◤ 목차 ▾ 열기
我曾经走过许多世界,经历各种各样的冒险。나는 일찍이 많은 세계를 여행했고, 다양한 모험을 경험했다.
在那些奇遇之外的寻常日子里,回想起曾经经历的种种,也时常会有所慨叹与怀念。우연한 만남의 흔치 않은 날들, 이런저런 경험을 떠올려보면 개탄과 그리움이 뒤섞일 때가 많다.
——在叶塞大陆的他, 现在过得还好吗?——에르세르 대륙에 있던 그는, 지금 잘 지내고 있을까?
那是我作为旅者所去的第一个世界。而在那里,我遇见过这样一位少年。그곳은 내가 여행자로서 간 첫 번째 세계였다. 그곳에서, 나는 그 소년을 만났다.

我曾与他在潺潺流水声中分享花园的夜色与月光。나는 일찍이 그와 함께 흐르는 물소리와, 화원의 밤과 달빛을 공유했다.

也曾在昏暗的煤油灯下十指相扣,交换心意与决心。어두컴컴한 등유등 아래에서 손깍지를 끼고, 마음과 다짐을 교환하기도 했다.

手握传承之剑的少年是冰天雪地里那抹破开一切的红。전승의 검을 손에 쥔 소년은 얼음과 눈밭에서 모든 것을 압도하는 붉은 빛이었다.
在自己所赢得的未来里,被谱写成民众世代传唱的歌。자신이 쟁취한 미래에는, 민중이 대대로 부르는 노래로 불려졌다.

