2022 누적충전
즐거움은 그 안에 있다
2022.07.28.
  • 아인
"어떤 예술의 형식이든 너와 함께 하고 싶어, 나의 화가 아가씨."

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 1. 탈의실

  •  

  •  

  • 铛——땡——

  • 一曲结束,艾因的十指从黑白键上离开。我的掌声在空旷的礼堂中回荡。한 곡이 끝나자 아인의 열 손가락이 흑백 건반에서 떠났다. 나의 박수 소리가 텅 빈 강당에 메아리쳤다.

  • 《爱之梦》——匈牙利作曲家李斯特的作品,也是艾因为接下来的克莱本青年钢琴家音乐会准备的曲目。《사랑의 꿈》——헝가리 작곡가 리스트의 작품으로, 아인이 다음에 있을 클라벤 청년 피아니스트 음악회를 위해 준비한 곡이다.

  • 音乐会作为琴宁岛夏季青年艺术月的其中一个环节,不少音乐系的学生都会登台演奏。今天是正式演出前的最后一场校内彩排。음악회는 여름 청년예술의 달 행사의 일환으로 많은 음악학과 학생들이 무대에 올라 연주한다. 오늘은 정식 공연 전 마지막 교내 리허설 날이다.

  •  

  • 我上交了艺术月的展示作品后也前来观摩。走完整体演出流程后,나는 예술의 달 전시 작품을 제출한 뒤에도 이렇게 찾아와 무대를 구경하곤 했다.

  • 艾因仍留在台上独自排演,现在我是他唯一的观众。전체 공연 과정을 마친 뒤에도 아인은 여전히 무대에 남아 혼자 리허설을 했고, 지금은 내가 그의 유일한 관중이다.

  • 我捧场地持续鼓着掌,直到艾因拉开琴凳走下观众席。나는 아인이 무대에서 내려올 때까지 계속 박수를 쳤다.

  •  

  •  

  • 아인
    你是不是太夸张了?너무 과장된 거 아냐?
  • 怎么会!正式演出的时候观众们肯定只会比我更加——세상에! 공식 공연 때는 분명 지금보다 많을 걸요——
  •  

  •  

  • 我展开双臂向艾因比划,伸展的动作被他抬手按住。나는 두 팔을 벌려 아인을 향해 흔들었고, 아인의 그런 내 팔을 손을 들어 눌러 내렸다.

  • 艾因顺势牵起我的手带我站起身,喉间溢出一声不自然的轻咳。아인이 내 손을 잡고 일어섰고, 그의 목에서 부자연스러운 헛기침이 흘러나왔다.

  •  

  •  

  • 아인

    好了,我们走吧。좋아, 가자.

    先去收拾一下东西。먼저 짐 좀 챙기고.

  • 好——좋아요——
  •  

  •  

  • 除了拿上放在化妆间的书包,艾因还需要换下演出时穿着的服装。탈의실에 놓여 있는 가방을 챙기는 것 외에도 아인은 공연 때 입었던 옷을 갈아입어야 한다.

  • 走去化妆间门口,艾因自然地推开门,我却停下脚步。탈의실 입구로 걸어갔을 때 아인은 자연스럽게 문을 밀었지만, 나는 걸음을 멈추었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你不进来吗?안 들어와?
  • 我……저……
  •  

  •  

  • 我阅读着门上的告示,这才发现艾因略显不满的神情,便笑着指了指那块牌子。나는 문 위의 안내문을 읽고 있었고, 약간 불만을 품은 아인의 표정을 발견하고 나서야 웃으며 안내판을 가리켰다.

  •  

  •  

  • 这里写着……여기 적혀있어요……

    “非演职人员与其家属不得入内”?"관계자 외에는 출입할 수 없습니다"?

  •  

  •  

  • 艾因蹙起的眉头又深了些许。아인의 찡그린 미간이 조금 더 깊어졌다.

  •  

  •  

  • 아인

    所以呢?그래서?

    再不进来房间的冷气都要跑掉了。빨리 들어오지 않으면 시원한 공기가 다 빠져나갈 거야.

