我作出一副邀请的姿态,示意自己会护在我身后。그는 살짝 몸을 굽혀 나를 향해 초대하는 몸짓을 하며 지켜주겠다고 말했다.
在进入那个漆黑的房间前,艾因突然贴了上来,替我将幕帘拉开。어두운 방에 들어가기 전 갑자기 아인이 다가와 커튼을 열어주었다.
他突然的靠近让我手上的动作凝滞了一瞬。我听到一句被他刻意放得很轻的话语。그의 갑작스러운 접근으로 인해 내 손은 잠시 얼어붙었다. 그가 애써 가볍게 내뱉는 말이 들렸다.
艾因没有答话,他的另一只手虚扶在我的腰侧,将我带入那个黑暗的房间。아인은 대답하지 않았다. 그의 다른 한 손이 내 허리를 잡고 나를 어두운 방으로 이끌었다.
屋内没有一丝光线,自然也映照不出任何人的身影。방 안에는 빛이 하나도 없었기 때문에 아무것도 볼 수 없었다.
舞会嘈杂的声响被隔绝在外,只有艾因的呼吸声近在咫尺。시끄럽게 춤추는 소리는 멀어져 가고, 아인의 숨소리만이 가까이에 느껴졌다.
他依旧维持着将双手扶在我身侧的姿势,在一片黑暗中定定地看向我。그는 내 옆에 두 손을 얹어 부축하는 자세를 유지하며 어둠 속에서 나를 정면으로 바라보았다.
他一边说着,一边挑起我脸上的面具。그는 말하면서 내 얼굴의 가면을 벗겨냈다.
他的手指很凉,却莫名在我的脸上带起了一阵热烫。그의 손가락이 매우 차가운 반면 내 얼굴은 뜨거워졌다.
我强作镇定地开口。나는 애써 침착한 척 입을 열었다.
我深吸一口气,颤颤巍巍地抬起手,拿下他脸上的面具。나는 숨을 깊게 들이마시고 떨리는 손으로 그의 얼굴에서 가면을 벗겨냈다.
这一次,终于可以没有任何阻隔地对上那双熟悉的红眸。이번에야말로 나는 익숙한 붉은 눈을 아무런 장애물 없이 바라볼 수 있었다.
他眼中的那抹红色烧得更亮,像是要将我的身影彻底融化在他的眼底。그의 눈에 담긴 붉은색이 더욱 밝게 타올라 마치 내 그림자를 완전히 녹일 것만 같았다.
我望得入神,直到听见了他的一声嗤笑。나는 그의 비웃는 소리를 듣기 전까지 넋을 잃고 바라보았다.
你是主动跟着我走进来的。넌 자발적으로 날 따라 들어왔지.
你真的以为,自己还逃得掉吗?정말 도망칠 수 있을 것 같아?
在我弄清状况之前,艾因已经松开了我。상황을 파악하기도 전에 아인은 나를 놓아주었다.
这个黑暗的空间瞬间活了过来,扭曲着压迫向我。어두운 공간이 갑자기 살아난 듯 나를 향해 일그러지고 조여오기 시작했다.
有黑影自地板攀上我的脚踝,带着潮湿的水意与锐利的痛感。검은 그림자가 바닥에서 내 발목을 타고 기어올라, 축축하고 날카로운 통증이 느껴졌다.
艾因被数道黑影承托着悬浮在空中,带着玩味的笑意居高临下地注视着我与那群黑影周旋。아인은 여러 개의 검은 그림자들에게 떠받쳐져 공중에 떠 있었다. 그는 장난스러운 미소를 지으며 나와 검은 그림자들이 빙빙 도는 것을 내려다보았다.
我只能果断地剥离开脚下纠缠我的黑影,尽管毫无方向,依旧迅速地在这个狭长的空间里奔跑起来。나는 발밑의 검은 그림자를 격하게 벗겨내고, 방향 없이 이 좁고 긴 공간을 빠르게 달리기 시작했다.
我趁乱抓住了一块布料,转头就被一道白光晃晕了眼。나는 혼란한 상황 속에서 어떤 천 조각을 잡았는데, 한 줄기 밝은 빛에 눈이 부셨다.
是这个房间的窗帘。이 방의 커튼이다.
紧跟在我身后的黑影也顺势凹了下去,却依旧在朝我所在的方向跃跃欲试。나를 쫓아오던 검은 그림자가 꿈틀 위축되면서도 여전히 나를 향해 다가오려 했다.
我索性将窗帘一把扯开——但是无论多么用力,都只能将将拉开一条窄缝。나는 커튼을 열어젖혔다——하지만 아무리 노력해도 좁은 틈만큼만 열렸다.