回忆涌上心头的时刻,一直被我小心安置的青金石项链闪烁出光芒——像是应和,也像是邀请。추억이 솟구치는 순간, 조심스레 안치해 놓은 청금석 목걸이에 빛이 반짝반짝—— 화답하는 것 같기도 하고, 초대하는 것 같기도 하다.
这一次,我要凭借自己的意志,穿越万千时空。이번에는, 내 의지로 수많은 시공간을 넘나들 거야.
来到他的世界,与他重逢。그의 세계에서, 그와 재회할 것이다.
我再次回到叶塞大陆,这一次迎接我的是再寻常不过的盎然绿意。내가 다시 에르세르 대륙에 돌아왔을 때, 이번에 나를 맞이하는 풍경은 더할 나위 없이 푸르러웠다.
在我眼中却多出了“新生”的含义。내 눈에는 "신생"의 의미가 크게 와 닿았다.
林间的清风裹挟一阵宛转琴音,在我耳畔吹拂。숲 속의 맑은 바람이 부드러운 칠현금 소리를 감싸며 내 귓가를 스친다.
……我已经很久没有听过七弦琴的演奏了。……칠연금 연주를 들어본 지 오래됐지.
一想到这里,脸上不自觉露出一抹怀念的笑容。생각만 해도 그리운 웃음이 절로 나온다.
我循着乐声的方向走去,找到那处藏在山崖上的洞口。나는 음악 소리가 나는 방향을 따라 걸어가, 절벽 위에 숨겨져 있는 구멍을 찾았다.
地道里仍旧只有微弱的灯光,持续向前走去,心却逐渐变得安定。땅굴에는 여전히 희미한 불빛이 남아 있었고, 계속 앞으로 걸어갈수록 마음은 점점 안정되어 간다.
地面上细碎的石粒被踩出声响,合着愈发分明的琴音,唤醒我的记忆。바닥에 잘게 부서진 돌멩이들이 밟혀 소리가 나고, 점점 더 분명해지는 음악 소리에 맞춰 내 기억들이 깨어난다.
——直到,终于看到记忆中的那个少年。——마침내, 기억 속의 그를 볼 수 있었다.
“老鼠洞”早已无人居住,唯有他靠坐的那一小块区域没有蒙尘。"토끼굴"은 오래 전부터 사람이 살지 않았고, 그가 기대어 앉아 있는 그 작은 공간에만 먼지가 없었다.
他倚在墙边拨动着琴弦,对上我的目光后,露出一个浅淡的笑容。그는 벽에 기대어 현을 흔들며 나와 시선을 맞춘 뒤, 엷은 미소를 지었다.
我在艾因身边坐下。나는 아인의 옆에 앉았다.
我知道你会回来的。네가 돌아올 줄 알았어.
而且,我早就听到了你的脚步声。게다가, 나는 진작에 네 발자국 소리를 들었고.
艾因说这话时的神情相当泰然自若,让我不由得生出几分捉弄他的心情。아인이 말을 하는 표정이 꽤나 태연하여, 나도 모르게 그를 놀리고 싶은 마음이 생겼다.
他坦然地看向我,手指抚过琴弦,发出细微的声响。아인은 태연하게 나를 보며, 손가락으론 현을 어루만져 미세한 소리를 냈다.
有空的时候,我就会在这里弹起关于你的歌。시간이 있을 때, 나는 여기서 너에 대한 노래를 연주했어.
这里能让我回忆起更多关于你的事。여기서 너에 대해 더 많이 기억할 수 있거든.
说完他低下头,又一次弹起《致<小画家>》。아인은 고개를 숙인 채 《슈에 대하여》를 다시 한 번 연주했다.
向来优雅大气的音色中带上了几分久别重逢的喜悦与激昂。언제나 우아하고 당당한 음색에, 오랜만의 재회의 기쁨과 격앙을 담았다.
一曲奏毕,空旷的房间内回荡着我真切的掌声。연주 한 곡이 끝나자, 텅 빈 방에는 나의 절절한 박수가 울려 퍼졌다.
真好听!정말 듣기 좋아요!
关于我的事情的话……或许我们应该再一起分享一个苹果卷或者樱桃蛋糕。저에 대한 이야기라면…… 어쩌면 우리는 사과 롤이나 체리 케이크를 하나 더 나눠먹어야 할지도 몰라요.
只是这次走得实在太过匆忙,其实商业街那家面包店卖的甜品就很不错。以后再过来,一定要带给艾因尝尝。이번에는 너무 급하게 와버렸지만, 상가 빵집에서 파는 디저트가 아주 맛있다. 나중에 다시 오면, 아인에게 꼭 맛을 보여줘야지.
远处黝黑的走廊里传来几声小孩的嬉笑,再然后便是一阵脚步声跑远。먼 곳의 거무스름한 복도에서 몇 차례 아이의 장난 소리가 들려오더니, 다시 한바탕 발자국 소리가 났다.
看来昔日用来躲避冰蝶的“老鼠洞”,现在已经变成了小孩子们玩捉迷藏的场所。얼음나비를 피해 다니던 "토끼굴"이 이제는 아이들의 숨바꼭질 장소로 변한 모양이다.
他笑了笑,站起身,向我伸出手。그는 웃으며 몸을 일으켜 나에게 손을 내밀었다.
好了,我们该走了。자, 이제 가야지.
还有……刚才忘了说。그리고…… 아까 깜빡하고 말하지 않았네.
艾因带我走出地道,我们始终没有松开相牵的手。아인이 나를 토끼굴에서 데리고 나왔을 때, 우리는 서로 끌어당긴 손을 놓지 않았다.
黯淡的光线模糊了他的神色,但我能从轻快的脚步声中判断他的情绪。은은한 불빛이 아인의 안색을 흐리게 했지만, 나는 경쾌한 발소리로 그의 감정을 판단할 수 있었다.
脚步声忽地一顿,艾因略显不自在地开口。발자국 소리가 갑자기 멈추고, 아인이 약간 어색한 듯 입을 열었다.
你不用叫我陛下。나를 폐하라고 부를 필요 없어.
……和之前一样叫艾因就好。……이전과 같이 아인이라고 부르면 돼.
封闭的地道将我的尾音回荡拉长,身旁的人幅度很轻地摇了摇头,回答我先前的问题。폐쇄된 땅굴 끝까지 내 소리가 길게 퍼져나가고, 옆 사람이 가볍게 고개를 저으며 대답했다.
的确,在上一次的旅途中,大部分时间我不是在皇宫中度过,就是在雪原间奔波。于是我快活地回道。확실히 지난번 여행에서는 대부분의 시간을 황궁에 있거나, 설원을 돌아다녔다. 나는 기쁘게 대답했다.
艾因为我介绍起当今民众的生活,听起来一切都是欣欣向荣的样貌。我不禁加快向外走去的脚步。아인이 민중의 생활을 소개한다고 하니 모든 것이 번창한 것처럼 들린다. 나도 모르게 밖으로 나가는 걸음을 재촉했다.
艾因先我一步走出地道,回身看向我。아인은 먼저 한 걸음 나와 몸을 돌려 나를 바라보았다.
他清俊的脸庞完全呈现在大好日光下,我终于得以看清他嘴角挂着的那抹笑。直到他伸手在我面前晃了晃才回过神来。아인의 잘생긴 얼굴이 햇빛 아래 완전히 드러난 뒤에야 나는 마침내 그의 입가에 걸려 있는 웃음을 볼 수 있었다. 아인이 손을 뻗어 내 앞에서 흔들자 나는 정신을 차렸다.
现在的艾因……感觉和之前不一样。지금의 아인은…… 예전과 느낌이 다르네요.
不过,都是一些很好的变化。하지만, 좋은 변화에요.
相牵的双手被艾因收拢,他用指腹摩挲我的掌心。서로 끌어당긴 두 손이 아인에게 모이고, 그는 손가락으로 나의 손바닥을 쓰다듬었다.
他嘟囔着补充了后半句。그는 중얼거리면서 뒷말을 덧붙였다.
一个声音打断我的回话。한 목소리가 내 대답을 끊었다.
陛下,刚刚在里面玩的那些小孩子都已经出来了。폐하, 방금 안에서 놀던 아이들이 밖으로 나왔습니다.
我叮嘱他们注意安全早点回家……哎!你回来啦,大姐头!그들에게 안전에 주의하고 일찍 집에 돌아가라고 당부했…… 아! 돌아왔구나, 누님!
那人一边说着一边朝我们走来,前半句仍是交代工作的口吻,却在看到我之后切换成惊喜的调子。그 사람은 말을 하며 우리에게 다가왔는데, 앞에는 업무를 보고하는 자세로 말을 하다가 나를 보고는 깜짝 놀라는 말투로 바뀌었다.

好久不见啊!大姐……오랜만이야! 누……
他尚未说完的称谓被艾因用一记眼刀堵住,马车行进的声音在不远处响起。미처 끝내지 못한 그의 호칭은 아인이 눈빛으로 막아섰고, 멀지 않은 곳에서 마차 소리가 들렸다.