  •  

  •  

  • 艾因索性揽过我,将我往屋内推去。아인은 아예 나를 껴안고 방 안으로 밀어 넣었다.

  • 我忙不迭地答应下来,摆摆手扬声解释道。나는 다급하게 승낙하며 손을 흔들어 해명했다.

  •  

  •  

  • 好了好了!我刚才是想说——我要进来支持家属工作!좋아요, 좋아요! 저는 방금 막——일을 도와주러 들어왔다고 말하고 싶었어요!
  •  

  •  

  • 关上门后,艾因维持着拥抱的姿势将我困住。문을 닫은 후, 아인은 포옹하는 자세를 유지하며 나를 가두었다.

  • 屋内的冷气足够充足,他口中的话语带着细密的热度扑向我。방 안의 냉기는 충분했고, 그의 입에서 나온 말은 섬세한 열기로 나를 향해 달려들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    所以,你要怎么支持?그래서, 어떻게 도와줄 건데?
  • 我……저는……
  •  

  •  

  • 双手被限制于艾因身前,视线范围内是他被修身白衬衫凸显的锁骨。양손이 아인의 앞에 제한된 채 눈에 들어온 것은 슬림한 흰 셔츠 위로 돋보이는 쇄골이었다.

  • 我不自觉抬手摆弄他挺括的领口。나는 무의식적으로 손을 들어 그의 꼿꼿한 네크라인을 만지작거렸다.

  •  

  •  

  • 你不是要换衣服吗……옷을 갈아입으려는 거 아닌가요……
  •  

  •  

  • 再开口时声音竟有些发干,艾因用侧脸贴上我作乱的手指,继续追问道。다시 입을 열었을 땐 입안이 바싹바싹 말라갔다. 아인은 만지작거리는 내 손을 얼굴 옆으로 붙이며 계속 캐물었다.

  •  

  •  

  • 아인
    嗯?然后呢?응? 그래서?
  • 要先……먼저……
  •  

  •  

  • ……

  • 门外忽然传来一阵脚步声,不知是谁去而复返。문밖에서 갑자기 발자국 소리가 들려왔는데 누구인지 알 수 없었다.

  • 那些不可说的心思立马散得一干二净,我变得手忙脚乱起来。형용할 수 없는 마음들이 순식간에 흩어지고, 마음은 다급해졌다.

  •  

  •  

  • 아인
    你慌什么?왜이리 당황해?
  •  

  •  

  • 艾因依旧没有松开环住我的手,我有些心虚地抚了抚他略微松开的衣领,小声辩道。아인은 여전히 내 손을 놓지 않았다. 나는 약간 느슨해진 옷깃을 어루만지며 작은 소리로 변론했다.

  •  

  •  

  • 现在要是被其他人看到不太好吧……다른 사람에게 이 모습을 보이면 좋지 않겠죠……
  • 아인
    确实。확실히.
  •  

  •  

  • 他干脆地应下,像是赞同我的说法。双臂却蓦地加力收紧,想将我带去房间更为隐蔽的地方。아인은 내 말에 동의하는 듯 간결하게 대답했다. 그의 두 팔이 갑자기 조여지더니 나를 더 안쪽 방으로 데려가려 했다.

  •  

  •  

  • 아인
    干脆一起藏起来吧。그럼 아예 같이 숨어버리자.
  • 哎!앗!
  •  

  •  

  • 我被艾因带着向前打了个趔趄,踩到地板上粗糙布料的边缘,脚下一滑。나는 아인에게 이끌려 비틀거리며 앞으로 나아가다가, 바닥에 깔린 천의 가장자리를 밟고 발밑이 미끄러졌다.

  •  

  •  

  • 咳……咳咳!콜록…… 콜록콜록!
  •  

  •  

  • 掀起的布面上扬起一团团灰尘,有些呛人。건드려진 천의 먼지가 날려 숨이 막힐 정도였다.

