에르세르 귀환
긴 여정 속 끝없는 노래
2022.09.01.
  • 아인

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 1. 메아리

  •  

  •  

  • 我曾经走过许多世界,经历各种各样的冒险。나는 일찍이 많은 세계를 여행했고, 다양한 모험을 경험했다.

  • 在那些奇遇之外的寻常日子里,回想起曾经经历的种种,也时常会有所慨叹与怀念。우연한 만남의 흔치 않은 날들, 이런저런 경험을 떠올려보면 개탄과 그리움이 뒤섞일 때가 많다.

  •  

  •  

  • ——在叶塞大陆的他, 现在过得还好吗?——에르세르 대륙에 있던 그는, 지금 잘 지내고 있을까?

  •  

  •  

  • 那是我作为旅者所去的第一个世界。而在那里,我遇见过这样一位少年。그곳은 내가 여행자로서 간 첫 번째 세계였다. 그곳에서, 나는 그 소년을 만났다.

  •  

  •  

  •  

  • 我曾与他在潺潺流水声中分享花园的夜色与月光。나는 일찍이 그와 함께 흐르는 물소리와, 화원의 밤과 달빛을 공유했다.

  •  

  •  

  •  

  • 也曾在昏暗的煤油灯下十指相扣,交换心意与决心。어두컴컴한 등유등 아래에서 손깍지를 끼고, 마음과 다짐을 교환하기도 했다.

  •  

  •  

  •  

  • 手握传承之剑的少年是冰天雪地里那抹破开一切的红。전승의 검을 손에 쥔 소년은 얼음과 눈밭에서 모든 것을 압도하는 붉은 빛이었다.

  • 在自己所赢得的未来里,被谱写成民众世代传唱的歌。자신이 쟁취한 미래에는, 민중이 대대로 부르는 노래로 불려졌다.

  •  

  •  

  •  

  • 回忆涌上心头的时刻,一直被我小心安置的青金石项链闪烁出光芒——像是应和,也像是邀请。추억이 솟구치는 순간, 조심스레 안치해 놓은 청금석 목걸이에 빛이 반짝반짝—— 화답하는 것 같기도 하고, 초대하는 것 같기도 하다.

  • 这一次,我要凭借自己的意志,穿越万千时空。이번에는, 내 의지로 수많은 시공간을 넘나들 거야.

  • 来到他的世界,与他重逢。그의 세계에서, 그와 재회할 것이다.

  •  

  • 我再次回到叶塞大陆,这一次迎接我的是再寻常不过的盎然绿意。내가 다시 에르세르 대륙에 돌아왔을 때, 이번에 나를 맞이하는 풍경은 더할 나위 없이 푸르러웠다.

  • 在我眼中却多出了“新生”的含义。내 눈에는 "신생"의 의미가 크게 와 닿았다.

  • 林间的清风裹挟一阵宛转琴音,在我耳畔吹拂。숲 속의 맑은 바람이 부드러운 칠현금 소리를 감싸며 내 귓가를 스친다.

  • ……我已经很久没有听过七弦琴的演奏了。……칠연금 연주를 들어본 지 오래됐지.

  • 一想到这里,脸上不自觉露出一抹怀念的笑容。생각만 해도 그리운 웃음이 절로 나온다.

  •  

  •  

  • 嗯,一定是他。응, 틀림없이 그야.
  •  

  •  

  • 我循着乐声的方向走去,找到那处藏在山崖上的洞口。나는 음악 소리가 나는 방향을 따라 걸어가, 절벽 위에 숨겨져 있는 구멍을 찾았다.

  •  

  • 地道里仍旧只有微弱的灯光,持续向前走去,心却逐渐变得安定。땅굴에는 여전히 희미한 불빛이 남아 있었고, 계속 앞으로 걸어갈수록 마음은 점점 안정되어 간다.

  • 地面上细碎的石粒被踩出声响,合着愈发分明的琴音,唤醒我的记忆。바닥에 잘게 부서진 돌멩이들이 밟혀 소리가 나고, 점점 더 분명해지는 음악 소리에 맞춰 내 기억들이 깨어난다.

  •  

  • ——直到,终于看到记忆中的那个少年。——마침내, 기억 속의 그를 볼 수 있었다.

  • “老鼠洞”早已无人居住,唯有他靠坐的那一小块区域没有蒙尘。"토끼굴"은 오래 전부터 사람이 살지 않았고, 그가 기대어 앉아 있는 그 작은 공간에만 먼지가 없었다.

  • 他倚在墙边拨动着琴弦,对上我的目光后,露出一个浅淡的笑容。그는 벽에 기대어 현을 흔들며 나와 시선을 맞춘 뒤, 엷은 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你来了?왔어?
  • 嗯,好久不见。응, 오랜만이에요.
  •  

  •  

  • 我在艾因身边坐下。나는 아인의 옆에 앉았다.

  •  

  •  

  • 你好像不是很意外?별로 놀라지 않네요?
  • 아인

    我知道你会回来的。네가 돌아올 줄 알았어.

    而且,我早就听到了你的脚步声。게다가, 나는 진작에 네 발자국 소리를 들었고.

  •  

  •  

  • 艾因说这话时的神情相当泰然自若,让我不由得生出几分捉弄他的心情。아인이 말을 하는 표정이 꽤나 태연하여, 나도 모르게 그를 놀리고 싶은 마음이 생겼다.

  •  

  •  

  • 那在这之前呢,难道你一直在这里等我?그럼 그 전에는요, 설마 계속 여기서 저를 기다렸어요?
  • 아인
    在这之前……그 전에……
  •  

  •  

  • 他坦然地看向我,手指抚过琴弦,发出细微的声响。아인은 태연하게 나를 보며, 손가락으론 현을 어루만져 미세한 소리를 냈다.

  •  

  •  

  • 아인

    有空的时候,我就会在这里弹起关于你的歌。시간이 있을 때, 나는 여기서 너에 대한 노래를 연주했어.

    这里能让我回忆起更多关于你的事。여기서 너에 대해 더 많이 기억할 수 있거든.

  •  

  •  

  • 说完他低下头,又一次弹起《致<小画家>》。아인은 고개를 숙인 채 《슈에 대하여》를 다시 한 번 연주했다.

  • 向来优雅大气的音色中带上了几分久别重逢的喜悦与激昂。언제나 우아하고 당당한 음색에, 오랜만의 재회의 기쁨과 격앙을 담았다.

  • 一曲奏毕,空旷的房间内回荡着我真切的掌声。연주 한 곡이 끝나자, 텅 빈 방에는 나의 절절한 박수가 울려 퍼졌다.

  •  

  •  

  • 真好听!정말 듣기 좋아요!

    关于我的事情的话……或许我们应该再一起分享一个苹果卷或者樱桃蛋糕。저에 대한 이야기라면…… 어쩌면 우리는 사과 롤이나 체리 케이크를 하나 더 나눠먹어야 할지도 몰라요.