好好好,我懂的……하하하, 이해해요……
朱尼识相地降低音量。주니는 눈치껏 음량을 낮췄다.
冰蝶消失后,朱尼没有像大部分当时的整肃者那样继续留在艾因身边当守卫,而是独自在城郊做一些自由的巡查工作。얼음나비가 사라진 후 주니는 대부분의 집행인 부대가 그랬던 것처럼, 아인 곁을 지키는 대신 혼자서 도시 외곽을 자유롭게 순찰했다.
我同朱尼寒暄一阵,最后他对艾因小声说道。주니는 내게 인사를 한 뒤, 마지막으로 아인에게 작은 소리로 말했다.

那我先回去了,头儿。그럼 먼저 갈게요, 머리가 뻐근해.
不打扰你和你女朋友约会。여자친구랑 데이트하는 거 방해하지 않을게요.
我们同时应下,艾因顿了顿,继续吩附道。우리는 동시에 대답했고, 아인은 계속해서 명령했다.
等等。등등.
有多的兜帽吗,给她一个。후드가 얼마나 있지? 그녀에게 하나 줘.

好嘞!좋아요!
朱尼摸了摸口袋,将一块褐色格纹的布料递给艾因。是和当年行刑人披风相近的款式,不过去掉了斗篷的设计,更加方便行动。주니는 주머니를 뒤적거려 갈색 체크무늬의 옷감을 아인에게 건넸다. 당시 집행인의 복장과 비슷한 디자인이지만 망토를 없앤 디자인으로 움직임이 편해졌다.
朱尼走后,艾因将兜帽的绑带松松系在我脖颈。再手腕一扬,将帽子覆在我发顶。주니가 떠난 후 아인은 내 목에 후드 끈을 느슨하게 묶어줬다. 나는 다른 손으로 모자를 머리에 씌웠다.
我掀起一点遮挡视线的帽檐,望见艾因的笑脸。나는 시야를 가리고 있던 모자 챙을 조금 들어올려 아인의 웃는 얼굴을 바라보았다.
他自然地作出解释。그는 자연스럽게 설명했다.
你还是先低调一点吧,神女大人。우선은 조용히 하는 게 좋겠어, 신녀님.
至于我……他们应该早就习惯了。나에 대해서는…… 그들은 이미 익숙해졌을 거야.
我认同地点点头,想起朱尼先前的话语。现在我对那个称呼已经没有任何异议,只为这份承认感到欣喜。나는 동의하며 고개를 끄덕이며 주니의 이전 말을 떠올렸다. 이제 나는 그 호칭에 대해 아무런 이의가 없으며, 단지 그 인정이 반갑기만 하다.
你才不是来路不明。他们总会知道的,不过不是现在。너는 정체불명이 아니야. 그들은 곧 알게 될테지, 하지만 지금은 아니야.
我们出发吧,女朋友。그럼 출발할까, 여자친구.
艾因牵来一匹黑马,他利落地翻上马背,似笑非笑地低头看我一眼。아인이 검은 말을 데려와 말끔하게 등을 돌리더니, 반쯤 웃는 얼굴로 나를 쳐다보았다.

上来吧。올라와.
他向我伸出手,我们的五指牢牢交握再一用力,我便跃至马背上。아인이 내게 손을 내밀었고, 손깍지를 껴 단단히 잡은채 힘을 주어, 그대로 말 위로 뛰어올랐다.

上来吧抓稳。꽉 잡아.
我将双臂环在艾因腰际,贴靠向他时感受到手下骤然收紧的肌肉慢慢松弛下来。아인의 허리에 양팔을 두르고 기대자, 갑자기 온몸의 긴장이 풀리는 것이 느껴졌다.
艾因喉间溢出一声轻笑,马蹄踏出清脆声响,穿过绿地,越过水泽,奔赴下一个目的地。아인의 입에서 가벼운 웃음이 흘러나왔고, 말발굽은 맑은 소리를 내며 녹지를 가로지르고 물을 건너 다음 목적지로 향했다.
骑行至中央广场附近,艾因将马匹存放至马厩,与我并肩而行。중앙 광장 근처까지 말을 타고 갔고, 아인은 말을 마구간에 맡긴 뒤 나와 나란히 걸었다.

上来吧大家会在集市区售卖自己的商品。백성들은 장터에서 자신의 상품을 판매해.
上来吧人有点多,跟紧我。사람이 좀 많으니, 따라와.
正如艾因所说,民众对他的出现并不感到意外,向他点头致意后便继续叫卖。아인의 말대로 백성들은 그의 등장에 놀라지 않고 고개를 끄덕인 뒤 계속 소리쳤다.
而在这一众商铺中,人群聚集最多的摊位便是——이 상점들 중에서도 사람들이 가장 많이 모이는 노점은 바로——

上来吧瞧一瞧!看一看!好东西不要错过!보세요, 봐요! 좋은 물건 놓치지 마세요!
叶塞名物枫糖浆!我这款可是专供皇室——예세명물 메이플시럽! 이 상품은 황실 전용 모델입니다——

……
我和艾因同时停下脚步,显然是心照不宣地想到了同一件事。나와 아인이 동시에 걸음을 멈춘 것은, 분명 같은 생각을 하고 있기 때문일 거다.
摊位前人头耸动,摊主并没注意到某位皇室成员扫射过去的目光,持续卖力地吆喝着。노점 앞에는 사람들이 붐볐고, 노점 주인은 한 황실 구성원의 시선을 눈치채지 못한 채 계속 열심히 외쳤다.