  • 艾因连退几步,将将稳住我的身形。아인은 몇 걸음 뒤로 물러나서 내 몸을 진정시켰다.

  • 他的脚后跟似乎是蹬到了某些陈旧的器材,响起一串咿哑刺耳的杂音。그의 뒷꿈치가 오래된 장비를 밟은 것 같았고, 삐걱거리는 잡음이 들렸다.

  •  

  •  

  • 那是什么?그건 뭔가요?
  • 두상
    아인

    ……

  •  

  •  

  • 艾因这才松开我,我们一同望向房间的角落。아인은 그제야 나를 풀어주었고 우리는 함께 방구석을 바라보았다.

  • ——厚重的布帘下堆砌着许多已经生锈的铁皮鼓,若不是我们先前的举动,不知它们还会在这里度过多少不见天日的时光。——두터운 커튼 밑에 녹슨 철제 드럼이 쌓여 있었다. 우리가 발견하지 않았더라면 이곳에서 빛을 보지 못한채 얼마나 오래 방치됐을지 모른다.

  • 艾因的眼神不明显地暗了下来。아인의 눈빛이 살짝 어두워졌다.

  •  

  •  

  • 아인

    应该是从很早以前就被放在这里的。오래 전부터 여기에 두었나 봐.

    因为一直没有被使用,所以也没有做防锈保养。줄곧 사용되지 않아서 녹 방지 관리도 전혀 안 됐네.

  • 那……还有修复的可能吗?그럼…… 고칠 수 있나요?
  • 아인
    很难。어려워.
  •  

  •  

  • 艾因用手指挑起一块鼓面上的锈斑,脸上再没有多余的表情。아인은 드럼 표면의 녹슨 부분을 손가락으로 건드렸고, 별다른 표정 변화는 없었다.

  • 在一屋沉寂的空气里,我能理解他此时的心情。방의 고요한 공기 속에서 나는 그의 기분을 이해할 수 있었다.

  • 转念一想,我扯了扯他的袖子,低声提议道。나는 곰곰이 생각하다가 아인의 소매를 잡아당기며 작은 목소리로 제안했다.

  •  

  •  

  • 要试着用它们来做点什么吗?이걸로 뭘 좀 시도해 볼까요?

    我们可以把它们改装成装置艺术作品……这样会比被堆在角落里更有价值。우리는 이걸로 설치 예술 작품을 만들 수 있어요…… 그 편이 구석에 쌓여있는 것보다 훨씬 가치 있을 거예요.

  •  

  •  

  • 我想,艺术总是可以相通的,心意也是。예술은 언제나 이어지고, 마음 또한 연결될 수 있다고 생각한다.

  • 艾因沉默片刻后开口。아인은 잠시 침묵한 뒤 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 아인
    那,一起做吧。그럼, 같이 하자.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 전금속

  •  

  •  

  • 몇 주 후

  •  

  •  

  • 灵感来得突然,展出时间将至,我和艾因也表现出惊人的行动力。갑작스레 영감이 떠오르고 전시 시간이 다가오자, 나와 아인은 놀라운 행동력을 보였다.

  • 将生锈的材料进行分解重组,设计成比本体大出几倍的装置艺术作品,焊接定型,申报参展——全程我们只用了两周时间。녹슨 재료를 분해하고 재조합하여 본체보다 몇 배나 큰 설치 예술 작품을 설계하고, 용접하고 마무리하고, 전시 신고를 하기까지——전부 2주밖에 걸리지 않았다.

  • 最终我们制作的装置在艺术周上顺利展出。而我在连轴转几周后,也终于得以充分睡上一觉。결국 우리가 만든 작품은 예술주간에 순조롭게 전시되었고, 몇 주 후에야 마침내 충분한 수면을 취할 수 있었다.

  •  

  • 装置艺术作品展的最后一天,醒来后我收到艾因的信息。설치 예술 작품전 마지막 날, 깨어난 직후 나는 아인의 메시지를 받았다.