  •  

  •  

  • 只是这次走得实在太过匆忙,其实商业街那家面包店卖的甜品就很不错。以后再过来,一定要带给艾因尝尝。이번에는 너무 급하게 와버렸지만, 상가 빵집에서 파는 디저트가 아주 맛있다. 나중에 다시 오면, 아인에게 꼭 맛을 보여줘야지.

  •  

  •  

  • 아인
    其实我有带。사실 내가 가지고 있어.
  • 哦?아?
  • 아인
    不过,全都分给他们了。하지만 이미 사람들에게 나누어 준 뒤야.
  •  

  •  

  • 远处黝黑的走廊里传来几声小孩的嬉笑,再然后便是一阵脚步声跑远。먼 곳의 거무스름한 복도에서 몇 차례 아이의 장난 소리가 들려오더니, 다시 한바탕 발자국 소리가 났다.

  • 看来昔日用来躲避冰蝶的“老鼠洞”,现在已经变成了小孩子们玩捉迷藏的场所。얼음나비를 피해 다니던 "토끼굴"이 이제는 아이들의 숨바꼭질 장소로 변한 모양이다.

  •  

  •  

  • 아인
    这些地下通道已经加固过,但我在的话,也能帮忙看着他们。이 지하굴은 이미 보강된 상태지만, 내가 여기 있으면 아이들을 지켜보는 걸 도울 수 있어.
  • 不愧是艾因啊……역시 아인이네요……
  •  

  •  

  • 他笑了笑,站起身,向我伸出手。그는 웃으며 몸을 일으켜 나에게 손을 내밀었다.

  •  

  •  

  • 아인

    好了,我们该走了。자, 이제 가야지.

    还有……刚才忘了说。그리고…… 아까 깜빡하고 말하지 않았네.

  • 嗯?음?
  • 아인
    欢迎回来,<小画家>。돌아온 걸 환영해, 슈.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 여자친구

  •  

  •  

  • 艾因带我走出地道,我们始终没有松开相牵的手。아인이 나를 토끼굴에서 데리고 나왔을 때, 우리는 서로 끌어당긴 손을 놓지 않았다.

  • 黯淡的光线模糊了他的神色,但我能从轻快的脚步声中判断他的情绪。은은한 불빛이 아인의 안색을 흐리게 했지만, 나는 경쾌한 발소리로 그의 감정을 판단할 수 있었다.

  •  

  •  

  • 我们接下来是直接回皇宫吗,陛下?이제 황궁으로 돌아갈까요, 폐하?
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 脚步声忽地一顿,艾因略显不自在地开口。발자국 소리가 갑자기 멈추고, 아인이 약간 어색한 듯 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 아인

    你不用叫我陛下。나를 폐하라고 부를 필요 없어.

    ……和之前一样叫艾因就好。……이전과 같이 아인이라고 부르면 돼.

  • 哦——아——
  •  

  •  

  • 封闭的地道将我的尾音回荡拉长,身旁的人幅度很轻地摇了摇头,回答我先前的问题。폐쇄된 땅굴 끝까지 내 소리가 길게 퍼져나가고, 옆 사람이 가볍게 고개를 저으며 대답했다.

  •  

  •  

  • 아인
    我想先带你去其他地方转转。나는 먼저 너를 데리고 다른 곳을 돌아보고 싶어.
  • 你不需要回去处理公务吗?돌아가서 공무를 처리해야 되지 않나요?
  • 아인
    那些事情不用着急。你就那么想回皇宫吗?그런 일은 서두를 필요가 없어. 그렇게나 황궁으로 돌아가고 싶은 거야?
  •  

  •  

  • 的确,在上一次的旅途中,大部分时间我不是在皇宫中度过,就是在雪原间奔波。于是我快活地回道。확실히 지난번 여행에서는 대부분의 시간을 황궁에 있거나, 설원을 돌아다녔다. 나는 기쁘게 대답했다.

  •  

  •  

  • 那就先一起逛逛吧,我也想知道帝都现在变成什么样了。그럼 일단 같이 둘러봐요, 저도 에르세르가 어떻게 변했는지 궁금해요.
  •  

  •  

  • 艾因为我介绍起当今民众的生活,听起来一切都是欣欣向荣的样貌。我不禁加快向外走去的脚步。아인이 민중의 생활을 소개한다고 하니 모든 것이 번창한 것처럼 들린다. 나도 모르게 밖으로 나가는 걸음을 재촉했다.

  •  

  •  

  • 아인
    现在的中央广场也……嗯?在看什么,<小画家>?지금은 중앙광장도…… 응? 뭘 보고 있어, 슈?
  •  

  •  

  • 艾因先我一步走出地道,回身看向我。아인은 먼저 한 걸음 나와 몸을 돌려 나를 바라보았다.

  • 他清俊的脸庞完全呈现在大好日光下,我终于得以看清他嘴角挂着的那抹笑。直到他伸手在我面前晃了晃才回过神来。아인의 잘생긴 얼굴이 햇빛 아래 완전히 드러난 뒤에야 나는 마침내 그의 입가에 걸려 있는 웃음을 볼 수 있었다. 아인이 손을 뻗어 내 앞에서 흔들자 나는 정신을 차렸다.

  •  

  •  

  • 现在的艾因……感觉和之前不一样。지금의 아인은…… 예전과 느낌이 다르네요.

    不过,都是一些很好的变化。하지만, 좋은 변화에요.

  •  

  •  

  • 相牵的双手被艾因收拢,他用指腹摩挲我的掌心。서로 끌어당긴 두 손이 아인에게 모이고, 그는 손가락으로 나의 손바닥을 쓰다듬었다.

  •  

  •  

  • 아인
    很多事情我都还在学……要是你能陪我一起就更好了。나는 아직 많은 것을 배우고 있어…… 네가 나와 함께 할 수 있다면 더 좋을 거야.
  •  

  •  

  • 他嘟囔着补充了后半句。그는 중얼거리면서 뒷말을 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 我会好好看着你的,艾因……잘 지켜볼게요, 아인……
  •  

  •  

  • 一个声音打断我的回话。한 목소리가 내 대답을 끊었다.

  •  

  •  

  • ??

    陛下,刚刚在里面玩的那些小孩子都已经出来了。폐하, 방금 안에서 놀던 아이들이 밖으로 나왔습니다.

    我叮嘱他们注意安全早点回家……哎!你回来啦,大姐头!그들에게 안전에 주의하고 일찍 집에 돌아가라고 당부했…… 아! 돌아왔구나, 누님!

