2023 이벤트
괴몽기경
2023.03.30.
  • 아인

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 전편/1. 뜻밖의 계획

  •  

  •  

  •  

  • 爆米花已就位。팝콘 준비 완료.
  •  

  •  

  • 我将一桶散发着甜香的爆米花往桌上一放,随即光明正大地捏了一颗送进嘴里。나는 달콤한 향을 풍기는 팝콘 한 통을 탁자 위에 내려놓고 곧바로 당당하게 하나 집어 입에 넣었다.

  • 甜蜜的味觉在口腔里炸开,嘎吱嘎吱的脆响中,艾因在桌上放下两罐冰可乐。달콤한 맛이 입안에서 터지고 바삭바삭한 소리 속에서 아인은 탁자 위에 아이스 콜라 두 캔을 내려놓았다.

  •  

  •  

  • 아인
    冰可乐已就位。아이스 콜라 준비 완료.
  •  

  •  

  • 我捻了捻手指,用纸巾擦去上面的残渣,颇为满意地点点头。나는 손끝을 비비며 위에 묻은 부스러기를 휴지로 닦고 꽤 만족스럽게 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • 万事俱备,只欠电影!준비는 모두 끝, 영화만 남았어요!
  •  

  •  

  • 一部老电影,一桶爆米花,两罐冰可乐。오래된 영화 한 편, 팝콘 한 통, 아이스 콜라 두 캔.

  • 这就是我和艾因对这个空闲周末的全部安排。이것이 나와 아인이 이 한가한 주말에 세운 일정 전부다.

  • 至于看完电影后剩下的时间里要做什么事,那就随心而为,反正只要和他在一起,做什么都让人觉得舒心惬意。영화를 본 뒤 남은 시간에 무엇을 할지는 그때 마음가는 대로. 어차피 그와 함께라면 무엇을 해도 편안하고 즐겁다.

  •  

  • 艾因眯了眯眼,脸上浮起笑意。아인은 눈을 가늘게 뜨며 얼굴에 미소를 띄웠다.

  •  

  •  

  • 아인
    还没有万事俱备。아직 만사 준비 끝은 아니야.
  •  

  •  

  • 我坐在沙发上,疑惑地抬起头。나는 소파에 앉아 의아해하며 고개를 들었다.

  •  

  •  

  • 还差了什么吗?아직 뭐가 모자라요?
  •  

  •  

  • 艾因俯下身来,双手撑在我的两侧,又轻又快地偷袭了我一下。柔软的唇瓣印到我的唇角,像羽毛般一掠而过。아인은 몸을 굽혀 두 손을 내 양옆에 짚고 가볍고 재빠르게 한 번 기습했다. 부드러운 입술이 내 입가에 찍히고 깃털처럼 스쳐 지나갔다.

  • 亲完后,他依旧保持着这个姿势,若无其事地与我对视,声音里含着隐约的笑意。입을 맞춘 뒤에도 그는 여전히 이 자세를 유지한 채 아무렇지 않게 나와 시선을 맞췄고, 목소리에는 은근한 웃음기가 배어 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    好了,这下我要的东西都有了。좋아, 이제 내가 원한 건 다 갖췄어.
  •  

  •  

  • 我注视着他玛瑙般剔透的瞳孔,突然起了坏心眼,双手环着他的脖子向后一倒,将他拽倒在沙发上。나는 그의 마노(agate)처럼 투명한 눈동자를 응시하다가, 갑자기 짓궂은 마음이 들어 두 손으로 그의 목을 감싸며 뒤로 눕듯 넘어가 그를 소파로 끌어넘겼다.

  • 柔软的布料相互摩擦,裸露的皮肤相亲,我们的笑声交缠在一起,眼神也相接。부드러운 천이 서로 스치고, 드러난 피부가 맞닿고, 우리의 웃음이 얽히며 시선도 맞물렸다.

  • 胡闹了一会儿,我向后挪了几寸,想从艾因的身下钻出来。手掌刚按上沙发边的小茶几,我就听见什么东西“嘎吱”响了一声。잠깐 장난을 친 뒤 나는 뒤로 몇 치쯤 옮겨 아인의 몸 아래에서 빠져나오려 했다. 손바닥이 소파 가장자리의 작은 티테이블에 막 닿자 무언가가 "끼익" 하고 소리 나는 게 들렸다.

  • 与此同时,我察觉到手下按着的并不是茶几桌面,而是塑料质感的一个盒子,它的封皮被我一按,微微陷下去了一些。바로 그때, 내 손 아래가 탁자 상판이 아니라 플라스틱 질감의 상자인 것을 알아챘다. 내가 누르자 겉표면이 움푹 들어갔다.

  • 我连忙收回手,胡乱地推了艾因几下,将小盒子拿起来仔细端详。나는 황급히 손을 거두고 아인을 몇 번 성급히 밀어낸 뒤 작은 상자를 집어 들고 자세히 살폈다.

  •  

  •  

  • 《瑰梦冒险》?这是什么……之前好像没见过。《찬란한 꿈의 모험》? 이게 뭐지…… 전에 못 본 것 같은데요.
  •  

  •  

  • 艾因思索了片刻,回想起这个不明盒子的来处。아인은 잠시 생각하며 이 정체불명의 상자의 출처를 떠올렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    是我买游戏盲盒开出来的桌游。因为是多人游戏,想和你一起,就没开封。내가 산 게임 랜덤박스에서 나온 보드게임이야. 다인용이라 너와 같이 하려고 포장도 뜯지 않았어.
  •  

  •  

  • 我将盒子翻到背面,一字一句地读出介绍小字。나는 상자를 뒤집어 소개의 작은 글씨를 한 글자 한 글자 읽어 내려갔다.

  •  

  •  

  • “本游戏为多人冒险类型,玩法自由度高,适配多种结局,搭配地图与骰子,给您不—样的游玩体验……”"본 게임은 다인용 모험 장르로 플레이의 자유도가 높고 다양한 결말에 적합합니다. 지도와 주사위를 함께 조합하여 당신께 색다른 플레이 경험을 선사합니다……"
  •  

  •  

  • 我顿时来了兴趣,将腰挺得笔直,晃了晃手里的游戏盒。나는 곧 흥미가 생겨 허리를 곧게 세우고 손에 든 게임 상자를 흔들어 보였다.

  •  

  •  

  • 想玩这个!이거 하고 싶어요!
  •  

  •  

  • 艾因从我手中接过游戏盒,颔首以示赞同,手指捏着塑料封皮上的开口线轻轻一拉,就将游戏盒拆了出来。아인은 내 손에서 게임 상자를 건네받아 고개를 끄덕여 동의 표시를 하고, 플라스틱 포장에 있는 절취선을 손가락으로 집어 가볍게 한 번 잡아당겨 상자를 뜯어냈다.

  •  

  • 比起按照计划执行,我和艾因更倾向于随心所欲地做任何我们当下想做的事。계획대로 실행하는 것보다, 나와 아인은 그때그때 하고 싶은 일을 마음 내키는 대로 하는 편이다.