  •  

  •  

  •   아 인 

    醒了吗,画家小姐?일어났어, 화가 아가씨?
    我在美术馆,工作人员叫我们去领回自己的展品난 미술관에 있었는데, 직원들이 각자 자신의 전시품을 되찾아가라고 했어.
    ……不过他们好像还要先拍照留念……하지만 그전에 먼저 기념사진을 찍어야 할 것 같아.
  •  

  •  

  • 拍照留念……?기념촬영……?

    总之先去看看吧。일단 가서 확인해야겠다.

  •  

  •  

  • 在工作人员的指引下,我来到美术馆的摄影棚。직원들의 안내로 나는 미술관의 스튜디오에 왔다.

  • 留存展品的拍照流程已经结束,而我们作为最后一组前来的艺术家,工作人员表示接下来可以将摄影棚留给我们自行创作。전시품을 보존하는 사진 촬영 과정은 이미 끝났고, 우리는 마지막으로 도착한 예술가 그룹으로서 스튜디오를 우리 스스로 꾸며볼 수 있다고 말했다.

  • 但我没有在棚内看到艾因的身影,目之所及处,只有那一组硕大的架子鼓。그러나 나는 창고 안에서 아인의 그림자조차 볼 수 없었고, 눈이 닿는 곳마다 거대한 드럼 조각뿐이었다.

  •  

  •  

  •  

  • 昔日锈迹斑斑的弃材在我和艾因的改造下呈现出熠熠的金属光泽——那是本应属于它的光亮。지난날 녹슬었던 쓰레기는 나와 아인의 개조로 반짝이는 금속 광택을 보였다——그것은 원래 드럼이 가지고 있어야 했던 빛이었다.

  • 我在装置内增加了可互动的电子元件,允许参观者攀爬、触摸与装置互动。나는 관람객이 기어오르고 만지고 드럼과 상호 작용할 수 있도록 드럼 안에 전자 부품을 추가했다.

  • 艾因也为装置搭配了声音传感器,通过敲击鼓面能产生丰富的声音变化。아인도 장치에 사운드 센서를 매치해 드럼을 두드리면 풍부한 사운드 변화를 일으키도록 했다.

  •  

  • 我抬手将鼓面扣响。나는 손을 들어 드럼을 울렸다.

  • 鼓皮与鼓腔共鸣出隆隆声响,在封闭的摄影棚内回荡。连接传递出我与艾因共同创作的记忆。드럼 헤드와 드럼 쉘이 덜컹거리는 소리와 함께 공명하여 폐쇄된 스튜디오에 메아리쳤다. 이 연결은 내가 아인과 함께 창작한 추억을 전달해준다.

  • 鼓声逐渐弱了下去,在屋内余音散尽后的轻微嗡鸣声里,响起我熟悉的声音。드럼소리가 점점 약해지고 방 안의 여음이 흩어진 후, 약간의 허밍과 함께 익숙한 목소리가 울려 퍼졌다.

  •  

  •  

  • 아인
    <小画家>,你来了?슈, 왔어?
  • 艾因!你在哪?아인! 어디 있어요?
  • 아인
    我在这里。나 여기 있어.
  •  

  •  

  • 说话声从装置的顶端传来,一道身影出现在那里,倏忽间又消失于偌大的鼓面后。말소리가 장치 꼭대기에서 들려왔고, 한 줄기 그림자가 그곳에서 나타나더니 거대한 드럼 헤드 뒤로 갑자기 사라졌다.

  • 鼓声再次在不同位置响起,像是在玩一场听音辨位的游戏,于是我配合地喊道。드럼 소리가 다시 다른 위치에서 울려 퍼지면서, 마치 소리찾기 게임을 하는 것 같아 나는 맞장구를 쳤다.

  •  

  •  

  • 我——来——找你啦——저——당신을——찾으러 왔어요——
  • 아인
    你来啊。이리 와.
  •  

  •  

  • 一声轻笑在我耳边落下,随即响起的鼓声却又从很远的地方传来。我不甘示弱地爬上鼓架。가벼운 웃음 소리가 내 귓가에 닿더니, 곧 먼 곳에서 드럼 소리가 들려왔다.