  •  

  •  

  • 那人一边说着一边朝我们走来,前半句仍是交代工作的口吻,却在看到我之后切换成惊喜的调子。그 사람은 말을 하며 우리에게 다가왔는데, 앞에는 업무를 보고하는 자세로 말을 하다가 나를 보고는 깜짝 놀라는 말투로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 두상
    주니

    好久不见啊!大姐……오랜만이야! 누……

  •  

  •  

  • 他尚未说完的称谓被艾因用一记眼刀堵住,马车行进的声音在不远处响起。미처 끝내지 못한 그의 호칭은 아인이 눈빛으로 막아섰고, 멀지 않은 곳에서 마차 소리가 들렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    别叫那么大声。그렇게 큰 소리로 부르지 마.
  • 두상
    주니

    好好好,我懂的……하하하, 이해해요……

  •  

  •  

  • 朱尼识相地降低音量。주니는 눈치껏 음량을 낮췄다.

  • 冰蝶消失后,朱尼没有像大部分当时的整肃者那样继续留在艾因身边当守卫,而是独自在城郊做一些自由的巡查工作。얼음나비가 사라진 후 주니는 대부분의 집행인 부대가 그랬던 것처럼, 아인 곁을 지키는 대신 혼자서 도시 외곽을 자유롭게 순찰했다.

  • 我同朱尼寒暄一阵,最后他对艾因小声说道。주니는 내게 인사를 한 뒤, 마지막으로 아인에게 작은 소리로 말했다.

  •  

  •  

  • 두상
    주니

    那我先回去了,头儿。그럼 먼저 갈게요, 머리가 뻐근해.

    不打扰你和你女朋友约会。여자친구랑 데이트하는 거 방해하지 않을게요.

  • 아인&슈
    嗯。응.
  •  

  •  

  • 我们同时应下,艾因顿了顿,继续吩附道。우리는 동시에 대답했고, 아인은 계속해서 명령했다.

  •  

  •  

  • 아인

    等等。등등.

    有多的兜帽吗,给她一个。후드가 얼마나 있지? 그녀에게 하나 줘.

  • 두상
    주니

    好嘞!좋아요!

  •  

  •  

  • 朱尼摸了摸口袋,将一块褐色格纹的布料递给艾因。是和当年行刑人披风相近的款式,不过去掉了斗篷的设计,更加方便行动。주니는 주머니를 뒤적거려 갈색 체크무늬의 옷감을 아인에게 건넸다. 당시 집행인의 복장과 비슷한 디자인이지만 망토를 없앤 디자인으로 움직임이 편해졌다.

  • 朱尼走后,艾因将兜帽的绑带松松系在我脖颈。再手腕一扬,将帽子覆在我发顶。주니가 떠난 후 아인은 내 목에 후드 끈을 느슨하게 묶어줬다. 나는 다른 손으로 모자를 머리에 씌웠다.

  • 我掀起一点遮挡视线的帽檐,望见艾因的笑脸。나는 시야를 가리고 있던 모자 챙을 조금 들어올려 아인의 웃는 얼굴을 바라보았다.

  • 他自然地作出解释。그는 자연스럽게 설명했다.

  •  

  •  

  • 아인

    你还是先低调一点吧,神女大人。우선은 조용히 하는 게 좋겠어, 신녀님.

    至于我……他们应该早就习惯了。나에 대해서는…… 그들은 이미 익숙해졌을 거야.

  •  

  •  

  • 我认同地点点头,想起朱尼先前的话语。现在我对那个称呼已经没有任何异议,只为这份承认感到欣喜。나는 동의하며 고개를 끄덕이며 주니의 이전 말을 떠올렸다. 이제 나는 그 호칭에 대해 아무런 이의가 없으며, 단지 그 인정이 반갑기만 하다.

  •  

  •  

  • 不过这样民众会不会觉得,他们的国王在和什么来路不明的女子出游?그런데 백성들은 왕이 정체불명의 여자와 여행을 하고 있다고 생각하지 않을까요?
  • 아인

    你才不是来路不明。他们总会知道的,不过不是现在。너는 정체불명이 아니야. 그들은 곧 알게 될테지, 하지만 지금은 아니야.

    我们出发吧,女朋友。그럼 출발할까, 여자친구.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 3. 황실독점제공

  •  

  •  

  • 艾因牵来一匹黑马,他利落地翻上马背,似笑非笑地低头看我一眼。아인이 검은 말을 데려와 말끔하게 등을 돌리더니, 반쯤 웃는 얼굴로 나를 쳐다보았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    上来吧。올라와.

  •  

  •  

  • 他向我伸出手,我们的五指牢牢交握再一用力,我便跃至马背上。아인이 내게 손을 내밀었고, 손깍지를 껴 단단히 잡은채 힘을 주어, 그대로 말 위로 뛰어올랐다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    上来吧抓稳。꽉 잡아.

  • 嗯!네!
  •  

  •  

  • 我将双臂环在艾因腰际,贴靠向他时感受到手下骤然收紧的肌肉慢慢松弛下来。아인의 허리에 양팔을 두르고 기대자, 갑자기 온몸의 긴장이 풀리는 것이 느껴졌다.

  • 艾因喉间溢出一声轻笑,马蹄踏出清脆声响,穿过绿地,越过水泽,奔赴下一个目的地。아인의 입에서 가벼운 웃음이 흘러나왔고, 말발굽은 맑은 소리를 내며 녹지를 가로지르고 물을 건너 다음 목적지로 향했다.

  •  

  • 骑行至中央广场附近,艾因将马匹存放至马厩,与我并肩而行。중앙 광장 근처까지 말을 타고 갔고, 아인은 말을 마구간에 맡긴 뒤 나와 나란히 걸었다.

  •  

  •  

  • 现在这里好热闹啊。지금 여기 완전 시끌벅적하네요.
  • 두상
    아인

    上来吧大家会在集市区售卖自己的商品。백성들은 장터에서 자신의 상품을 판매해.

    上来吧人有点多,跟紧我。사람이 좀 많으니, 따라와.

  •  

  •  

  • 正如艾因所说,民众对他的出现并不感到意外,向他点头致意后便继续叫卖。아인의 말대로 백성들은 그의 등장에 놀라지 않고 고개를 끄덕인 뒤 계속 소리쳤다.

  • 而在这一众商铺中,人群聚集最多的摊位便是——이 상점들 중에서도 사람들이 가장 많이 모이는 노점은 바로——

  •  

  •  

  • 두상
    노점상

    上来吧瞧一瞧!看一看!好东西不要错过!보세요, 봐요! 좋은 물건 놓치지 마세요!

    叶塞名物枫糖浆!我这款可是专供皇室——예세명물 메이플시럽! 이 상품은 황실 전용 모델입니다——

  • 두상
    아인&슈

    ……

  •  

  •  

  • 我和艾因同时停下脚步,显然是心照不宣地想到了同一件事。나와 아인이 동시에 걸음을 멈춘 것은, 분명 같은 생각을 하고 있기 때문일 거다.