品质极高!风味醇厚!皇室专供——퀄리티가 매우 높아요! 풍미가 진해요! 황실 독점 제공——
我心头一动,向艾因提出建议。나는 마음이 동요해 아인에게 건의했다.
艾因板起脸,干脆地否决了我的提案,加快前进的步伐。아인은 굳은 표정을 지으며 내 제안을 아예 부결시키고 발걸음을 재촉했다.
我被艾因带着快步向前,最终在一个贩卖现烤松饼的小摊前停下。나는 아인을 따라 빠른 걸음으로 앞으로 나아갔고, 결국 갓 구운 머핀을 파는 노점 앞에서 멈추었다.
他从摊主手中接过两份热乎乎的松饼,领我去一旁找到座位。아인은 노점상으로부터 따뜻한 머핀 두 개를 받아 나를 데리고 한쪽으로 가서 자리를 잡았다.
松饼散发出黄油与小麦加热后的甜香,只是在这扑鼻香气里,我总觉得遗漏了些关键的东西。머핀은 달궈진 버터와 밀의 달콤한 향을 풍겼지만, 살짝 톡 쏘는 향에 나는 중요한 것을 놓치고 있는 듯한 느낌을 받았다.
正想着,艾因拿出两个晶莹剔透的小瓶子,拧开其中一瓶的瓶盖,将其中承装的液体倒在我面前的松饼上。그렇게 생각하던 도중, 아인은 투명하게 빛나는 작은 병 2개를 꺼내, 그 중 한병의 뚜껑을 비틀어 열고는 그 안에 담긴 액체를 내 머핀 위에 부었다.
艾因索性叉起一块松饼递去我嘴边,我连忙顺从地咽下去,做出真心实意的甜蜜评价。아인은 머핀을 포크로 잘라 내 입에 갖다 댔고, 나는 순순히 삼키며 진솔하고 달달한 평가를 내렸다.
艾因在我的连声称赞中垂眸挑了挑盘中的松饼。쏟아지는 내 칭찬에 아인은 눈을 내리깔고 접시에 있는 머핀을 집어 들었다.
这不算什么,这段时间我尝试了很多东西。이건 별거 아냐, 나는 그동안 많은 걸 해봤어.
虽然不一定次次都会成功……但做的时候,会想到你。매번 성공하는 건 아니지만…… 나는 늘, 너를 생각해.
我想了想,倾倒另一个小瓶子,在艾因的那份松饼上淋出一个晶莹剔透的心形。나는 나머지 작은 병을 부어서 아인의 머핀 위에 수정같이 맑은 하트를 그려줬다.
至少这一次还是很成功的,你也快尝尝。적어도 이번에는 성공했으니, 아인도 빨리 먹어봐요.
其他的事情,以后可以一起试试。다른 일은 나중에 같이 해봐요.
艾因叉起松饼的边缘,蘸取中间的糖浆,没有破坏那颗爱心的形状。아인은 머핀의 가장자리를 뜯어내 하트 모양을 흩트리지 않고 가운데 시럽을 찍어 먹었다.
他安静而缓慢地小口咀嚼着,慢慢露出一个放松的笑容。아인은 조용히 씹어먹으며 여유로운 미소를 지었다.
(* 평안할 때에도 위험과 곤란이 닥칠 것을 생각하며 잊지말고 미리 대비해야 함.)
逛完集市,我和艾因信步朝皇宫的方向走去。시장을 구경한 뒤, 나와 아인은 황궁 쪽으로 걸어갔다.
刚步入花园,便看到有不少小孩围在喷泉边,分成好几个小组练剑。화원에 들어서자 분수대에 둘러앉아 여러 조로 나뉘어 검술을 연마하는 아이들이 눈에 띄었다.

咻咻!看剑——슝슝! 내 검을 받아라——

哼!我才不会输给你呢!흥! 난 너에게 지지 않을 거야!
让你见识见识我的厉害!내가 얼마나 대단한지 보여줄게!

啊——아——
原本被步步逼退的女孩奋起反击,手中的木剑笔直地指向对方,男孩配合着倒到地上。한 발짝씩 밀려나던 소녀가 반격에 나서자, 손에 든 목검이 똑바로 상대를 가리키고, 소년은 이에 맞춰 바닥에 쓰러진다.

服气没有?승복할래?

有本事就再来一局!능력이 된다면 한 판 더!
相似的场景在花园各处发生着,他们的身边有不少卫兵在看守,还有老师时不时对他们的动作指点一二。비슷한 광경이 화원 곳곳에서 일어나고 있는데, 그들의 곁에는 많은 위병들이 지키고 있었고 동시에 선생님은 때때로 그들의 동작에 대해 가르침을 주었다.
是皇宫专门为十岁以下的孩子安排的剑术课。황궁에서 진행하는 10세 이하의 아이들을 위한 검술 수업이야.
和平年代,先当做是锻炼身心了。평화의 시대에는 먼저 심신을 단련하는 걸로 시작해.
艾因的介绍颇为简略,我却知道一定是他的授意。在这些斗志昂扬的孩子身上,我似乎能窥见当年那个随母亲一同练习的小男孩的身影。아인의 소개는 매우 간략했으나, 나는 분명히 그가 가르친 것이라고 생각한다. 투지가 드높은 이 아이들에게서 나는 어머니와 함께 연습하던 한 어린 소년의 모습이 보이는 것만 같았다.
我点头赞同他的说法。孩子们演练的招式,都曾出现在芙耶娜皇后的书里。나는 고개를 끄덕여 아인의 말을 이해했다. 아이들이 연습한 기법은 모두 퓨에나 황후의 책에서 나왔다.
艾因没错过我的这句感叹,他挑了挑眉,叫了一位在旁守卫的卫兵送来两柄木剑。아인은 내 감탄사를 놓치지 않고, 눈썹을 치켜들고 옆에 있던 경비병을 불러 목검 두 개를 가져왔다.
还是应该有点居安思危的意识。그래도 너무 안심해선 안 되지.
正好让我看看你还记得多少。마침 네가 얼마나 기억하고 있는지 볼까.
艾因将其中一柄木剑抛给我,我抬手接住。아인이 목검 중 하나를 내게 던졌고, 나는 손을 들어 받았다.
老师召集孩子们腾出一块空地,他们纷纷向艾因行礼,再好奇地打量我。선생님이 아이들을 불러서 자리를 비우게 했고, 다들 차례로 아인에게 인사를 하고는 나를 신기하게 쳐다봤다.