  •  

  •  

  • 我这就过来!저 여기로 가볼게요!
  • 아인

    走错方向了,画家小姐。방향을 잘못 잡았어, 화가 아가씨.

    我在你身后。나는 네 뒤에 있어.

  •  

  •  

  • 我回过身,就看到——뒤를 돌아보자, 나는 볼 수 있었다——

  •  

  •  

  •  

  • 艾因高坐在不远处的鼓面上,一身华丽的鼓手打扮。아인은 멀지 않은 드럼 위에 앉아 화려한 드러머 차림을 하고 있었다.

  •  

  • 摄影棚的灯光将他的轮廓也镀上一层金属般的光泽。스튜디오의 불빛은 그의 실루엣도 금속 같은 광택으로 도금했다.

  • 他漫不经心地掂着手中的鼓棒,长筒靴在鼓面轻轻敲击出节拍,像是已在那处等待多时。아인은 무심코 손에 든 막대기의 무게를 가늠해보고, 부츠가 가볍게 비트를 두드렸는데 마치 이미 오랜 시간 기다린 듯이 보였다.

  • 我正欲爬去他身边,他率先笑着开口。내가 아인의 곁으로 기어가려고 하자 그는 미소를 지으며 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 还是我先找到了你내가 먼저 널 찾았어

    你想过来吗?오고 싶어?

    那我在这里等你그럼 여기서 기다릴게

     

    放心안심해

    相机我早就关了카메라는 이미 꺼놨어

    其他人不会看到的다른 사람들은 볼 수 없어

     

    现在的画家小姐화가 아가씨

    节奏听起来很欢快리듬이 경쾌하게 들려

    别急啊서두르지 마

    把手给我손 줘

     

    其实사실

    除了敲击두드리는 것 말고는

    它接受到外界的声音외부의 소리를 받아들이는 거야

    也会给出不一样的回应다른 반응을 보여

    所以每个人그래서 모두

    都会谱出不一样的歌각기 다른 노래가 나오는 거겠지

     

    不过하지만

    有个位置장소가 있어

    一般人都发现不了대부분의 사람들은 찾지 못하겠지

    我们一起藏起来吧우리 함께 숨을까

     

    需要我抱你过去吗?내가 너를 안아줘야 해?

    还是你自己也可以?아니면 스스로 할 수 있어?

    ……我没有那么容易摔倒……그렇게 쉽게 넘어지지 않아

    你抓稳了내가 꽉 잡았어

     

    就是这里바로 여기야

    再靠近一点吧좀 더 가까이 와

     

    虽然是画家小姐的设计화가 아가씨의 디자인이지만

    但只有我知道나만이 알고 있는 게 있어

    在这里安装的声音传感器여기에 설치된 사운드 센서

    比其他地方的还要灵敏다른 곳보다 더 예민해

     

    听到了吗들려?

    这是……이건……

    只属于我们两个人的音乐우리 둘만의 음악

    反正现在这里只有你和我어차피 지금 여기는 너와 나밖에 없어

    那就让它그럼 놔줘

    再响久一点吧좀 더 크게 울리자

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 3. 물감 세트

  •  

  •  

  • 며칠 후

  •  

  •  

  • 坐在画板前,望着手中的颜料套装,我不禁陷入沉思。캔버스 앞에 앉아 손에 든 물감 세트를 바라보니 생각에 잠겼다.

  •  

  •  

  • 要怎么用比较好呢……어떻게 쓰는 게 좋을까……
  •  

  •  

  • 思索之际,我错过了门口传来的声响,易拉罐的冰凉外壁贴上我的脸侧。생각에 빠져 나는 입구에서 들려오는 소리를 놓쳤고, 차가운 캔의 외벽이 내 뺨에 닿았다.

  •  

  •  

  • ??
    在想什么,画家小姐?무슨 생각을 하고 있어, 화가 아가씨?
  • 아인——
  •  

  •  

  • 艾因将下巴抵在我肩头,一双手臂从背后松松地环住我。아인은 턱을 내 어깨에 대고, 한 쌍의 팔이 뒤에서 느슨하게 나를 에워쌌다.