  • 空闲的周末还会再有,爆米花和冰可乐也可以再买,于是当下鲜活的好奇心理所当然地占据上风,桌游成为了我们的新计划。한가한 주말은 또 있을 것이고 팝콘과 아이스 콜라도 다시 살 수 있다. 그래서 지금 살아 있는 호기심이 당연히 우위를 점했고 보드게임이 우리의 새 계획이 되었다.

  • 根据我对艾因的了解,他打的游戏电玩居多,接触这类桌游应该是第一次。내가 아인에 대해 아는 바에 따르면 그가 하는 게임은 비디오게임이 대부분이라 이런 류의 보드게임은 아마 처음일 것이다.

  •  

  • 打开游戏盒后,我煞有介事地开口。게임 상자를 연 뒤 나는 거창하게 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 你好,新手同志,我有预感,这次游戏也许是我带你。안녕하세요, 신규 동지. 이번 게임은 제가 당신을 이끌 것 같은 예감이 드네요.
  •  

  •  

  • 艾因勾了勾唇角,声音爽朗。아인은 입가를 끌어올리며 목소리는 경쾌했다.

  •  

  •  

  • 아인
    那就试试再说。그럼 해보고 말하자.
  •  

  •  

  • 游戏里附赠了规则书,我和艾因将脑袋一左一右地贴在一起,共同阅读规则书上的说明。게임에는 규칙서가 부록으로 들어 있었다. 나와 아인은 머리를 왼쪽과 오른쪽으로 맞대고 함께 규칙서의 설명을 읽었다.

  •  

  •  

  • 游戏至少需要两个人才能进行,其中有一个人需要担任守密人的角色,是这个游戏的主持者,另一个人则是单独的玩家。게임은 최소 두 사람이 있어야 진행할 수 있습니다. 그중 한 사람은 '비밀을 지키는 자'의 역할을 맡아 이 게임의 진행자가 되고, 다른 한 사람은 단독 플레이어가 됩니다.

    守密人?비밀을 지키는 자(비밀지기)?

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/2. 도입: 비밀지기

  •  

  •  

  •  

  • 艾因拿起地图上的道具,一板一眼地讲了起来。아인은 지도 위의 도구를 집어 들고 차분히 조목조목 설명하기 시작했다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    守密人知道故事全貌,并安排起承转合,详略过渡。如果有其他需要扮演的NPC,可以由守密人代为扮演。비밀지기는 이야기의 전모를 알고, 기승전결과 상세·요약의 전환을 조율한다. 다른 NPC가 필요하면 비밀지기가 대신 맡아 연기할 수 있다.

  • 艾因好像已经进入状态了……아인은 벌써 몰입한 것 같은데……
  • 두상
    아인

    我学东西很快。난 배우는 게 빠르니까.

    下面是属于玩家的部分——玩家要给自己编写一张角色卡。身份适合20世纪的偏远小镇,不可以有超自然能力。다음은 플레이어 몫——플레이어는 자신을 위한 캐릭터 카드를 작성해야 한다. 신분은 20세기의 외딴 작은 마을에 어울려야 하고 초자연 능력은 가질 수 없다.

  • 那我是……刚毕业的年轻画家。그럼 저는…… 막 졸업한 젊은 화가.
  • 두상
    아인

    这个不需要完全遵照现实出演。현실을 완전히 그대로 연기할 필요는 없어.

  • 没完全写实!我还没毕业呢……완전히 사실대로는 아녜요! 전 아직 졸업 안 했으니까……
  • 두상
    아인

    好吧,那先拿起骰子试试。좋아, 그럼 먼저 주사위를 굴려 보자.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/3. 계략에 빠지다

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    接下来我会解说一些故事的情况,这种语气跟我本人没有太大关联。你可以理解成是说奇怪话的替身代劳。이어서 내가 이야기의 몇 가지 상황을 설명할 거야. 이런 어투는 나 자신과 큰 관련이 없어. 이상한 말을 대신해 주는 대역이라고 이해하면 돼.
  • ……噗。……풉.
  • 아인

    ……

    ……你笑什么。……왜 웃어.

  • 笑艾因特别可爱,明明是自告奋勇带着我玩,还说这种话。오늘따라 아인이 특히 귀여워서죠. 분명 자청해서 절 이끌고 놀아 준다더니 이런 말을 하고 있다니.
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  •  

  • 你叫<小画家>,你来到了一座边远小城,这里曾是你的故乡,但如今你是这里的陌生访客。你已经十年没回到这里了。당신의 이름은 슈. 당신은 외딴 작은 도시에 도착했다. 이곳은 한때 당신의 고향이었지만 지금의 당신은 이곳의 낯선 방문객일 뿐이다. 당신은 이곳에 10년 동안 돌아오지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    ……大概像这样。……대략 이런 느낌.
  • 我明白了,解说是客观而不带情感的。알겠어요, 해설은 객관적이고 감정을 담지 않는 편이네요.

    那我触发剧情应该是什么状态?按照人物卡代入就好?그럼 제가 사건을 트리거할 때는 어떤 상태여야 하나요? 캐릭터 카드대로 몰입하면 되는 거예요?

  • 아인
    作为一名艺术工作者,你有较高的灵感感知能力,能感应到一些常人无法感应的事情。예술 종사자로서 너는 비교적 높은 영감 감지 능력이 있어서, 보통 사람은 감지하지 못하는 것들을 감지할 수 있어.
  • 总觉得听你说这句话的时候有点心怀叵测。당신이 이 말을 할 때 좀 속셈이 느껴지는데.
  • 아인

    错觉。착각.

    总体来说,相信你的直觉。전반적으로는 네 직감을 믿어봐.

  • 正式开始后,我是不是就没法跟你这样频繁出戏说话了?정식으로 시작하면 이렇게 자주 극 밖에서 말할 수 없는 거죠?
  • 아인
    对,除非你找到我扮演的角色——不过那也是角色与角色之间的交谈。맞아, 내가 맡은 캐릭터를 찾아내지 않는 한——다만 그때도 캐릭터끼리의 대화일 뿐이야.
  • 好吧……那我得提前适应一下,让<小画家>和艾因保持静默,接下来是我们作为角色的寻觅时间。좋아요…… 그럼 미리 적응해야겠네요. 슈(과)와 아인은 침묵을 유지하고, 이어서는 우리가 캐릭터로서 탐색하는 시간이에요.
  •  

  •  

  •  

  • 外出求学的经历足以让你在这里格格不入,你的打扮、谈吐都不再适应这里。유학을 위해 밖으로 나간 경험은 당신이 이곳에서 이질적으로 느껴지기에 충분했고, 당신의 차림새와 말투도 더는 이곳에 맞지 않는다.

    但你十分明确自己要去哪儿——纳克特教堂하지만 당신은 어디로 갈지 분명히 알고 있다——나크트 교회.