不过这似乎已经足够了:室外的光线照射出一条笔直的通路,道路的尽头浅浅地映出一道门的形状。하지만 이것만으로도 충분한 모양이었다: 실외 조명이 곧게 뻗은 통로를 비추고, 길 끝에는 문 모양이 희미하게 비친다.
黑影在光线的照耀下无所遁形,在道路两旁以扭曲的姿态持续涌动着。검은 그림자는 빛을 피해 숨었고, 길 양쪽에서 뒤틀린 모습으로 출렁이고 있다.
我果断地向光的尽头跑去,艾因的声音在我的身后回荡。나는 빛의 끝을 향해 과감하게 달리기 시작했다. 등 뒤에서 아인의 목소리가 들렸다.
哦?有趣。오? 재밌네.
那就跑吧……我很期待你之后的表现。계속 달려봐…… 앞으로의 활약을 기대할게.
我推开那扇门,在一片刺目的光亮里感到头晕目眩,沉沉地坠入那片雪白的空洞之中。나는 눈부신 빛 속에서 현기증을 느끼며 문을 열었고, 새하얀 구멍 속으로 떨어졌다.
“那就跑吧……我很期待你之后的表现。”"계속 달려봐…… 앞으로의 활약을 기대할게."
从噩梦中惊醒,我猛然睁开眼睛。악몽에서 깨어나며 눈을 번쩍 떴다.
下意识地想要坐起,脑袋却陡然撞到了什么坚硬的东西。황급하게 일어나 앉으려는데 갑자기 머리에 뭔가 세게 부딪혔다.
……你用脑袋撞我下巴能不疼吗?……내 턱에 머리를 부딪혔으니 당연히 아프지 않겠어?
疼得活该,我也疼呢。아파도 싸, 나도 아프거든.
我心有余悸地揉了揉额头,回忆着梦里的情景。나는 이마를 문지르며 꿈속의 장면을 떠올렸고, 여전히 두려움이 남아있었다.
我简单跟艾因描述了梦里的情况,他若有所思地听完。나는 아인에게 꿈속의 상황을 간략하게 설명했고, 아인은 진지하게 들어주었다.
他钻进里屋,那里面传来了些窸窸窣窣的声音。그가 방으로 들어가더니 바스락거리는 소리가 들렸다.
片刻后,他以另一身打扮出现在我面前。잠시 후 그는 다른 차림으로 내 앞에 나타났다.
全身是夜一样的纯黑和幽蓝,配着骨状枝桠般的银饰。装饰带着淡淡的哥特风,让人想起夜晚、蛛网或者群鸦。몸 전체가 밤처럼 새까맣고 검푸른 데다가, 뼈 모양의 나뭇가지 같은 은장식이 달려있다. 밤, 거미줄, 까마귀 떼를 연상시키는 고딕풍 장식이 돋보인다.
最重要的是,跟梦里的打扮一模一样。가장 중요한 것은, 꿈속의 옷차림과 똑같다는 것이다.
艾因坐到我身边,把衣服配套的黑色面具放到矮桌上。아인은 내 옆에 앉아 옷과 세트로 보이는 검은색 가면을 탁자 위에 올려놓았다.
我爸寄来的邀请函,写了我们两个人的名字。아버지가 보낸 초대장에는 우리 두 사람의 이름 모두 적혀있었어.
今年似乎是多少周年的纪念舞会,所以也不需要穿白色礼服了。올해는 무언갈 기념하는 무도회인 모양이라 흰 정장을 입을 필요는 없거든.
他沉默片刻,跟我一样想起了去年。去年我几乎是被拐骗到舞会现场……但我没接触到舞会的具体细节,就被艾因带了回来。그는 나와 마찬가지로 지난해를 떠올리며 잠시 침묵했다. 작년에 나는 거의 무도회장에 납치될 뻔했는데…… 무도회의 구체적인 내용을 알기도 전에 아인에게 끌려왔지.
我描述着梦里的情形,艾因在旁边听着每一处细节。나는 꿈에서 본 장면을 묘사했고, 아인은 세세한 부분까지 들어줬다.
我讲了墙上的黑影会脱离“艾因”的控制,仿佛随时能对我做些什么……벽에 비친 검은 그림자가 "아인"의 통제에서 벗어나, 언제라도 내게 무슨 짓을 할 수 있는 것처럼 말했는데……
艾因仰头靠向沙发靠背,抬起一只手。아인이 소파 등받이에 머리를 기대고 한 손을 들어 올렸다.