  • 摊位前人头耸动,摊主并没注意到某位皇室成员扫射过去的目光,持续卖力地吆喝着。노점 앞에는 사람들이 붐볐고, 노점 주인은 한 황실 구성원의 시선을 눈치채지 못한 채 계속 열심히 외쳤다.

  •  

  •  

  • 두상
    노점상

    品质极高!风味醇厚!皇室专供——퀄리티가 매우 높아요! 풍미가 진해요! 황실 독점 제공——

  •  

  •  

  • 我心头一动,向艾因提出建议。나는 마음이 동요해 아인에게 건의했다.

  •  

  •  

  • 要不去尝尝吧——맛보러 가요——
  • 아인
    不要。하지 마.
  •  

  •  

  • 艾因板起脸,干脆地否决了我的提案,加快前进的步伐。아인은 굳은 표정을 지으며 내 제안을 아예 부결시키고 발걸음을 재촉했다.

  •  

  •  

  • 哎哎!아아!
  •  

  •  

  • 我被艾因带着快步向前,最终在一个贩卖现烤松饼的小摊前停下。나는 아인을 따라 빠른 걸음으로 앞으로 나아갔고, 결국 갓 구운 머핀을 파는 노점 앞에서 멈추었다.

  • 他从摊主手中接过两份热乎乎的松饼,领我去一旁找到座位。아인은 노점상으로부터 따뜻한 머핀 두 개를 받아 나를 데리고 한쪽으로 가서 자리를 잡았다.

  • 松饼散发出黄油与小麦加热后的甜香,只是在这扑鼻香气里,我总觉得遗漏了些关键的东西。머핀은 달궈진 버터와 밀의 달콤한 향을 풍겼지만, 살짝 톡 쏘는 향에 나는 중요한 것을 놓치고 있는 듯한 느낌을 받았다.

  • 正想着,艾因拿出两个晶莹剔透的小瓶子,拧开其中一瓶的瓶盖,将其中承装的液体倒在我面前的松饼上。그렇게 생각하던 도중, 아인은 투명하게 빛나는 작은 병 2개를 꺼내, 그 중 한병의 뚜껑을 비틀어 열고는 그 안에 담긴 액체를 내 머핀 위에 부었다.

  •  

  •  

  • 아인
    吃吧,这是……我自己做的枫糖浆。먹어. 이건…… 내가 직접 만든 메이플 시럽이야.
  • 哦——原来这才是皇室专供——아—— 이게 황족 전용이구나——
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因索性叉起一块松饼递去我嘴边,我连忙顺从地咽下去,做出真心实意的甜蜜评价。아인은 머핀을 포크로 잘라 내 입에 갖다 댔고, 나는 순순히 삼키며 진솔하고 달달한 평가를 내렸다.

  •  

  •  

  • 很好吃,艾因好厉害,现在连枫糖浆都会做了!맛있다. 아인, 대단해요. 이제 메이플 시럽도 만들 줄 아네요!
  •  

  •  

  • 艾因在我的连声称赞中垂眸挑了挑盘中的松饼。쏟아지는 내 칭찬에 아인은 눈을 내리깔고 접시에 있는 머핀을 집어 들었다.

  •  

  •  

  • 아인

    这不算什么,这段时间我尝试了很多东西。이건 별거 아냐, 나는 그동안 많은 걸 해봤어.

    虽然不一定次次都会成功……但做的时候,会想到你。매번 성공하는 건 아니지만…… 나는 늘, 너를 생각해.

  •  

  •  

  • 我想了想,倾倒另一个小瓶子,在艾因的那份松饼上淋出一个晶莹剔透的心形。나는 나머지 작은 병을 부어서 아인의 머핀 위에 수정같이 맑은 하트를 그려줬다.

  •  

  •  

  • 至少这一次还是很成功的,你也快尝尝。적어도 이번에는 성공했으니, 아인도 빨리 먹어봐요.

    其他的事情,以后可以一起试试。다른 일은 나중에 같이 해봐요.

  •  

  •  

  • 艾因叉起松饼的边缘,蘸取中间的糖浆,没有破坏那颗爱心的形状。아인은 머핀의 가장자리를 뜯어내 하트 모양을 흩트리지 않고 가운데 시럽을 찍어 먹었다.

  • 他安静而缓慢地小口咀嚼着,慢慢露出一个放松的笑容。아인은 조용히 씹어먹으며 여유로운 미소를 지었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 4. 거안사위

  •  

  • (* 평안할 때에도 위험과 곤란이 닥칠 것을 생각하며 잊지말고 미리 대비해야 함.)

  •  

  •  

  • 逛完集市,我和艾因信步朝皇宫的方向走去。시장을 구경한 뒤, 나와 아인은 황궁 쪽으로 걸어갔다.

  • 刚步入花园,便看到有不少小孩围在喷泉边,分成好几个小组练剑。화원에 들어서자 분수대에 둘러앉아 여러 조로 나뉘어 검술을 연마하는 아이들이 눈에 띄었다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 소년

    咻咻!看剑——슝슝! 내 검을 받아라——

  • 두상
    어린 소녀

    哼!我才不会输给你呢!흥! 난 너에게 지지 않을 거야!

    让你见识见识我的厉害!내가 얼마나 대단한지 보여줄게!

  • 두상
    어린 소년

    啊——아——

  •  

  •  

  • 原本被步步逼退的女孩奋起反击,手中的木剑笔直地指向对方,男孩配合着倒到地上。한 발짝씩 밀려나던 소녀가 반격에 나서자, 손에 든 목검이 똑바로 상대를 가리키고, 소년은 이에 맞춰 바닥에 쓰러진다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 소녀

    服气没有?승복할래?

  • 두상
    어린 소년

    有本事就再来一局!능력이 된다면 한 판 더!

  •  

  •  

  • 相似的场景在花园各处发生着,他们的身边有不少卫兵在看守,还有老师时不时对他们的动作指点一二。비슷한 광경이 화원 곳곳에서 일어나고 있는데, 그들의 곁에는 많은 위병들이 지키고 있었고 동시에 선생님은 때때로 그들의 동작에 대해 가르침을 주었다.

  •  

  •  

  • 아인

    是皇宫专门为十岁以下的孩子安排的剑术课。황궁에서 진행하는 10세 이하의 아이들을 위한 검술 수업이야.

    和平年代,先当做是锻炼身心了。평화의 시대에는 먼저 심신을 단련하는 걸로 시작해.

  •  

  •  

  • 艾因的介绍颇为简略,我却知道一定是他的授意。在这些斗志昂扬的孩子身上,我似乎能窥见当年那个随母亲一同练习的小男孩的身影。아인의 소개는 매우 간략했으나, 나는 분명히 그가 가르친 것이라고 생각한다. 투지가 드높은 이 아이들에게서 나는 어머니와 함께 연습하던 한 어린 소년의 모습이 보이는 것만 같았다.