    那是你在这座城镇中最熟悉的地方。그곳은 이 도시에서 당신이 가장 익숙한 곳이다.

  •  

  •  

  • ▸사건 1

    镇子外有淡淡的雾气,一些人低着头走过,你记不起教堂的具体位置。마을 밖에는 옅은 안개가 끼어 있고 몇몇 사람이 고개를 숙인 채 지나간다. 당신은 교회의 정확한 위치가 기억나지 않는다.

  •  

    • 교회를 찾기

      能否在浓雾中找到教堂的位置?짙은 안개 속에서 교회의 위치를 찾을 수 있는가?

    •  

      • 尽管雾气很浓,但你依然凭着记忆寻找着通向教堂的最短路径。안개가 아주 짙지만 당신은 기억을 더듬어 교회로 통하는 최단 경로를 찾는다.

      • 雾气有些过于浓重,你一时间没有找到教堂对应的位置。안개가 다소 지나치게 짙어서 당신은 잠시동안 교회가 있는 정확한 위치를 찾지 못했다.

    • 교회를 찾기

      能否成功向镇民打听到教堂的位置?마을 사람에게 물어 교회의 위치를 알아낼 수 있는가?

    •  

      • 反复询问数次后,终于有人给你指出了一个方向,却伴随着连续几次摇头。몇 차례 거듭 물은 끝에 마침내 누군가가 한 방향을 가리켜 주지만 연달아 고개를 젓는다.

      • 这里的人呈现出相当程度的排外,他们看起来不认识你。여기 사람들은 상당한 배타성을 보였고 당신을 모르는 듯했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/4. 재회

  •  

  •  

  •  

  • ——找到了。——찾았다.

    映入眼帘的是你未曾料及的景象,曾经巍峨的纳克特教堂如今只剩一片断壁残垣。눈앞에 들어온 건 예상치 못한 광경, 한때 웅장했던 나크트 교회는 이제 무너진 벽과 잔해만 남았다.

     

    在废墟的角落,你看见了一个似曾相识的身影。폐허 모퉁이에서 당신은 어디서 본 듯한 실루엣을 보았다.

    是艾因,尽管十年没见,但你还是第一时间认出了他的样子。아인이었다. 비록 10년이나 못 봤지만 당신은 단번에 그를 알아봤다.

    你大步向他跑去,笑容却在看见他模样的时候凝住。당신은 그에게 성큼성큼 달려갔다. 그러나 그의 모습을 보는 순간 웃음이 굳었다.

  •  

  •  

  •  

  • 아인
    你来这里做什么。여기엔 뭐 하러 왔어.
  •  

  •  

  • 艾因平静地开口。在他脚腕上,一条细细的锁链延伸出去另一端则牢牢锁在一旁焦黑的地面上。아인은 담담히 입을 열었다. 그의 발목에 가느다란 쇠사슬이 한쪽으로 뻗어 있었고, 다른 쪽 끝은 옆의 새까맣게 그을린 바닥에 단단히 고정되어 있었다.

  •  

  •  

    • 艾因低头看向他自己脚下,一时没有说话。아인은 고개를 숙여 자신의 발밑을 바라봤고, 한동안 말이 없었다.

    • 艾因低头看向他自己脚下,一时没有说话。아인은 고개를 숙여 자신의 발밑을 바라봤고, 한동안 말이 없었다.

  •  

  •  

  • 你隐约察觉了情况有些不对——虽是久别重逢,但这里是一片焦土,他为什么会在这里?당신은 어렴풋이 상황이 뭔가 이상하다는 걸 느꼈다——오랜만에 다시 만났지만 여기는 불탄 대지, 그가 왜 여기 있는 거지?

    还有更关键的,当你跨越浓雾来到教堂后……周围好像再也没有其他人出现。더 중요한 건 짙은 안개를 넘어 교회에 도착한 뒤로…… 주위에 다른 사람이 더 이상 나타나지 않는 것 같다.

  •  

  •  

  • 아인
    蚂蚁而已。개미일 뿐이야.
  •  

  •  

    • 艾因不耐烦地用鞋底摩擦了一下地面,似乎对多出来的铁链视若无睹。아인은 성가신 듯 구두 밑창으로 바닥을 한 번 문지르며 튀어나온 쇠사슬을 못 본 척하는 듯했다.

    • 艾因不耐烦地摇了摇头,似乎不想谈论这个话题。아인은 귀찮다는 듯이 고개를 저으며 이 화제를 이야기하고 싶지 않은 듯했다.

      他低下头,鞋底似乎磨过了地面上某个小土丘。그는 고개를 숙였고, 구두 밑창이 바닥의 어떤 작은 흙더미를 스친 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인

    蚂蚁……有些时候蚁穴被烧毁,但那只是一些蚂蚁的住处而已。개미…… 때때로 개미굴이 불타 버리지만 그건 몇몇 개미의 거처일 뿐이야.

    倒是你……你为什么要回来?오히려 너는…… 왜 돌아온 거야?

  •  

  •  

  • 你回来这里是为了找灵感,因为你太久没有画出让自己满意的画了。당신은 영감을 찾으러 여기에 돌아왔다. 너무 오랫동안 스스로 만족스러운 그림을 그리지 못했기 때문이다.

    然而——그러나——

  •  

  •  

  •  

  • 一些错综复杂的画面在你面前闪过,你看见了熊熊燃烧的火焰,倾颓的蚁穴以及被推倒的塔楼。몇몇 복잡하게 얽힌 장면이 눈앞을 스쳐 지나갔다. 당신은 거세게 타오르는 불길, 기울어 무너진 개미굴과, 밀려 쓰러진 탑을 보았다.

  •  

  •  

  • ▸사건 2

     

    정신 회복

    能否从幻觉中清醒过来?환각에서 깨어날 수 있는가?

  •  

    • 你回想着艾因本来的模样,努力让自己清醒过来。당신은 아인의 본래 모습을 떠올리며 스스로 정신을 차리려 애썼다.

    • 更多的红色向你袭来,你分不清它们之间的区别了。더 많은 붉은색이 당신을 덮쳐 왔고, 당신은 그것들 사이의 차이를 구분하지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 전편/5. 의혹이 무성해지다

  •  

  •  

  •  

  • 你因这前所未有的异变感到恍惚。定下神来,面前依然是一身纯白衬衣的艾因,他目光灼灼地看向你。당신은 전례 없는 변이로 아득해졌다. 정신을 가다듬고 보니 눈앞에는 여전히 순백 셔츠 차림의 아인이 눈빛을 이글거리며 당신을 바라보고 있었다.

    他的衣服上有红色的宝石,和他的双眸一样。而现在,那些赤红的颜色正在肉眼可见地扩散、剥落。그의 옷에는 그의 두 눈처럼 붉은 보석이 달려 있었다. 하지만 지금, 그 선홍빛이 맨눈으로도 보일 만큼 퍼져 나가고 벗겨지고 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你是真的不该回来。너는 절대 돌아오면 안 됐어.
  •  

  •  

    • 话音落下后,你陡然发现自己变得没有能力再开口。말을 마친 뒤 당신은 문득 더 이상 입을 뗄 수 없게 되었음을 깨달았다.