国王陛下今天又来亲自教学,大家可要看仔细了。국왕폐하께서 오늘 또 직접 가르치시러 오셨는데, 모두 잘 지켜보세요.
面对这突如其来的邀请和“下不来台”的局面,我并不打算退缩,回报艾因以一个微笑。갑작스런 요청과 "무대에서 내려갈 수 없는" 상황에도, 나는 아인에게 미소지으며 물러서지 않기로 했다.
艾因没再说多余的话,他朝我扬起下巴,示意我先开始。아인은 더 이상 말을 하지 않았고, 그는 나에게 먼저 시작하라는 뜻으로 턱을 치켜들었다.
即使现在身居高位忙于案牍工作,艾因依旧是善战的剑术师。지금 높은 지위에 있으면서 서류작업으로 바쁘다고 해도, 아인은 여전히 우수한 검술사였다.
他以迅捷的身姿避开我的一次次试探与攻击,期间还能分神讲解动作的要领。아인은 날렵한 몸짓으로 나의 함정과 공격을 피했고, 그 사이엔 동작의 요령도 가르쳐줬다.
我丝毫不敢怠慢,拼尽全力使出一击,艾因轻巧地闪开,趁我不甘示弱再度贴近时,手中的木剑在距离我颈侧将将几寸的位置停住。나는 조금도 게을리하지 않고 최선을 다해 공격을 시도했다. 아인은 능숙하게 피했고, 내가 물러서지 않을 때, 손에 있던 목검은 내 목에서 몇 인치 떨어진 곳에서 멈췄다.
胜负已定,我像先前看到的输家那样顺势倒下。头上的兜帽在刚才的演练中已经有些松动,动作间几近滑落。승부는 결정났고, 나는 아까 본 패자처럼 쓰러졌다. 머리 위의 후드가 검술 대련을 하는 사이 약간 느슨해져서 거의 벗겨지기 직전이었다.
艾因一个箭步向前,伸手搂住了我。另一只手替我捏紧帽檐。아인은 빠르게 앞으로 걸어와 손을 뻗어 나를 감쌌다. 다른 한 손으로는 나를 위해 모자 챙을 꽉 쥐었다.
这句话轻飘飘地落在我耳侧,不会被第二个人听到。이 말은 근처 사람에게도 들리지 않을 정도로 가볍게 내 귓가에 떨어졌다.
突然的贴近让我在站稳后依旧旧有些恍神,艾因却已恢复正常神色,扬声向众人分析起刚才的交锋。갑자기 가까워진 뒤 나는 빠르게 정신을 차렸지만, 아인은 이미 정상적인 기색을 되찾고는 목소리를 높여 사람들에게 방금 전의 대련을 분석하기 시작했다.
我找回一些缥缈的思绪,但注意力似乎只能堪堪集中在那只始终搂在腰间的手上。나는 생각을 되찾았지만, 허리를 끌어안고 있는 손에 계속 신경이 갔다.
又与孩子们练习几番,皇宫为参与课程的小孩提供了种类繁多的食物。我和艾因也一起饱餐一顿。아이들과 몇 번 더 검술 연습을 진행했고, 황궁은 수업에 참여하는 아이들에게 다양한 종류의 음식을 제공했다. 나와 아인도 함께 배불리 먹었다.
用完晚餐回到皇宫夜色已深,艾因换下外出的装束。저녁 식사를 마치고 황궁으로 돌아왔을 때는 이미 어두웠고, 아인은 외출을 위해 옷을 갈아입었다.

不早了,你先去……늦었으니, 먼저 가도 돼……
更衣室的门被推响,我循声望去,看见立于门前的艾因。탈의실의 문이 밀리고, 나는 문 앞에 서있는 아인을 보았다.
一袭长袍垂至脚踝,皮带勾勒出劲瘦腰线。艾因身着的正装没有过多繁复装饰与配色,但仅是站在那里,便兀自生出一股气场。가운은 발목까지 내려오고 벨트는 힘차게 얇은 허리선을 감아냈다. 아인의 포멀 슈트는 복잡한 장신구나 배색은 없는 차림이었으나, 서 있기만 해도 아우라를 뿜어냈다.
此时我的认知愈加切实:이 때 나의 생각은 더욱 확실해졌다:
站在我面前的人,就是叶塞大陆的新王。내 앞에 서있는 사람이 바로, 에르세르 대륙의 새로운 왕이다.
艾因回望向我,在我的注视下别过头去,出言提醒道。아인은 나를 돌아보았고, 시선을 아래로 옮기며 고개를 돌린채 말했다.
年轻的国王拍了拍我的背,我忙不迭地应下。在侍女的引导下一边向洗漱间走去,一边扎起自己的头发。젊은 왕이 내 등을 토닥여주자 나는 황급히 대답했다. 시녀의 안내를 받아 세면장으로 걸어갔고, 머리를 묶었다.