  •  

  •  

  • 咦……这一招感觉有点熟悉。어…… 저 기술은 좀 익숙해요.
  • 아인
    你一定见过的。넌 본 적 있어.
  •  

  •  

  • 我点头赞同他的说法。孩子们演练的招式,都曾出现在芙耶娜皇后的书里。나는 고개를 끄덕여 아인의 말을 이해했다. 아이들이 연습한 기법은 모두 퓨에나 황후의 책에서 나왔다.

  •  

  •  

  • 挺好的……确实不能疏于练习啊。잘됐네요…… 연습을 게을리하면 안 돼요.
  •  

  •  

  • 艾因没错过我的这句感叹,他挑了挑眉,叫了一位在旁守卫的卫兵送来两柄木剑。아인은 내 감탄사를 놓치지 않고, 눈썹을 치켜들고 옆에 있던 경비병을 불러 목검 두 개를 가져왔다.

  •  

  •  

  • 아인

    还是应该有点居安思危的意识。그래도 너무 안심해선 안 되지.

    正好让我看看你还记得多少。마침 네가 얼마나 기억하고 있는지 볼까.

  •  

  •  

  • 艾因将其中一柄木剑抛给我,我抬手接住。아인이 목검 중 하나를 내게 던졌고, 나는 손을 들어 받았다.

  • 老师召集孩子们腾出一块空地,他们纷纷向艾因行礼,再好奇地打量我。선생님이 아이들을 불러서 자리를 비우게 했고, 다들 차례로 아인에게 인사를 하고는 나를 신기하게 쳐다봤다.

  •  

  •  

  • 두상
    선생님

    国王陛下今天又来亲自教学,大家可要看仔细了。국왕폐하께서 오늘 또 직접 가르치시러 오셨는데, 모두 잘 지켜보세요.

  •  

  •  

  • 面对这突如其来的邀请和“下不来台”的局面,我并不打算退缩,回报艾因以一个微笑。갑작스런 요청과 "무대에서 내려갈 수 없는" 상황에도, 나는 아인에게 미소지으며 물러서지 않기로 했다.

  •  

  •  

  • 当初老师教得好,我怎么可能会忘。당시 좋은 선생님이 잘 가르쳐줬는데, 내가 어떻게 잊겠어요.
  • 아인
    哦?오?
  •  

  •  

  • 艾因没再说多余的话,他朝我扬起下巴,示意我先开始。아인은 더 이상 말을 하지 않았고, 그는 나에게 먼저 시작하라는 뜻으로 턱을 치켜들었다.

  • 即使现在身居高位忙于案牍工作,艾因依旧是善战的剑术师。지금 높은 지위에 있으면서 서류작업으로 바쁘다고 해도, 아인은 여전히 우수한 검술사였다.

  • 他以迅捷的身姿避开我的一次次试探与攻击,期间还能分神讲解动作的要领。아인은 날렵한 몸짓으로 나의 함정과 공격을 피했고, 그 사이엔 동작의 요령도 가르쳐줬다.

  • 我丝毫不敢怠慢,拼尽全力使出一击,艾因轻巧地闪开,趁我不甘示弱再度贴近时,手中的木剑在距离我颈侧将将几寸的位置停住。나는 조금도 게을리하지 않고 최선을 다해 공격을 시도했다. 아인은 능숙하게 피했고, 내가 물러서지 않을 때, 손에 있던 목검은 내 목에서 몇 인치 떨어진 곳에서 멈췄다.

  •  

  •  

  • 啊——앗——
  •  

  •  

  • 胜负已定,我像先前看到的输家那样顺势倒下。头上的兜帽在刚才的演练中已经有些松动,动作间几近滑落。승부는 결정났고, 나는 아까 본 패자처럼 쓰러졌다. 머리 위의 후드가 검술 대련을 하는 사이 약간 느슨해져서 거의 벗겨지기 직전이었다.

  • 艾因一个箭步向前,伸手搂住了我。另一只手替我捏紧帽檐。아인은 빠르게 앞으로 걸어와 손을 뻗어 나를 감쌌다. 다른 한 손으로는 나를 위해 모자 챙을 꽉 쥐었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你可别大意。큰소리 내지 마.
  •  

  •  

  • 这句话轻飘飘地落在我耳侧,不会被第二个人听到。이 말은 근처 사람에게도 들리지 않을 정도로 가볍게 내 귓가에 떨어졌다.

  • 突然的贴近让我在站稳后依旧旧有些恍神,艾因却已恢复正常神色,扬声向众人分析起刚才的交锋。갑자기 가까워진 뒤 나는 빠르게 정신을 차렸지만, 아인은 이미 정상적인 기색을 되찾고는 목소리를 높여 사람들에게 방금 전의 대련을 분석하기 시작했다.

  • 我找回一些缥缈的思绪,但注意力似乎只能堪堪集中在那只始终搂在腰间的手上。나는 생각을 되찾았지만, 허리를 끌어안고 있는 손에 계속 신경이 갔다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 5. 이세계의 예절

  •  

  •  

  • 又与孩子们练习几番,皇宫为参与课程的小孩提供了种类繁多的食物。我和艾因也一起饱餐一顿。아이들과 몇 번 더 검술 연습을 진행했고, 황궁은 수업에 참여하는 아이들에게 다양한 종류의 음식을 제공했다. 나와 아인도 함께 배불리 먹었다.

  • 用完晚餐回到皇宫夜色已深,艾因换下外出的装束。저녁 식사를 마치고 황궁으로 돌아왔을 때는 이미 어두웠고, 아인은 외출을 위해 옷을 갈아입었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    不早了,你先去……늦었으니, 먼저 가도 돼……

  •  

  •  

  • 更衣室的门被推响,我循声望去,看见立于门前的艾因。탈의실의 문이 밀리고, 나는 문 앞에 서있는 아인을 보았다.

  • 一袭长袍垂至脚踝,皮带勾勒出劲瘦腰线。艾因身着的正装没有过多繁复装饰与配色,但仅是站在那里,便兀自生出一股气场。가운은 발목까지 내려오고 벨트는 힘차게 얇은 허리선을 감아냈다. 아인의 포멀 슈트는 복잡한 장신구나 배색은 없는 차림이었으나, 서 있기만 해도 아우라를 뿜어냈다.

  • 此时我的认知愈加切实:이 때 나의 생각은 더욱 확실해졌다:

  • 站在我面前的人,就是叶塞大陆的新王내 앞에 서있는 사람이 바로, 에르세르 대륙의 새로운 왕이다.