  •  

  •  

  •  

  • 眼前所见的只剩下一个硕大的、被红雾笼罩的月亮。눈앞에 보이는 건 붉은 안개에 뒤덮인 거대한 달 하나뿐.

  •  

  •  

  • ……

  • …………

  •  

  •  

  •  

  • 你猛然从旅店的床上坐了起来,发现自己背上全是冷汗。당신은 여관 침대에서 벌떡 일어나 등에 식은땀이 흥건한 걸 알아차렸다.

    你回想起了之前发生了什么——你回到自己的故乡,却发现物是人非,曾经熟悉的教堂只剩下一片废墟。당신은 앞서 무슨 일이 있었는지 떠올렸다——고향으로 돌아왔지만 예전과 사람이며 사물이 달라져 있었고, 익숙하던 교회는 폐허만 남아 있었다.

    你见到了自己童年熟悉的人,然后……당신은 어린 시절 익숙하던 사람을 보았고, 그러고는……

    然后……怎么样了?그다음…… 어떻게 되었는가?

    想到艾因时,你的脑袋就像被凿开了一条缝,只记得自己像是弄翻了一罐红色的颜料。아인을 떠올리면 머리에 금이 간 듯 쩍 벌어지는 느낌이 났고, 그저 붉은 물감 한 통을 엎질렀던 것만 같은 기억만 남았다.

  •  

  •  

  •  

  • 你想起来了——教堂化为焦土,艾因对你说了很多奇怪的话。
    你记不清是谁把你送回旅店的,但肯定有什么地方不太对劲。
    떠올랐다——교회는 잿더미가 되었고 아인은 당신에게 이상한 말을 많이 했다.
    누가 당신을 여관으로 데려왔는지는 분명치 않지만 분명 어딘가 영 수상하다.

    你尽量强迫自己清醒过来。
    接下来……应该离开旅店,尽快开始调查。
    당신은 애써 자신을 억지로 깨우려 했다.
    다음은…… 여관을 떠나 서둘러 조사를 시작해야 한다.

  •  

  •  

  • ▸사건 3

     

    여관을 떠나기

    能否恢复行动能力,先离开旅店?행동 능력을 회복해 먼저 여관을 떠날 수 있는가?

  •  

    • 虽然身体有些虚弱,但你还是成功活动手脚,从床上下来。몸이 조금 허약하지만 당신은 손발을 움직이는 데 성공해 침대에서 내려왔다.

    • 记忆让你感到有些疲惫,你不得不再多休息一会儿。기억 탓에 다소 피곤해져 당신은 어쩔 수 없이 조금 더 쉬어야 했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 4

     

    你想了解教堂变成废墟的始末。思来想去,最适合搜查信息的地方是人多嘴杂的酒馆,于是你凭借着记忆来到了这里。당신은 교회가 폐허가 된 전말을 알고 싶다. 곰곰이 생각해 보니 정보를 캐기엔 사람들이 많고 말이 많은 술집이 제격이므로, 당신은 기억을 더듬어 이곳에 왔다.

  •  

    • 대답을 얻기

      能否在酒保口中买到有用的回答?바텐더의 입에서 쓸모 있는 답을 돈으로 살 수 있는가?

    •  

      • 酒保收下了你塞到他手里的钱,守信地告诉你教堂是被人恶意纵火烧毁的。바텐더는 당신이 손에 쑤셔 넣은 돈을 받았다. 약속대로 교회가 누군가의 악의적인 방화로 불탔다고 알려 주었다.

      • 你摸了摸自己的口袋,发现钱没带够。당신은 주머니를 더듬어 보았고 돈이 모자라다는 걸 알았다.

    • 짧은 대화

      能否依靠撒娇获得有关教堂的信息?애교로 교회 관련 정보를 얻을 수 있는가?

    •  

      • 你和酒保撒娇,看在你是个可爱姑娘的份上,酒保将知道的信息告诉了你。教堂是被人恶意纵火烧毁的。당신은 바텐더에게 애교를 부렸고, 귀여운 아가씨인 체면을 봐서 바텐더는 자신이 아는 정보를 말해 주었다. 교회는 누군가의 악의적인 방화로 불탔다.

      • 酒保的上一份工作仿佛是杀鱼,心比砧板都硬,对你的撒娇无动于衷。바텐더의 이전 직업은 생선을 잡는 일이었던지, 마음이 도마보다 더 단단해서 당신의 애교에 미동도 하지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/1. 악마의 아이

  •  

  •  

  •  

  • 一旁的客人听到这个话题,也加入了进来。他面上带着配红,说话时口中喷出强烈的酒气,对你露出一口发黄的牙齿。옆자리에 있던 손님이 이 화제를 듣고 끼어들었다. 얼굴에 붉은 기가 돌았고, 말할 때 입에서는 강한 술 냄새가 뿜어져 나왔으며, 당신을 향해 누렇게 변한 이를 드러냈다.

  •  

  •  

  • 술집 손님
    那场火烧得很旺,教堂里的人都死在火里了,哈!그 불은 아주 크게 번졌지. 교회 안 사람들은 전부 불에 타 죽었어, 하!
  •  

  •  

  • 他吐字不清,浑浊的眼球在眼眶内转动。그는 발음이 뭉개졌고 탁한 눈알이 안와 속에서 굴러갔다.

  •  

  •  

  • 술집 손님
    什么恶魔之子,不过就是个纵火犯,最后不是也没能活下来吗?무슨 악마의 아들이라니, 그냥 방화범일 뿐이지. 결국 살아남지도 못했잖아?
  •  

  •  

  • 他的声音越来越含混,脑袋沉甸甸地往下点,最终身子一伏,趴在吧台上,眉头紧锁着睡在了自己的臂弯里。그의 목소리는 점점 더 흐려지고 머리는 무겁게 아래로 꺾이더니, 끝내 몸이 푹 꺼지며 바 카운터에 엎드려 미간을 잔뜩 찌푸린 채 팔을 베고 잠들었다.

    ——恶魔之子。——악마의 아들.

    你从未听说过这个称呼,可联想到焦土上表现怪异的艾因,强烈的不安感攫住了你。당신은 이 호칭을 들어본 적이 없지만 잿더미 위에서 이상하게 굴던 아인을 떠올리자 강한 불안이 당신을 움켜잡았다.

    你心里隐约有了一些猜想,为了验证你的直觉,你向看起来面善的酒保发出了疑问。당신 마음속에 어렴풋이 몇 가지 가설이 떠올랐고 직감을 확인하고자 당신은 인상이 좋은 바텐더에게 의문을 던졌다.

  •  

  •  

    • 不出所料,你从酒保口中听到了艾因的名字。예상대로 당신은 바텐더의 입에서 아인의 이름을 들었다.