等一下。기다려.
艾因从身后靠近,手指撩起几缕掉落的碎发拨至我身前,转而向侍女吩咐道。뒤에서 다가온 아인은 흘러내린 머리카락 몇 가닥을 걷어올린 뒤 내 앞으로 다가와 시녀에게 분부했다.

你去拿些针线来。가서 바늘과 실을 좀 가져와줘.

是,陛下。네, 폐하.
侍女很快就送来针线盒,再毕恭毕敬地退下。在只有我和艾因的走廊里,我们在光线更为明亮的地方站定。시녀는 곧바로 바느질 상자를 가지고 온 뒤 정중하게 물러났다. 나와 아인만 있는 복도에서 우리는 빛이 좀 더 밝은 곳에 서 있었다.
我依言照做。본부대로 해야겠지.
身后传来窸窣声响,我不自觉地用手指搅弄身前的发丝。뒤에서 바스락 소리가 들렸고, 나도 모르게 손가락 끝으로 머리카락을 만지작거렸다.

别动,站好。가만있어, 똑바로 서.
你背后的衣服破了一小块。네 등 뒤의 옷이 좀 찢어졌어.
大概是今天外出时不小心划开的,我能感受到针线此刻在我背后游移的动静。아마 오늘 외출할 때 실수로 걸린 모양이다. 나는 내 등 뒤에서 바느질이 이리저리 움직이는 것을 느낄 수 있었다.
只是艾因话语间的吐息连同缝补的动作一起细密地落下,我还是不争气地颤了颤。아인의 말과 바느질 동작 사이에 숨결이 곱게 떨어지자, 나는 여전히 떨렸다.

都说了别动……嘶。움직이지 말라니ㄲ…… 씁.
艾因发出一声隐忍的痛呼。아인이 참을 수 없는 신음소리를 냈다.
我连忙转过身去,看见艾因盯着自己食指指尖渗出的血珠,神色不明。나는 재빨리 몸을 돌려 자신의 검지 손가락 끝에서 새어 나오는 핏방울을 쳐다보는 아인의 표정을 보았다.
随后他不甚在意地抿去血迹,收起针线盒。그는 무심하게 핏방울을 핥짝이곤 바느질 상자를 정리했다.
我没事,已经缝好了。나는 괜찮아, 이미 다 꿰맸어.
……就是太久没有做这样的事,生疏了。……너무 오랜만에 이런 일이 생겨서, 서툴러.
我有些心疼地握住他的手腕端详一番,血迹被擦去后,很难再找到方才的伤口。나는 미안한 마음에 그의 손목을 잡고 살펴보았으나, 핏자국으로 상처를 찾기엔 어려웠다.
我轻轻吹了吹他的指尖——只是下意识里觉得这样或许能让伤口更快愈合。这个想法刚在脑中浮现,便被我不假思索地实施。나는 그의 손끝을 살며시 불었다—— 무의식적으로 이렇게 하면 상처가 더 빨리 낫게 될지도 모른다고 생각했다. 이 생각이 머리에 떠오르자마자 나는 아무 생각 없이 그대로 행동했다.
艾因想要收回的手指顿然僵住,他任由我吹了片刻才发问。아인은 손가락을 거두려던 동작을 멈추었고, 그는 내가 불도록 내버려둔 뒤에 물었다.
这难道也是……异世界的礼节?이것도…… 이세계의 예절인가.
用来表示友好的……?우호를 나타내는 의미로……?
这完全超出发乎情止乎礼的范畴了,这种时候倒不如直接一点作出否认。이것은 완전히 예의를 벗어난 것이다. 이럴 때는 차라리 직접 말하는 것이 낫다.
不是用来表示友好的。우호적인 의미로 쓰이는 건 아니에요.
是亲密的人之间才可以做出的举动。친한 사람끼리 할 수 있는 행동이에요.
艾因的目光从我们相握的手上慢慢移向我的脸庞,诚恳地点点头。아인은 마주 잡은 손에서 내 얼굴로 천천히 시선을 옮기며 고개를 끄덕였다.
他将手腕抽离,转而扶着我的手贴向他脸侧。从耳廓游移至鬓角,最后在颌线停留。아인은 손을 빼내어 내 손을 잡아 당겨 그의 얼굴에 가져갔다. 귓바퀴에서 구레나룻을 스쳐 턱선에서 멈췄다.
他微微偏过头,双唇在我的指尖落下一吻,再转为一记轻柔湿润的啃咬,在掌心印下转瞬即逝的齿痕。그는 고개를 약간 기울여 내 손끝에 키스를 하고, 손바닥을 가볍고 촉촉하게 물어뜯어 순식간에 이빨 자국을 남겼다.
气息紊乱间,我的声音不禁有些发颤。艾因察觉到我微妙的变化,附在掌根的唇瓣轻微翕动。아인의 흐트러진 숨결 소리에 나도 목소리가 떨릴 수밖에 없었다. 아인은 나의 미묘한 변화를 눈치챘고, 손바닥에 붙은 입술이 살짝 움직였다.
你看,我总是学得很快的。이것 봐, 나는 뭐든지 빨리 배워.
所以还有什么别的,你都可以教我。그러니 다른 것도, 다 가르쳐줘.
洗漱完后,艾因将我领去房间,一边走一边慢悠悠地补充道。씻은 뒤 아인은 나를 방으로 안내하며 천천히 덧붙였다.