  •  

  •  

  • 아인
    找不到灵感?영감이 안 떠올라?
  • 倒也不是。아니에요.

    今天收到了青年艺术月主办方送来的纪念品。오늘은 청년 예술의 달 주최 측에서 보내온 기념품을 받았어요.

  •  

  •  

  • 我向艾因展示手中的颜料套装——是专门用于人体彩绘的不伤肤植物颜料。나는 아인에게 손에 든 물감 세트를 보여주었다——바디 페인팅을 위해 피부 친화적으로 만들어진 식물성 물감이다.

  •  

  •  

  • 我以前也想过尝试人体彩绘,现在难得有这样的机会,反而不知道从何下手了。예전부터 바디 페인팅을 해보고 싶었는데, 흔치 않은 기회라 어디서부터 시작해야 할지 모르겠어요.
  •  

  •  

  • 当作画的载体变成他人的身体时,每一次落笔似乎都应该更为慎重。그림의 전달체로 사람의 몸이 될 때 모든 붓질은 신중해야 할 것 같다.

  • 迟迟找不到想要表达的内容,我一时有些苦恼。오랫동안 표현하고 싶은 것을 떠올리지 못한 채 고민에 빠졌다.

  •  

  •  

  • 아인

    一起试试不就好了。같이 해보면 되잖아.

    你可以对我下手。나한테 그려도 돼.

  • ……真的可以吗?……정말로요?
  • 아인

    当然。물론이지.

    我也想支持一下家属工作。나도 응원하고 싶은 걸.

  •  

  •  

  • 我延长了画室预定的结束时间,将画架与画板放去一旁,在桌面上铺展开人体彩绘的颜料。나는 화실의 이용 시간을 연장하고 이젤과 판자를 한쪽으로 치운 뒤, 책상 위에 바디 페인트를 깔았다.

  •  

  •  

  • 先来进行一些准备工作吧。먼저 준비 작업을 해요.
  • 아인
    要怎么准备?어떻게 하는데?
  •  

  •  

  • 艾因跨坐在我身前的椅子上,一边问着一边随意地松开衣领。아인은 내 앞 의자에 걸터앉아 물으면서 옷깃을 마음대로 풀었다.

  • 视线顺着艾因修长的脖颈延伸下去,几近与松散领口下方的肌肉纹理相交织。我一时看得有些眼神发直。시선이 아인의 가느다란 목덜미를 따라 느슨한 쇄골 아래의 근육에 얽혔다. 잠시 시선이 마주쳤다.

  •  

  •  

  • 先从……这里开始吧。우선…… 여기서부터 시작해요.
  •  

  •  

  • 我将手环向艾因颈侧,十指在他颈后交汇,手下是柔软的发丝。나는 손목 밴드를 아인의 목으로 가져다 댔고, 열 손가락은 그의 목 뒤에서 교차했다. 부드러운 머릿결이 느껴졌다.

  • 艾因配合地低下头,了然道。아인은 협조적으로 고개를 숙이고 분명하게 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    原来是这种准备工作。준비가 다 된 것 같네.
  • 嗯……然后下一步是……음…… 다음 단계는……
  •  

  •  

  • 我努力忽略他的言外之意,勾起手腕上的发圈,继续认真执行下一步动作。나는 아인의 말을 무시하고 머리끈을 풀고 본격적으로 다음 동작을 진행했다.

  •  

  •  

  • 아인

    ……슈.

    ……你在干嘛?……뭐 하는 거야?

  • 好啦,准备完成!좋아, 준비 완료!
  •  

  •  

  • 我松开怀抱,轻轻晃了晃刚为艾因扎起的马尾,小小的一撮,发圈应该足够牢固。나는 팔을 풀고 방금 아인을 위해 묶은 포니테일을 가볍게 흔들었다. 작은 한 줌, 머리끈은 충분히 튼튼하다.