  •  

  •  

  • 比起艾因是纵火犯,更具冲击力的信息是,艾因也死在了那场火灾当中。아인이 방화범이라는 사실보다 더 충격적인 정보는, 아인 역시 그 화재에서 목숨을 잃었다는 것이다.

    如果事实如此,那你见到的艾因是怎么回事?만약 사실이 그렇다면 당신이 본 아인은 뭐였는가?

    尽管回忆缥缈得像是幻觉,你依然确信你看见的艾因是一个活生生的人。비록 기억은 환각처럼 아득하지만 당신이 본 아인은 분명 살아 있는 사람이었다고 확신한다.

    一切都异常得不像话,也许有人在撒谎。
    或许要验证还得回到教堂,再次去见艾因。
    모든 것이 말도 안 되게 이상했다. 어쩌면 누군가 거짓말을 하고 있을지도 모른다.
    확인하려면 교회로 돌아가 다시 아인을 만나야 할지도 모른다.

    你刚站起身,就察觉到不对劲。당신은 막 일어서다가 무언가 이상함을 감지했다.

    几位在酒馆四散坐着的年轻人与你同步站了起来,他们的视线都汇聚在你身上,直勾勾地盯着你。술집에 흩어져 앉아 있던 몇 명의 젊은이가 당신과 동시에 일어섰고, 시선이 일제히 당신에게 모여 뚫어지게 노려보았다.

    在你边上擦空杯的酒保轻咳了一声,以低而模糊的声音对你说了些什么。당신 곁에서 빈 잔을 닦던 바텐더가 가볍게 기침을 하더니 낮고 흐릿한 목소리로 당신에게 무언가를 말했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 4

     

    경청

    能否听清酒保的话?바텐더의 말을 또렷이 들을 수 있는가?

  •  

    • 你和酒保的距离很近,这让你得以听清酒保的声音。당신과 바텐더의 거리가 가까워 그의 목소리를 분명히 들을 수 있었다.

    • 为了避免被人听见,他将声音压得极低,你竭力辨认,依然没有听清话语的内容。남들이 듣지 못하게 하려고 그는 목소리를 지극히 낮췄고, 당신은 애써 분간했지만 말의 내용을 끝내 알아듣지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/2. 단서: 소쥐파

  •  

  •  

  •  

  • 酒保说,这些人是“小鼠帮”的人,火灾后便占据了教会的废墟,不许任何人过去,也许是企图从废墟中找到什么财富。바텐더 말로는, 이들은 "소쥐파" 사람들이며 화재 이후 교회의 폐허를 점거해 아무도 지나가지 못하게 했다고 한다. 아마도 폐허에서 어떤 재물을 찾으려는 속셈일지도 모른다.

  •  

  •  

  • ▸사건 6

     

    话音刚落,小鼠帮的几位青年陆续起立,缓缓靠近将你包围,阻拦之意相当明显。看来,他们并不希望你前往教会。말이 채 끝나기도 전에 소쥐파의 몇몇 젊은이가 잇따라 일어서서 천천히 다가와 당신을 포위했고 막으려는 기색이 매우 분명했다. 보아하니 그들은 당신이 교회로 가는 것을 바라지 않는 듯하다.

  •  

    • 목적지 숨기기

      是否能够隐瞒目的地,顺利地骗过小鼠帮成员?목적지를 숨겨 무사히 소쥐파 구성원을 속일 수 있는가?

    •  

      • 你嘴里嘟囔着要回旅馆取一趟东西,硬着头皮绕开他们向门口走去。出人意料的是,对方面色阴沉,却沉默地为你让出了一条路。당신은 여관에 가서 물건을 하나 가져와야 한다고 중얼거리며 머뭇거리면서도 그들을 피해 문쪽으로 걸어갔다. 뜻밖에도 그들은 얼굴빛은 어두웠지만 말없이 길을 터 주었다.

      • 他们将你堵在酒馆内,语气生硬地告诉你,你现在不能离开酒馆。그들은 당신을 술집 안에서 가로막고 딱딱한 말투로 지금은 술집을 떠날 수 없다고 말했다.

    • 그들을 설득해 비켜나게 하기

      能否成功说服小鼠帮的成员放你走?소쥐파 구성원을 설득해 당신을 보내도록 성공할 수 있는가?

    •  

      • 你想了一套说辞,小鼠帮的人交换了一下眼神,为你让出一条路,你经过他们时,他们低声告诫你不要再去教堂。당신은 그럴듯한 변명 한 가지를 지어냈고 소쥐파 사람들은 눈빛을 한 번 주고받더니 당신에게 길을 내주었다. 그들 곁을 지나칠 때 그들은 낮은 목소리로 다시는 교회에 가지 말라고 경고했다.

      • 小鼠帮的人不为所动,依旧堵在你面前。소쥐파 사람들은 꿈쩍도 하지 않고 여전히 당신 앞을 가로막았다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/3. 행동: 계획

  •  

  •  

  •  

  • 你打算趁着夜幕降临前往教堂,白天小鼠帮的人盯着你,你的一举一动都太容易被发现。당신은 밤이 내릴 때를 틈타 교회로 갈 작정이다. 낮에는 소쥐파 사람들이 당신을 주시해 일거수일투족이 너무 쉽게 들통난다.

    但现在你可以赌一把,也许你的行动是安全的。하지만 지금은 한 번 걸어볼 수 있다, 어쩌면 당신 행동은 안전할지도 모른다.

  •  

  •  

  • ▸사건 7

     

    교회로 가기

    能否成功躲开小鼠帮的监视,顺利到达教堂?소쥐파의 감시를 성공적으로 피하고 무사히 교회에 도착할 수 있는가?

  •  

    • 浓郁夜色的掩护下,你神不知鬼不觉地抵达了教堂。짙은 밤빛의 엄호 아래 당신은 아무도 모르게 교회에 도착했다.

    • 出门之后,你看见了在旅馆附近打转的小鼠帮成员,与此同时,他们也发现了你。你寸步难行。문을 나서자 여관 근처를 맴도는 소쥐파 구성원이 보였고 동시에 그들도 당신을 발견했다. 당신은 한 발짝도 내딛기 어렵다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/4. 탐색: 교회 폐허

  •  

  •  

  •  

  • 你没有见到艾因,土地上只有残破的教堂。당신은 아인을 보지 못했고 땅 위에는 부서진 교회만 있었다.

    它在夜色中像一只沉默的异兽,大张着嘴,等你羊入虎口。밤빛 속에서 그것은 입을 크게 벌린 침묵의 이형수 같았고, 당신이 양처럼 호랑이 입속으로 걸어들어오길 기다렸다.

    透过窗户,你可以看到里面一片焦黑,烧毁坍塌的墙体死气沉沉地卧在地面上。창문 너머로 내부는 새까맣게 그을렸고 불타 무너진 벽체가 생기 없이 바닥에 드러누워 있었다.

    为了找到艾因,你硬着头皮走了进去。아인을 찾기 위해 당신은 이를 악물고 안으로 들어갔다.