你来得太突然,我还没来得及吩附她们为你准备。네가 갑작스럽게 와서, 나는 그들에게 너를 위해 준비하라고 분부하지 못했어.
我听出了他的言外之意,但还是配合地问道。나는 무슨 말인지 알아들었지만 협조적으로 물었다.

不介意的话,要不要一起?괜찮다면, 같이 갈래?

嗯。응.
艾因镇定地推开门。아인은 침착하게 문을 밀었다.
……?
开门的动作带起一阵风声,屋内陷入一片奇异的寂静。문을 여는 동작에 바람이 불고 나자, 방안은 묘한 정적에 휩싸였다.
还是我率先指着床头开了口。내가 먼저 침대 머리맡을 가리키며 입을 열었다.

双人份的枕头中央摆着一个硕大的玩偶……似乎和我长得一模一样。2개의 베개 사이에는 커다란 인형이 놓여있었는데…… 나와 똑같이 생긴 것 같았다.
不过我不敢完全确定,于是继续追问道。그러나 나는 완전히 확신할 수 없어, 계속 물었다.
这是……我吗?이거…… 나?
为什么会出现在艾因的房间里?왜 아인의 방에 나타났나요?

……
艾因眼神闪烁,最后像是彻底放弃抵抗,叹了一口气后答道。아인은 눈을 깜빡이더니 마침내 저항을 완전히 포기한 듯 한숨을 쉬며 대답했다.
……是城里的民众做的,为了纪念救世的神女。……구원의 신녀를 기리기 위해 사람들이 만든 거야.
他们也送了我一个……平时不是摆在那里的。그들이 내게도 하나 줬어…… 평소에는 거기 놓여있지 않지만.
我抱起玩偶,捏了捏它被棉花填充的手臂。仔细一看玩偶的肩膀上还掉落了两根短短的黑发。나는 인형을 안고 솜으로 채워진 팔을 꼬집었다. 자세히 보니 인형의 어깨에 짧은 머리카락이 두 가닥이나 떨어져 있었다.
艾因直勾勾地看着我,目光传递出某种危险的信号。아인은 나를 뚫어지게 바라보며 어떤 위험한 신호를 보냈다.
我却在这样的注视下壮起胆子玩得津津有味。그러나 나는 오히려 그런 눈빛에 용기를 내어 재밌게 장난쳤다.
这本来只是我用来打趣的借口,艾因却当了真。농담으로 내뱉은 핑계였는데, 아인은 진담으로 받아들인 모양이다.
艾因不打算再与我做周旋,他干脆地抢过我怀中的玩偶,扔进衣柜深处。아인은 더 이상 나를 상대할 생각이 없는지, 아예 내 품에 안겨있던 인형을 빼앗아 옷장 깊숙이 집어던졌다.
然后,再双臂一伸,将我按入怀中,往床的方向倒去。그런 다음 두 팔을 뻗어 나를 품에 안은 채 침대 쪽으로 쓰러뜨렸다.
突然的动作并没有太多冲击力,迎接我的是柔软的床垫和艾因垫于我身后的手。갑작스러운 동작에도 충격은 크지 않았다. 부드러운 매트리스와 뒤에서 받쳐주는 아인의 손이 나를 맞이해줬다.
艾因抬手关上灯,屋内陷入一片漆黑,叫我看不清他的神情。아인이 손을 들어 불을 끄자 방 안이 칠흑같이 어두워져서 나는 그의 표정을 알아볼 수 없었다.

现在你抱到了,睡觉。이제 안아줬으니, 얼른 자.
我将鼻尖抵上艾因的胸膛,发出一声带笑的闷哼作为应答。나는 코끝을 아인의 가슴에 대고 웃음소리로 대답했다.
没有人再开口说话,我嗅到艾因身上传来和我一样清浅的皂角香。아무도 더이상 입을 열지 않았고, 나는 아인에게서 나와 같은 비누 향기가 나는 것을 맡았다.
在即将闭上眼的前一刻,艾因把下巴埋在我的发顶,一边将怀抱收紧一边兀自喃喃道。눈을 감기 직전, 아인은 내 머리칼에 턱을 파묻고 중얼거렸다.

……晚安,玩偶小姐。……잘 자, 인형 아가씨.
窗外夜色缱绻,艾因呢喃的尾音也变得朦胧。在黑暗中我依旧准确地找到他的下巴,再轻轻一啄。창 밖은 어둠에 잠겨 있었고, 아인의 중얼거리는 말의 끝도 흐릿해졌다. 어둠 속에서 나는 정확하게 그의 턱을 찾아 살짝 읊조렸다.
悠悠转醒时,艾因已经斜靠在床头,手上有一下没一下地卷着我披散在枕头上的头发。어기적거리며 깨어났을 때, 아인은 이미 침대 머리맡에 비스듬히 기대어 있었고 손에는 베개에 흩어진 내 머리카락이 조금씩 감겨 있었다.
我从床上坐起身,靠向艾因的肩头。나는 침대에서 일어나 아인의 어깨에 기대었다.
艾因没有立刻回话,他盯着我看了一阵,继而说起别的话题。아인은 대답하지 않고 한동안 나를 쳐다보다가 다른 이야기를 꺼냈다.
我不乐意地作出辩驳,抬手伸向脖颈时触碰到细密的金属。나는 곧바로 반박하며 손을 뻗어 목덜미를 매만지자 금속이 만져졌다.
艾因是什么时候给我戴上项链的?我后知后觉地感受到脖子下方的垂坠感。아인은 언제 내게 목걸이를 걸어주었지? 나는 목 밑에 늘어진 줄의 존재를 알게 되었다.
拿出来一看,正是之前的皇室家徽。꺼내보니 바로 이전의 황실 휘장이었다.