  • 对上艾因不解的目光,我心情颇好地解释道。아인의 어리둥절한 표정을 보며, 나는 기분 좋게 설명했다.

  •  

  •  

  • 这样作画空间更大一点嘛!이렇게 하면 페인팅 공간이 더 넓어져요!
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 4. 바디 페인팅

  •  

  •  

  • 艾因紧紧地盯着我,抬手按了按自己的后颈。아인은 나를 유심히 쳐다보더니 손을 들어 뒷목을 눌렀다.

  •  

  •  

  • 아인
    你想在我看不到的地方画什么?내가 볼 수 없는 곳에 뭘 그리고 싶은 거야?
  •  

  •  

  • 他的语气里带上几分质问的意味,我当机立断地选择老实交代。그의 말투에서 약간의 의문이 느껴지자, 나는 단도직입적으로 솔직하게 대답하기로 했다.

  •  

  •  

  • ……其实还没想好。……사실 아직 생각하지 못했어요.

    不过和你在一起,总会有灵感的……!하지만 우리가 함께라면, 항상 그렇듯 영감이 떠오를…… !

  •  

  •  

  •  

  • 艾因按住我拿起画笔的手,不容分说地往他自己身前带。아인은 붓을 든 내 손을 잡고 다짜고짜 자기 앞으로 가져갔다.

  • 最后在他脸侧将将停住。결국 붓은 아인의 얼굴에서 멈출 것이다.

  • 动作间有几搓头发从他半扎的马尾上挣脱,细碎的发丝扫过饱满的额头。움직이는 사이 반묶음 포니테일에서 몇 가닥의 머리카락이 풀렸고, 가느다란 가닥들이 이마 전체를 스쳤다.

  • 而艾因只是持续侧目望着我,勾起嘴角,从容地说道。아인은 계속 나를 곁눈질하며 입꼬리를 올리곤 여유롭게 말했다.

  •  

  •  

  • 아인

    既然是我带给你的灵感。내가 너에게 영감을 준다라.

    那你知道我是怎么想的吗,画家小姐?그럼 내가 어떤 생각을 하는지 알아, 화가 아가씨?

  •  

  •  

  • 先从脸上开始吧먼저 얼굴부터 시작하자

    你想画什么?넌 뭘 그리고 싶어?

    爱心……?사랑……?

    不错的开头좋은 시작이네

     

    你可以把我当成一张白纸너는 나를 한 장의 백지로 생각하면 돼

    随你发挥네 마음대로 발휘해

    把我弄脏也没有关系나를 더렵혀도 상관 없어

     

    你的手……네 손……

    怎么在抖?왜 떨고 있어?

    你可不能不专心집중해야지

    不过하지만

    我能明白你的意思이해할 수 있어

    是想再往下一点吗두 번 더 내려가고 싶어?

     

    嘶……쉿……

    这里会痒여기가 간지러워

    没事괜찮아

    我能忍참을 수 있어

    倒是你……너……

    你现在这样너도 지금

    我也会很想对你做点什么나도 너에게 뭔가 하고 싶어

    比如……예를 들면……

     

    颜料可能会有点凉……물감이 좀 차가울 수 있어……

    我倒是没有什么关系나는 아무 상관 없어

    画在这里可以吗?여기에 그려도 될까?

    还有这里……그리고 여기……

    这里……여기……

    最后是这里마지막은 여기야

     

    现在지금

    画家小姐也是我的画布了화가 아가씨도 내 캔버스야

    能猜到是什么图案吗?어떤 그림인지 짐작할 수 있어?

    脖子这一块이 목 부근

    确实会比其他地方更好画一点확실히 다른 곳보다 조금 더 잘 그릴 수 있어

     

    趁着今天这个机会……오늘 이번 기회에……

    再多画几笔吧좀 더 그려볼까

     

    现在지금

    我们确实算是在共同创作了우리는 확실히 함께 창작한 셈이야

    希望最后마지막 희망

    能收获满意的作品만족스러운 작품을 얻으면 좋겠네