    ——里面的场景却与外部所见不同,教堂内部似乎是被谁修缮重建了,与你儿时记忆中的样子极为相似。——그러나 내부의 광경은 바깥에서 본 것과 달랐다. 교회 안은 누군가 보수해 다시 지은 듯했으며 당신이 어린 시절 기억하던 모습과 매우 비슷했다.

  • 탐색 사건

    空无一人的长椅,以前人们常坐在这里祈祷。椅子上相当干净,不染一尘。사람 하나 없는 긴 의자. 예전에는 사람들이 여기 앉아 기도하곤 했다. 의자는 상당히 깨끗해 티끌 하나 묻지 않았다.

    华丽的装饰。幼时便觉得装饰线条像管风琴,现在依旧这么觉得。화려한 장식. 어릴 적부터 장식의 선들이 파이프 오르간처럼 보였고 지금도 여전히 그렇게 느껴진다.

    被幕帘隔出的小房间。下方好像有黑影伸出来,企图抓我的脚踝,是我的错觉吗?휘장으로 구획된 작은 방. 아래쪽에서 검은 그림자가 뻗어 나와 내 발목을 잡으려는 듯하다, 내 착각일까?

    不知为何,上面的壁画看起来有些扭曲,要爬上去看看吗?왠지 위쪽 벽화가 다소 왜곡되어 보인다, 올라가서 볼까?

  •  

  •  

  • ▸사건 8

     

    위로 기어오르기

    能否成功爬上教堂穹顶?교회의 돔 꼭대기에 오르는 데 성공할 수 있는가?

  •  

    • 你花费了一些功夫,终于爬到了能看清壁画的位置。당신은 꽤 품을 들여 마침내 벽화를 분명히 볼 수 있는 위치까지 올랐다.

    • 没有工具辅助的情况下,你脚底打滑,怎么都上不去。도구의 도움 없이 당신은 발밑이 미끄러져 도무지 올라갈 수 없었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/5. 대화

  •  

  •  

  •  

  • 教堂穹顶的壁画有些扭曲,隐约看见了“吹笛人”相关的元素,其他内容却被火烧得融化了。교회 돔의 벽화가 약간 뒤틀렸고 어렴풋이 "피리 부는 자"와 관련된 요소가 보였지만 다른 내용은 불에 타 녹아내렸다.

    不知是不是错觉,你觉得壁画图案的线条在变化,仿佛融化的程度仍在加深,很快颜料便要流淌下来。착각인지 모르겠지만 당신은 벽화의 선이 변하고 있다고 느꼈고, 마치 녹아내림이 여전히 깊어지는 듯해 곧 물감이 흘러내릴 것 같았다.

    你伸手想要抚摸壁画,企图验证那些颜料是否还在融融流淌。당신은 벽화를 어루만지려 손을 뻗어 그 물감이 아직도 흐물흐물 흘러내리는지 확인해 보려 했다.

    抬起手的刹那,一阵冷风穿过你的指间,眼前的景象也随之而变。손을 드는 순간 한 줄기 찬바람이 손가락 사이를 스쳐 지나갔고, 눈앞의 광경도 따라 변했다.

     

    壁画融化的速度加快,范围逐渐扩大,继而整个穹顶都如被火烤炙一般迅速变得焦黑。벽화가 녹는 속도가 빨라지고 범위가 점차 넓어지더니 이내 돔 전체가 불에 그슬린 듯 순식간에 새까매졌다.

    刹那间,周围的景象变得让你恍惚起来——你到底在完好的教堂中,还是被人虚构的废墟?찰나에 주위 풍경이 당신을 아득하게 만들었다——당신은 완전한 교회 안에 있는가, 아니면 누군가가 꾸며낸 폐허 속에 있는가?

    你的手一松,脚下打滑,不慎摔落。당신 손이 힘을 놓치며 발밑이 미끄러져 그만 떨어졌다.

     

    但预想中的疼痛没有袭来,你像是坠入了一汪漆黑的潭水,被黑暗吞没的瞬间,你便失去了意识。그러나 예상하던 통증은 닥쳐오지 않았다. 당신은 칠흑 같은 못으로 추락하는 듯했고 어둠에 삼켜지는 순간 의식을 잃었다.

  •  

  •  

  •  

  • ……

  •  

  •  

  •  

  • 再度睁眼时,天际染上了橙粉的霞色。다시 눈을 떴을 때 하늘가엔 주황빛 분홍 노을이 물들어 있었다.

    你并未摔在废墟当中,而是出现在教堂外部,手摸到了坚实的泥土。당신은 폐허 속에 떨어진 것이 아니라 교회 바깥에 나타났고 손끝엔 단단한 흙이 만져졌다.

     

    艾因站在离你不远处的地方,他始终保持着平静的神色,只在看见你之后,短暂地皱起了眉头。아인은 당신에게서 멀지 않은 곳에 서 있었다. 내내 침착한 표정을 유지하다가도 당신을 보자 잠깐 미간을 찌푸렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    我和你说过不要来。오지 말라고 했잖아.
  •  

  •  

    • 艾因嗤笑一声,语调微微上扬。아인은 비웃듯 한 번 웃으며 어조가 조금 올라갔다.

  •  

  •  

  • 아인

    恶魔之子的事?악마의 아들 얘기?

    事实就是那样,没什么好说的。사실이 그래, 더 말할 건 없어.

  •  

  •  

  • 其实比起探究那些事情的始末,你更在意的是艾因本人。사실 그런 일의 전말을 캐는 것보다 당신은 아인 그 자체가 더 신경 쓰였다.

    他究竟是何种状态,到底经历了什么才会烧毁教堂——你想知道的是这个。그가 도대체 어떤 상태이고 무엇을 겪었기에 교회를 불태웠는지——당신이 알고 싶은 건 그거다.

    你感觉自己有无数句话想说,可是不知道为什么,在这样的距离下,你和他的姿态仿佛无声对峙。하고 싶은 말이 셀 수 없이 떠올랐지만 왜인지 이런 거리감 속에서 당신과 그의 자세는 마치 무성의 대치처럼 느껴졌다.

    你决定不再谈论那些事情,只把握住眼下还算轻松的氛围。당신은 그 일들을 더 이상 말하지 않기로 하고 지금의 비교적 가벼운 분위기를 붙들기로 했다.

  •  

  •  

    • 아인
      我可能是一个已死之人,你不怕我吗?나는 이미 죽은 사람일지도 몰라, 무섭지 않아?
    • 아인
      我可能是一个已死之人,你不怕我吗?나는 이미 죽은 사람일지도 몰라, 무섭지 않아?
  •  

  •  

  • 艾因弯了弯唇角,默许了你的提议。아인은 입꼬리를 살짝 올리며 당신 제안을 묵묵히 수긍했다.