属于皇室的证明。황실에 속한다는 증명.
它本来就应该交到你手上。그건 원래 네 손에 맡겨졌어야 했어.
艾因的声音带着清晨醒来后独有的低沉质感,在彼此贴近时共振。他略微调整项链安放的位置,拥着我继续说道。아인의 목소리는 새벽에 깨어난 특유의 나지막한 저음으로, 서로 가까이 있을 때 울려 퍼진다. 그는 목걸이의 위치를 약간 조정하고 나를 끌어안은채 계속 말했다.
从你离开那天起我就在想,下一次我会怎样和你遇见。네가 떠난 날부터, 나는 다음에 너를 어떻게 만날지 생각하고 있었어.
你已经不需要再向我,向这个国家证明些什么。反倒是我……너는 더이상 나에게, 이 나라에 무엇을 증명할 필요가 없어. 오히려 내가……
艾因低声笑了笑。아인이 낮은 소리로 웃었다.
我在带着这个国家前进,做出了很多改变,却又好像一直在……나는 이 나라를 이끌고 나아가고 있고, 많은 변화를 만들어냈지만, 계속 그 자리에서……
原地等你。너를 기다리고 있었어.
胸口的徽章被我的体温捂得温热,也传递着艾因的热度。가슴쪽 뱃지는 내 체온으로 따뜻해졌고, 아인의 열기도 전해졌다.
这份初见时交予的信物,在艾因的剖白中被赋子新的含义。첫 만남에서 건네진 이 증표는 아인의 고백에 새로운 의미를 부여했다.
再次回到他身边时,我仍收获了一些从未改变的东西。다시 그에게 돌아왔을 때, 나는 여전히 변하지 않는 무언가를 받았다.
那倒不如说……我现在遇见的,就是原原本本的艾因。지금 만난 아인이…… 원래의 아인이라고 생각해요.
我会好好珍惜的。소중히 여길게요.
我三根手指并拢,做出发誓的姿态。艾因笑着握住我伸出的指节,在唇边摩挲。나는 세 손가락을 모아 약속의 제스처를 취했다. 아인은 웃으며 내가 내민 손가락 마디를 잡고 입술을 매만졌다.
我们之间还拥有很长的时间,可以细水流长地度过。우리 사이에는 아직 오랜 시간이 있어 가느다란 물줄기처럼 오래오래 지낼 수 있다.
就像现在这样,慢悠悠地分享一个清晨。지금처럼 느릿느릿 아침을 나누자.
我留恋相拥时的暖意,将脸埋在艾因颈侧,大有再睡一个回笼觉的趋势。나는 포옹할 때의 따뜻함에 미련을 두고 아인의 목쪽에 얼굴을 묻고, 다시 한 번 잠들었다.

<小画家>……醒醒……슈…… 일어나……
你听。들어봐.
我努力眨了眨眼,竖起耳朵,捕捉到窗台下方若有似无的悠扬乐声。나는 애써 한쪽 눈을 뜨고 귀를 쫑긋 세우며, 창턱 밑에서 들려오는 은은한 음악 소리를 들었다.
这是属于你我的歌。이건 너만을 위한 노래야.
她们准备了很久,现在还在排练。总之,是想向你转达感谢。그들은 오랫동안 준비하여 지금도 연습하고 있어. 어쨌든, 너에게 감사하다는 말을 전하고 싶어.
我正欲起身下床,又被艾因拉住。他的眼神中多出了几分坚持。침대에서 일어나려는데 아인이 다시 나를 끌어당겼다. 그의 눈에는 조금 더 끈기가 있었다.
先别去。일단 가지 마.
以后总有机会听到她们的正式演出。앞으로 그들의 본 공연을 들을 기회가 있을 거야.
艾因帮我将被子盖上膝头,维持拥抱的姿势继续说道。아인은 이불을 덮어주고 포옹 자세를 유지하며 말을 이어갔다.
其实,昨天不想让你在外面被其他人发现,是我的私心。사실, 어제 밖에서 네가 다른 사람에게 들키지 않았으면 한 건 내 욕심이야.
在成为众人的神女之前,还是想让你……把这段时间留给我。많은 사람들의 신녀가 되기 전에, 그래도 네가…… 이 시간을 내게 남겨줬으면 해.
他的话语真诚而直白,叫我不得不顺应。于是我凑向前回应他的坦诚。아인의 말은 진실하고 올곧아서 나는 자연스레 순응했다. 그래서 나는 그의 솔직함에 답하기 위해 몸을 기울였다.
那就慢慢来吧。천천히 해요.
反正时间还有很多。어차피 시간은 아직 많이 남았으니까요.
艾因的应答含糊在一个珍重的吻里。애틋한 키스에 아인의 대답은 모호했다.
我闭上双眼,用唇齿相贴交换感受,和艾因在盈满晨光的房间里相依。나는 눈을 감고 입술을 맞대고 느낌을 교환하며, 아침 햇살이 가득한 방에서 아인과의 애정을 나누었다.