  •  

  • 艾因回望向我,在我的注视下别过头去,出言提醒道。아인은 나를 돌아보았고, 시선을 아래로 옮기며 고개를 돌린채 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……先去洗漱吧。……일단 씻으러 가자.
  •  

  •  

  • 年轻的国王拍了拍我的背,我忙不迭地应下。在侍女的引导下一边向洗漱间走去,一边扎起自己的头发。젊은 왕이 내 등을 토닥여주자 나는 황급히 대답했다. 시녀의 안내를 받아 세면장으로 걸어갔고, 머리를 묶었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    等一下。기다려.

  •  

  •  

  • 艾因从身后靠近,手指撩起几缕掉落的碎发拨至我身前,转而向侍女吩咐道。뒤에서 다가온 아인은 흘러내린 머리카락 몇 가닥을 걷어올린 뒤 내 앞으로 다가와 시녀에게 분부했다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你去拿些针线来。가서 바늘과 실을 좀 가져와줘.

  • 두상
    시녀

    是,陛下。네, 폐하.

  •  

  •  

  • 侍女很快就送来针线盒,再毕恭毕敬地退下。在只有我和艾因的走廊里,我们在光线更为明亮的地方站定。시녀는 곧바로 바느질 상자를 가지고 온 뒤 정중하게 물러났다. 나와 아인만 있는 복도에서 우리는 빛이 좀 더 밝은 곳에 서 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你转一下身。몸을 좀 돌려봐.
  • 好。좋아요.
  •  

  •  

  • 我依言照做。본부대로 해야겠지.

  • 身后传来窸窣声响,我不自觉地用手指搅弄身前的发丝。뒤에서 바스락 소리가 들렸고, 나도 모르게 손가락 끝으로 머리카락을 만지작거렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    别动,站好。가만있어, 똑바로 서.

    你背后的衣服破了一小块。네 등 뒤의 옷이 좀 찢어졌어.

  •  

  •  

  • 大概是今天外出时不小心划开的,我能感受到针线此刻在我背后游移的动静。아마 오늘 외출할 때 실수로 걸린 모양이다. 나는 내 등 뒤에서 바느질이 이리저리 움직이는 것을 느낄 수 있었다.

  • 只是艾因话语间的吐息连同缝补的动作一起细密地落下,我还是不争气地颤了颤。아인의 말과 바느질 동작 사이에 숨결이 곱게 떨어지자, 나는 여전히 떨렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    都说了别动……嘶。움직이지 말라니ㄲ…… 씁.

  •  

  •  

  • 艾因发出一声隐忍的痛呼。아인이 참을 수 없는 신음소리를 냈다.

  •  

  •  

  • 怎么了!무슨 일이에요!
  •  

  •  

  • 我连忙转过身去,看见艾因盯着自己食指指尖渗出的血珠,神色不明。나는 재빨리 몸을 돌려 자신의 검지 손가락 끝에서 새어 나오는 핏방울을 쳐다보는 아인의 표정을 보았다.

  • 随后他不甚在意地抿去血迹,收起针线盒。그는 무심하게 핏방울을 핥짝이곤 바느질 상자를 정리했다.

  •  

  •  

  • 아인

    我没事,已经缝好了。나는 괜찮아, 이미 다 꿰맸어.

    ……就是太久没有做这样的事,生疏了。……너무 오랜만에 이런 일이 생겨서, 서툴러.

  • 我看看。제가 볼게요.
  •  

  •  

  • 我有些心疼地握住他的手腕端详一番,血迹被擦去后,很难再找到方才的伤口。나는 미안한 마음에 그의 손목을 잡고 살펴보았으나, 핏자국으로 상처를 찾기엔 어려웠다.

  •  

  •  

  • 아인
    没什么好看的……你在干什么?별거 아니라니까…… 뭐 하는 거야?
  •  

  •  

  • 我轻轻吹了吹他的指尖——只是下意识里觉得这样或许能让伤口更快愈合。这个想法刚在脑中浮现,便被我不假思索地实施。나는 그의 손끝을 살며시 불었다—— 무의식적으로 이렇게 하면 상처가 더 빨리 낫게 될지도 모른다고 생각했다. 이 생각이 머리에 떠오르자마자 나는 아무 생각 없이 그대로 행동했다.

  • 艾因想要收回的手指顿然僵住,他任由我吹了片刻才发问。아인은 손가락을 거두려던 동작을 멈추었고, 그는 내가 불도록 내버려둔 뒤에 물었다.

  •  

  •  

  • 아인

    这难道也是……异世界的礼节?이것도…… 이세계의 예절인가.

    用来表示友好的……?우호를 나타내는 의미로……?

  • 这个嘛……글쎄요……
  •  

  •  

  • 这完全超出发乎情止乎礼的范畴了,这种时候倒不如直接一点作出否认。이것은 완전히 예의를 벗어난 것이다. 이럴 때는 차라리 직접 말하는 것이 낫다.

  •  

  •  

  • 不是用来表示友好的。우호적인 의미로 쓰이는 건 아니에요.

    是亲密的人之间才可以做出的举动。친한 사람끼리 할 수 있는 행동이에요.

  •  

  •  

  • 艾因的目光从我们相握的手上慢慢移向我的脸庞,诚恳地点点头。아인은 마주 잡은 손에서 내 얼굴로 천천히 시선을 옮기며 고개를 끄덕였다.

  • 他将手腕抽离,转而扶着我的手贴向他脸侧。从耳廓游移至鬓角,最后在颌线停留。아인은 손을 빼내어 내 손을 잡아 당겨 그의 얼굴에 가져갔다. 귓바퀴에서 구레나룻을 스쳐 턱선에서 멈췄다.

  • 他微微偏过头,双唇在我的指尖落下一吻,再转为一记轻柔湿润的啃咬,在掌心印下转瞬即逝的齿痕。그는 고개를 약간 기울여 내 손끝에 키스를 하고, 손바닥을 가볍고 촉촉하게 물어뜯어 순식간에 이빨 자국을 남겼다.

  •  

  •  

  • 아인
    那这样呢?그럼 이렇게 하는 건?
  • 也……也是亲密的一种。치…… 친밀함의 행동이네요.
  •  

  •  

  • 气息紊乱间,我的声音不禁有些发颤。艾因察觉到我微妙的变化,附在掌根的唇瓣轻微翕动。아인의 흐트러진 숨결 소리에 나도 목소리가 떨릴 수밖에 없었다. 아인은 나의 미묘한 변화를 눈치챘고, 손바닥에 붙은 입술이 살짝 움직였다.

  •  

  •  

  • 아인

    你看,我总是学得很快的。이것 봐, 나는 뭐든지 빨리 배워.

    所以还有什么别的,你都可以教我。그러니 다른 것도, 다 가르쳐줘.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 6. 인형 아가씨

  •  

  •  

  • 洗漱完后,艾因将我领去房间,一边走一边慢悠悠地补充道。씻은 뒤 아인은 나를 방으로 안내하며 천천히 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你来得太突然,我还没来得及吩附她们为你准备。네가 갑작스럽게 와서, 나는 그들에게 너를 위해 준비하라고 분부하지 못했어.