    他带你坐在倾颓的废墟上,四周空无一人,天空上连飞鸟也不曾有,云层缓慢地流动,微风吹拂而过。그는 당신을 무너져 내린 폐허 위에 앉게 했다. 사방엔 아무도 없었으며, 하늘엔 새 한 마리조차 없고, 구름은 느리게 흐르고, 산들바람이 스쳐 갔다.

    过去发生了什么,艾因究竟是以什么形态存在着,你摔下来时是他救了你吗?과거에 무슨 일이 있었는지, 아인은 도대체 어떤 형태로 존재하는지, 당신이 떨어질 때 그가 당신을 구한 것인지?

    你有满腹的疑问,而你最关心的,其实还是——당신에겐 질문이 산더미지만 당신이 가장 신경 쓰는 건 사실——

  •  

  •  

    • 艾因转过头看你,他的红色双眸比你回忆中的要更剔透、更艳烈。아인은 고개를 돌려 당신을 보았고 그의 붉은 눈동자는 당신 기억 속보다 더 맑고 더 격렬했다.

  •  

  •  

  • 아인
    你为什么想见我?왜 나를 만나고 싶어?
  •  

  •  

    • 艾因不置可否地勾了勾唇角。아인은 긍정도 부정도 하지 않은 채 입꼬리를 살짝 올렸다.

  •  

  •  

    • 아인
      他们?从来没有……明明你才是——그들? 여태 한 번도…… 분명 너야말로——
  •  

  •  

  • 아인
    算了,别再来就对了。그만하자, 다시 오지 않는 게 맞아.
  •  

  •  

  • 他再次拒绝了你,你从他话里听出隐含的意思,似乎……这些年来,见过艾因的人只有你而已。그는 다시 당신을 거절했고 그의 말에서 숨은 뜻을 읽어냈다. 어쩌면…… 이 몇 해 동안 아인을 본 사람은 당신뿐인 듯했다.

    你的心中偷偷地、扭曲地滋生了一种喜悦,这是一种窃喜,像是意识到某种特殊性存在于你们二人之间。당신 마음속엔 몰래, 그리고 비틀리게 기쁨이 자라났다. 이는 은밀한 희열로 당신들 두 사람 사이에 어떤 특별함이 존재함을 자각한 듯한 감정이었다.

     

    你们不再交谈,沉默盘踞在你和他身边,可这样的情境下,并肩而坐本就是一种无声的契约。당신들은 더이상 대화하지 않았고 침묵만이 당신과 그의 곁에 머물렀다. 그러나 이런 상황에서 나란히 앉아 있는 것 자체가 하나의 무언의 계약이었다.

    在你的回忆里,此时应该响起塔楼报时的钟声。당신 기억 속, 이때쯤이면 탑의 시보 종소리가 울려야 한다.

    可没有声音出现,天色也逐渐暗下去,黄昏沉没,夜色将起。하지만 아무 소리도 들리지 않았고 하늘빛도 점차 어두워졌다. 황혼은 가라앉고 밤이 시작되었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/6. 행동: 탈출

  •  

  •  

  •  

  • 离开了教堂的废墟,走出一段距离后,你发现路边蹲守着小鼠帮的人。교회 폐허를 떠나 한참 걸어나가자 길가에 소쥐파 사람들이 매복해 있는 걸 발견했다.

    见到你,他们将你围住,急切地询问你是否在废墟中见到了什么人。그들은 당신을 보자 둘러싸고 폐허에서 누군가를 보았는지 다급하게 캐물었다.

  •  

  •  

  • ▸사건 9

     

    탈출 가능

    能否成功说服小鼠帮的成员你从未见过任何人,顺利脱身?소쥐파 구성원에게 아무도 본 적 없다고 설득해 무사히 빠져나갈 수 있는가?

  •  

    • 小鼠帮的人将信将疑,但鉴于此事没法验证,只好暂信你的说辞。소쥐파 사람들은 반신반의했지만 이 일을 확인할 방법이 없어 일단은 당신 말대로 믿기로 했다.

    • 无论你如何解释,小鼠帮的人始终认为你知道了一些信息。당신이 어떻게 해명해도 소쥐파 사람들은 끝내 당신이 무언가를 알고 있다고 여겼다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/7. 의심

  •  

  •  

  •  

  • 小鼠帮的人当着你的面低声讨论了一会儿,最后派了一名代表出来。소쥐파 사람들은 당신 앞에서 한동안 낮은 목소리로 의논하더니 끝내 한 명의 대표를 내보냈다.

  •  

  •  

  • 대표
    我们希望你能和我们老大谈一谈。우리는 네가 우리 두목과 이야기를 좀 나눴으면 해.
  •  

  •  

  • 你很想说不,但他们人多势众,你跑也跑不脱。당신은 싫다고 말하고 싶었지만 그들은 수가 많아 도망쳐도 벗어날 수 없었다.

    思付片刻,你决定答应,到时再随机应变。잠시 생각한 끝에 당신은 일단 수락하고 그때 가서 임기응변하기로 했다.

    你跟着小鼠帮的人走,已是半夜,街道上空空荡荡。당신은 소쥐파 사람들을 따라 나섰고 이미 한밤중이어서 거리는 텅 비어 있었다.

    偶尔有路过的人,见到你们一帮人走在一起,也低着头加快脚步离开。가끔 지나가던 이들도 당신들이 무리 지어 걷는 걸 보자 고개를 숙이고 발걸음을 재촉해 떠났다.

  •  

  •  

  •  

  • 他们带着你转了几个弯,到达火车站下方的地下通道。그들은 당신을 데리고 몇 번 모퉁이를 돌아 기차역 아래의 지하 통로에 도착했다.

    所谓的老大是个年轻姑娘,她穿着皮夹克,正坐在一个木箱上削苹果。소위 두목은 젊은 아가씨였고 가죽 재킷을 걸친 채 나무상자에 앉아 사과를 깎고 있었다.

    看见你,她放下匕首,询问你身旁的人。당신을 보자 그녀는 단도를 내려놓고 당신 곁의 사람에게 물었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    她闯进哪儿了?教会还是医院?그녀는 어디에 들이닥쳤지? 교회야, 아니면 병원이야?

  • 소쥐파들
    教会,她进去以后,对着穹顶嘀嘀咕咕的……교회요, 들어가고 나서는 돔을 향해 중얼중얼……
  •  

  •  

  • 这个话题令你感到危险,你担心再说下去他们会察觉到异常,于是快速地打断了他们的对话,企图为自己辩解。이 화제가 위험하게 느껴진다. 더 말이 이어지면 그들이 이상함을 알아차릴까 봐 걱정된 당신은 재빨리 대화를 끊고 스스로를 변호하려 했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 10

     

    변명

    能否辩解成功,让他们相信你的解释?변명이 성공해 그들이 당신 해명을 믿도록 만들 수 있는가?

  •  

    • 你打断了他们的对话,表示自己是个画家,从小就对教堂穹顶的壁画感兴趣,可惜教堂被烧毁,你刚才什么也没看到。당신은 그들의 대화를 끊고 자신이 화가이며 어려서부터 교회 돔의 벽화에 관심이 있었다고 밝혔다. 안타깝게도 교회가 불탔고 방금 전에도 아무것도 보지 못했다고 말했다.