墙上映出的影子随着他并拢手指的动作化作一片细长的手影,与我的肩头相触。벽에 비친 그림자는 그가 손가락을 모으면서 가늘고 긴 그림자가 되어 내 어깨에 닿았다.
我点点头。나는 고개를 끄덕였다.
艾因顺势将我揽得离他更近了些。아인은 상황을 틈타 나를 자신에게 더 가까이 끌어당겼다.
两道身影一同映照在沙发后的墙面上,不分彼此地融合在一起。소파 뒤 벽면에 두 개의 그림자가 나란히 비쳐 서로 구별되지 않고 어우러졌다.
其实当意识到这应该只是一场梦的时候,我就已经没那么害怕了。사실 이게 꿈일 뿐이라는 걸 깨달았을 때 더 이상 두렵지 않았어요.
只要回到你身边就好。그저 당신 곁으로 돌아가기만 하면 되니까.
墙上的身影再次变换重叠——我倾身拥住艾因的脖颈,看着那双熟悉的红眸中倒映我的模样。벽 위의 그림자가 다시 겹쳐진다——나는 몸을 기울여 아인의 목덜미를 끌어안았고, 낯익은 붉은 눈동자에 비친 내 모습을 바라보았다.
在彼此呼吸频率同步的静谧中,艾因也将话语放得很轻。서로의 호흡이 같아지는 고요함 속에서 아인이 작은 목소리로 말했다.
夜幕降临,艾因冲我扬了扬手中的邀请函。밤이 깊어지자 아인은 나를 향해 손에 들고 있던 초대장을 넘겼다.
关于舞会的事情……你想去吗?무도회에 관해선…… 어떻게 할래?
想参加的话就一起去,不想去的话……참여하고 싶으면 같이 가고, 가고 싶지 않으면……
他瞥了一眼摆在桌面上的邀请函和面具,语气相当笃定。탁자 위에 놓인 초대장과 가면을 힐끗 쳐다본 그의 말투는 상당히 차분했다.
虽然我也很想搞清楚为什么你会梦到那样的场景。왜 네가 그런 꿈을 꾸었는지 알고 싶긴 한데.
不过,反正是我爸,以后也可以再慢慢问。어차피, 우리 아버지가 연 무도회니까 나중에 천천히 물어봐도 될 거야.
我想了想,叹了口气。나는 생각한 뒤 한숨을 쉬었다.
艾因的父亲一直像是知道些什么,但那具体是什么,谁也没打破界限探究。아인의 아버지는 늘 뭔가를 알고 계신 모양이지만, 그것이 구체적으로 무엇인지는 누구도 경계를 허물지 못했다.
艾因把信封和盒子拿了过来。아인은 봉투와 상자를 가져왔다.

信封很轻,里面是简简单单的邀请卡,上面写了时间、地址、受邀人。봉투는 아주 가벼웠고 그 안에는 시간과 주소, 초대받은 사람이 적힌 간소한 초대장이 들어있었다.
在邀请卡旁边还有一张工整的纸卡,纸上逸散出浅淡的玫瑰香,用飘逸的字体书写着“祝你们节日快乐”。초대장에는 은은한 장미향과 함께 "행복한 휴일 보내시길"이라고 적힌 종이카드가 들어있었다.
嗯……不要错过白色情人节嘛。네…… 화이트데이를 놓치고 싶지도 않고요.
虽然还有担心和忧虑的事情,但那都是以后的事了。何况这次入场前……我已经找到了“心中的他”。아직 걱정되지만 그건 다 나중의 일이잖아요. 하물며 이번에는 입장하기도 전에…… "마음속의 그 사람"을 찾았는걸요.
我回想起去年的月光,月色很美,身着白色礼服的少年跨坐在窗台上,向我露出一个安定的笑容。지난해의 달빛을 떠올렸다. 흰 정장을 입은 소년이 창틀에 앉아 나를 향해 잔잔한 미소를 짓고 있었다.
我抓过艾因的手,向他扬起一个灿烂的笑脸。나는 아인의 손을 잡고 그를 향해 환한 미소를 지어 보였다.
我是指那条为了相见而努力向彼此奔赴的道路——서로 만나기 위해 서로를 향해 달려가던 일 말이에요——
这一次,终于可以好好地一起走过去了。이번에는 드디어 제대로 함께 걸을 수 있게 됐잖아요.
艾因回握住我的手。我们手指相扣,外面的夜色依然静谧。아인이 내 손을 잡았다. 우리의 손가락이 얽히고, 바깥 밤은 여전히 고요하다.