  •  

  •  

  • 我听出了他的言外之意,但还是配合地问道。나는 무슨 말인지 알아들었지만 협조적으로 물었다.

  •  

  •  

  • 那今晚……?그럼 오늘 밤……?
  • 두상
    아인

    不介意的话,要不要一起?괜찮다면, 같이 갈래?

  • 我当然不介意。저는 당연히 괜찮죠.
  • 두상
    아인

    嗯。응.

  •  

  •  

  • 艾因镇定地推开门。아인은 침착하게 문을 밀었다.

  •  

  • ……?

  • 开门的动作带起一阵风声,屋内陷入一片奇异的寂静。문을 여는 동작에 바람이 불고 나자, 방안은 묘한 정적에 휩싸였다.

  • 还是我率先指着床头开了口。내가 먼저 침대 머리맡을 가리키며 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 这是……什么呀?이게…… 뭔가요?
  •  

  •  

  •  

  • 双人份的枕头中央摆着一个硕大的玩偶……似乎和我长得一模一样。2개의 베개 사이에는 커다란 인형이 놓여있었는데…… 나와 똑같이 생긴 것 같았다.

  • 不过我不敢完全确定,于是继续追问道。그러나 나는 완전히 확신할 수 없어, 계속 물었다.

  •  

  •  

  • 这是……我吗?이거…… 나?

    为什么会出现在艾因的房间里?왜 아인의 방에 나타났나요?

  • 두상
    아인

    ……

  •  

  •  

  • 艾因眼神闪烁,最后像是彻底放弃抵抗,叹了一口气后答道。아인은 눈을 깜빡이더니 마침내 저항을 완전히 포기한 듯 한숨을 쉬며 대답했다.

  •  

  •  

  • 아인

    ……是城里的民众做的,为了纪念救世的神女。……구원의 신녀를 기리기 위해 사람들이 만든 거야.

    他们也送了我一个……平时不是摆在那里的。그들이 내게도 하나 줬어…… 평소에는 거기 놓여있지 않지만.

  • 嗯?那是放在哪里?응? 그럼 어디에 둬요?
  •  

  •  

  • 我抱起玩偶,捏了捏它被棉花填充的手臂。仔细一看玩偶的肩膀上还掉落了两根短短的黑发。나는 인형을 안고 솜으로 채워진 팔을 꼬집었다. 자세히 보니 인형의 어깨에 짧은 머리카락이 두 가닥이나 떨어져 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……总之,不会放在那么明显的地方。……어쨌든, 그렇게 눈에 잘 띄는 곳에 두지는 않아.
  • 哦——아——
  •  

  •  

  • 艾因直勾勾地看着我,目光传递出某种危险的信号。아인은 나를 뚫어지게 바라보며 어떤 위험한 신호를 보냈다.

  • 我却在这样的注视下壮起胆子玩得津津有味。그러나 나는 오히려 그런 눈빛에 용기를 내어 재밌게 장난쳤다.

  •  

  •  

  • 手感真的很好,很适合抱着睡觉。촉감이 정말 좋아서, 안고 자기에 너무 좋아요.
  • 아인
    你玩够了没有?충분히 즐겼어?
  • 再玩会儿嘛……我正好也要抱点什么东西才睡得着。좀 더 놀아야죠…… 저도 마침 뭘 좀 안아야 잠을 잘 수 있거든요.
  •  

  •  

  • 这本来只是我用来打趣的借口,艾因却当了真。농담으로 내뱉은 핑계였는데, 아인은 진담으로 받아들인 모양이다.

  •  

  •  

  • 아인
    你真是……너 정말……
  •  

  •  

  • 艾因不打算再与我做周旋,他干脆地抢过我怀中的玩偶,扔进衣柜深处。아인은 더 이상 나를 상대할 생각이 없는지, 아예 내 품에 안겨있던 인형을 빼앗아 옷장 깊숙이 집어던졌다.

  • 然后,再双臂一伸,将我按入怀中,往床的方向倒去。그런 다음 두 팔을 뻗어 나를 품에 안은 채 침대 쪽으로 쓰러뜨렸다.

  •  

  •  

  • 哎……!앗……!
  •  

  •  

  • 突然的动作并没有太多冲击力,迎接我的是柔软的床垫和艾因垫于我身后的手。갑작스러운 동작에도 충격은 크지 않았다. 부드러운 매트리스와 뒤에서 받쳐주는 아인의 손이 나를 맞이해줬다.

  • 艾因抬手关上灯,屋内陷入一片漆黑,叫我看不清他的神情。아인이 손을 들어 불을 끄자 방 안이 칠흑같이 어두워져서 나는 그의 표정을 알아볼 수 없었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    现在你抱到了,睡觉。이제 안아줬으니, 얼른 자.

  •  

  •  

  • 我将鼻尖抵上艾因的胸膛,发出一声带笑的闷哼作为应答。나는 코끝을 아인의 가슴에 대고 웃음소리로 대답했다.

  • 没有人再开口说话,我嗅到艾因身上传来和我一样清浅的皂角香。아무도 더이상 입을 열지 않았고, 나는 아인에게서 나와 같은 비누 향기가 나는 것을 맡았다.

  • 在即将闭上眼的前一刻,艾因把下巴埋在我的发顶,一边将怀抱收紧一边兀自喃喃道。눈을 감기 직전, 아인은 내 머리칼에 턱을 파묻고 중얼거렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    ……晚安,玩偶小姐。……잘 자, 인형 아가씨.

  •  

  •  

  • 窗外夜色缱绻,艾因呢喃的尾音也变得朦胧。在黑暗中我依旧准确地找到他的下巴,再轻轻一啄。창 밖은 어둠에 잠겨 있었고, 아인의 중얼거리는 말의 끝도 흐릿해졌다. 어둠 속에서 나는 정확하게 그의 턱을 찾아 살짝 읊조렸다.

  •  

  •  

  • 晚安,艾因。잘 자요, 아인.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 7. 승낙

  •  

  •  

  • 悠悠转醒时,艾因已经斜靠在床头,手上有一下没一下地卷着我披散在枕头上的头发。어기적거리며 깨어났을 때, 아인은 이미 침대 머리맡에 비스듬히 기대어 있었고 손에는 베개에 흩어진 내 머리카락이 조금씩 감겨 있었다.

  •  

  •  

  • 早啊。좋은 아침.
  • 아인
    早,<小画家>。아침이야, 슈.
  •  

  •  

  • 我从床上坐起身,靠向艾因的肩头。나는 침대에서 일어나 아인의 어깨에 기대었다.

  •  

  •  

  • 今天要做些什么?오늘은 뭐 할 건가요?
  •  

  •  

  • 艾因没有立刻回话,他盯着我看了一阵,继而说起别的话题。아인은 대답하지 않고 한동안 나를 쳐다보다가 다른 이야기를 꺼냈다.

  •  

  •  

  • 아인
    我是不是说过,晚上睡觉的时候,要小心自己的脑袋。이전에 내가 밤에 잠들 때 머리 조심하라고 했었지?
  • 可是你现在又不是整肃者——그치만 지금은 이제 집행인도 아니고——
  •  

  •  

  • 我不乐意地作出辩驳,抬手伸向脖颈时触碰到细密的金属。나는 곧바로 반박하며 손을 뻗어 목덜미를 매만지자 금속이 만져졌다.

  •  

  •  

  • ……这是?……이건?
  •  

  •  

  • 艾因是什么时候给我戴上项链的?我后知后觉地感受到脖子下方的垂坠感。아인은 언제 내게 목걸이를 걸어주었지? 나는 목 밑에 늘어진 줄의 존재를 알게 되었다.

  • 拿出来一看,正是之前的皇室家徽。꺼내보니 바로 이전의 황실 휘장이었다.

  •  

  •  

  •  

  • 怎么又突然给我这个?왜 갑자기 이걸 주는 거예요?
  • 두상
    아인

    属于皇室的证明。황실에 속한다는 증명.

    它本来就应该交到你手上。그건 원래 네 손에 맡겨졌어야 했어.

  •  

  •  

  • 艾因的声音带着清晨醒来后独有的低沉质感,在彼此贴近时共振。他略微调整项链安放的位置,拥着我继续说道。아인의 목소리는 새벽에 깨어난 특유의 나지막한 저음으로, 서로 가까이 있을 때 울려 퍼진다. 그는 목걸이의 위치를 약간 조정하고 나를 끌어안은채 계속 말했다.

  •  

  •  

  • 아인

    从你离开那天起我就在想,下一次我会怎样和你遇见。네가 떠난 날부터, 나는 다음에 너를 어떻게 만날지 생각하고 있었어.

    你已经不需要再向我,向这个国家证明些什么。反倒是我……너는 더이상 나에게, 이 나라에 무엇을 증명할 필요가 없어. 오히려 내가……

  •  

  •  

  • 艾因低声笑了笑。아인이 낮은 소리로 웃었다.

  •  

  •  

  • 아인

    我在带着这个国家前进,做出了很多改变,却又好像一直在……나는 이 나라를 이끌고 나아가고 있고, 많은 변화를 만들어냈지만, 계속 그 자리에서……

    原地等你。너를 기다리고 있었어.

  •  

  •  

  • 胸口的徽章被我的体温捂得温热,也传递着艾因的热度。가슴쪽 뱃지는 내 체온으로 따뜻해졌고, 아인의 열기도 전해졌다.

  • 这份初见时交予的信物,在艾因的剖白中被赋子新的含义。첫 만남에서 건네진 이 증표는 아인의 고백에 새로운 의미를 부여했다.

  • 再次回到他身边时,我仍收获了一些从未改变的东西。다시 그에게 돌아왔을 때, 나는 여전히 변하지 않는 무언가를 받았다.

  •  

  •  

  • 那倒不如说……我现在遇见的,就是原原本本的艾因。지금 만난 아인이…… 원래의 아인이라고 생각해요.

    我会好好珍惜的。소중히 여길게요.

  •  

  •  

  • 我三根手指并拢,做出发誓的姿态。艾因笑着握住我伸出的指节,在唇边摩挲。나는 세 손가락을 모아 약속의 제스처를 취했다. 아인은 웃으며 내가 내민 손가락 마디를 잡고 입술을 매만졌다.

  • 我们之间还拥有很长的时间,可以细水流长地度过。우리 사이에는 아직 오랜 시간이 있어 가느다란 물줄기처럼 오래오래 지낼 수 있다.

  • 就像现在这样,慢悠悠地分享一个清晨。지금처럼 느릿느릿 아침을 나누자.

  • 我留恋相拥时的暖意,将脸埋在艾因颈侧,大有再睡一个回笼觉的趋势。나는 포옹할 때의 따뜻함에 미련을 두고 아인의 목쪽에 얼굴을 묻고, 다시 한 번 잠들었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    <小画家>……醒醒……슈…… 일어나……

    你听。들어봐.

  • 什么……?뭐를……?
  •  

  •  

  • 我努力眨了眨眼,竖起耳朵,捕捉到窗台下方若有似无的悠扬乐声。나는 애써 한쪽 눈을 뜨고 귀를 쫑긋 세우며, 창턱 밑에서 들려오는 은은한 음악 소리를 들었다.

  •  

  •  

  • 아인

    这是属于你我的歌。이건 너만을 위한 노래야.

    她们准备了很久,现在还在排练。总之,是想向你转达感谢。그들은 오랫동안 준비하여 지금도 연습하고 있어. 어쨌든, 너에게 감사하다는 말을 전하고 싶어.

  • 那我们去听听看?그럼 한번 들어볼까요?
  •  

  •  

  • 我正欲起身下床,又被艾因拉住。他的眼神中多出了几分坚持。침대에서 일어나려는데 아인이 다시 나를 끌어당겼다. 그의 눈에는 조금 더 끈기가 있었다.

  •  

  •  

  • 아인

    先别去。일단 가지 마.

    以后总有机会听到她们的正式演出。앞으로 그들의 본 공연을 들을 기회가 있을 거야.

  •  

  •  

  • 艾因帮我将被子盖上膝头,维持拥抱的姿势继续说道。아인은 이불을 덮어주고 포옹 자세를 유지하며 말을 이어갔다.

  •  

  •  

  • 아인

    其实,昨天不想让你在外面被其他人发现,是我的私心。사실, 어제 밖에서 네가 다른 사람에게 들키지 않았으면 한 건 내 욕심이야.

    在成为众人的神女之前,还是想让你……把这段时间留给我。많은 사람들의 신녀가 되기 전에, 그래도 네가…… 이 시간을 내게 남겨줬으면 해.

  •  

  •  

  • 他的话语真诚而直白,叫我不得不顺应。于是我凑向前回应他的坦诚。아인의 말은 진실하고 올곧아서 나는 자연스레 순응했다. 그래서 나는 그의 솔직함에 답하기 위해 몸을 기울였다.

  •  

  •  

  • 那就慢慢来吧。천천히 해요.

    反正时间还有很多。어차피 시간은 아직 많이 남았으니까요.

  • 아인
    嗯……응……
  •  

  •  

  • 艾因的应答含糊在一个珍重的吻里。애틋한 키스에 아인의 대답은 모호했다.

  • 我闭上双眼,用唇齿相贴交换感受,和艾因在盈满晨光的房间里相依。나는 눈을 감고 입술을 맞대고 느낌을 교환하며, 아침 햇살이 가득한 방에서 아인과의 애정을 나누었다.