    • 他们上下将你打量了一遍,嗤笑了一声。很显然,他们完全没有相信你的说辞。그들은 당신을 위아래로 훑어보더니 비웃음을 흘렸다. 분명히 그들은 당신 말 따위 전혀 믿지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/8. 단서: 벽화

  •  

  •  

  •  

  • 提及穹顶上的画时,小鼠帮的人神情突然紧张了起来,连老大都坐直了身子。돔의 그림을 언급하자 소쥐파 사람들의 표정이 갑자기 긴장했고 두목마저 허리를 똑바로 세웠다.

    她询问你,既然见过以前的壁画,壁画上是否有人在吹笛子?그녀가 당신에게 물었다, 예전의 벽화를 봤다면 벽화에 피리를 부는 사람이 있었느냐고?

    你虽然不明所以,但给出了肯定的答案,壁画上确实有笛子。당신은 무슨 뜻인지는 몰랐지만 긍정으로 답했다. 벽화에는 분명 피리가 있었다.

    她接着问,吹笛人的身后是否跟着老鼠?그녀는 이어 물었다, 피리 부는 사람 뒤를 쥐가 따라가고 있었는지?

    你仔细回忆了一会儿,表示没有。당신은 잠시 곰곰이 떠올려 보고 없었다고 말했다.

    小鼠帮的人对视了一眼,像是确认了什么事情,骤然对你缓和了态度。소쥐파 사람들은 서로 눈을 마주치더니 무언가를 확인한 듯 갑자기 당신에게 태도를 누그러뜨렸다.

    他们告诉你,医院没有完全被它们控制,有些不太正常的“东西”在里面,让你不要靠近。그들은 당신에게 말했다, 병원이 완전히 자신들의 통제하에 있지는 않고 안에는 다소 비정상적인 "것들"이 있으니 가까이 가지 말라고.

    你乖乖地表示自己会听话,小鼠帮的人摆了摆手,示意你可以走了。당신은 얌전히 말을 따르겠다고 했고, 소쥐파 사람들은 손짓해 가도 된다는 신호를 보냈다.

  •  

  •  

  • ▸사건 11

     

    무사 귀환

    能否找到来时的道路,顺利回到旅店?올 때의 길을 찾아 순조롭게 여관으로 돌아갈 수 있는가?

  •  

    • 跟随他们来时,你用心地记住了道路,此时顺着记忆往回走,顺利地回到了旅店。그들을 따라올 때 길을 유심히 기억해 두었고 지금 그 기억을 따라 되돌아가 무사히 여관으로 돌아왔다.

    • 来时你过于紧张,没有记住路线,此时只能在街道上如无头苍蝇般乱转。올 때 너무 긴장해 경로를 기억하지 못해 지금은 거리에서 마치 머리 없는 파리처럼 정처 없이 헤맬 수밖에 없다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 종편/9. 꿈나라

  •  

  •  

  •  

  • 和小鼠帮的人斗智斗勇消耗了你不少精力,回到旅馆后,你几乎是沾上枕头就睡着了。소쥐파 사람들과 머리를 싸매고 겨루느라 기력이 많이 소진되어 여관으로 돌아오자마자 베개에 머리만 대도 바로 잠들었다.

  • ……

    远处好像传来了隐约的乐声。멀리서 어렴풋이 음악 소리가 들려오는 듯했다.

    起初乐声不算明显,而后越来越恢宏,像是有种奇妙的吸引力。처음엔 분명하지 않던 소리가 점점 웅장해졌고 묘한 끌림이 있는 듯했다.

  •  

  •  

  •  

  • 你循着乐声的方向前进,眼前云雾笼罩,场景迷幻得不像在人间。당신은 그 소리가 나는 방향을 따라 나아갔고 눈앞은 구름과 안개에 뒤덮여 풍경이 현실 같지 않을 만큼 몽환적이었다.

    乐声是从水天相接处演奏着的乐器上传来的。음악 소리는 물과 하늘이 맞닿는 곳에서 연주되는 악기들에서 전해졌다.

    它们在自行演奏,你越是接近,它们就越是远离。你不停地跑,云雾在你身边渐行渐远——그 악기들은 스스로 연주하고 있었고 당신이 가까이 갈수록 더욱 멀어졌다. 당신은 쉬지 않고 달렸고 구름과 안개는 당신 곁에서 점점 멀어졌다——

  •  

  •  

  • ??
    够了。그만.
  •  

  •  

  • 一个声音从旁边响起,伴随着什么东西划过空中的痕迹。那像是一根指挥棒。옆에서 한 목소리가 울렸고 무언가가 허공을 가르며 그은 흔적이 뒤따랐다. 지휘봉처럼 보였다.

    那是艾因,却又不全是艾因——你本能地察觉到,他身上有种异常的、让你无法直接与他对视的东西。그는 아인이었지만, 또 완전히 아인은 아니었다——당신은 본능적으로 그에게는 당신이 정면으로 마주 볼 수 없게 만드는 어떤 비정상적인 것이 있음을 감지했다.

  •  

  •  

  •  

  • 哪怕只是抬头看他,你都不得不倾尽全力。고개를 들어 그를 보기만 해도 당신은 온힘을 쏟아야 했다.

  •  

  •  

  •  

  • "아인"

    ……

    就这么想来找我吗。그렇게나 날 찾아오고 싶었어.

  •  

  •  

  • “艾因”开口慨叹,声音远比白日里的他要低沉。不过你感觉到,那些缚住你的压力在他说话时减轻了不少。"아인"이 탄식하듯 입을 열었고 목소리는 낮에 비해 훨씬 깊고 낮았다. 하지만 그가 말할 때 당신을 얽매던 압박이 꽤나 누그러진 것이 느껴졌다.

    他没有等待你的回答,或者说他并不期待有人能在他面前做出回答。그는 당신 대답을 기다리지 않았다. 애초에 자신의 앞에서 누군가가 대답해 주길 기대하지도 않는 듯했다.

    他只是轻轻挥了挥手中的东西。그저 손에 든 것을 가볍게 한 번 휘둘렀다.

     

    乐器再度自行发出乐声,不成形状的阴影们忠实地跟在他身后。他毫不犹豫地转身,在阴影簇拥下准备离开。악기들은 다시 스스로 소리를 내기 시작했고, 형체를 이루지 못한 그림자들이 그를 성실히 뒤따랐다. 그는 주저 없이 몸을 돌려 그림자들의 호위를 받으며 떠날 채비를 했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 중편/10. 행동: 회상

  •  

  •  

  •  

  • 你想要呼唤艾因的名字,喉咙却无法发出任何声音。당신은 아인의 이름을 부르려 했지만 목에서 아무 소리도 나오지 않았다.

    情急之下,你隐约觉得艾因带着阴影离开的场景,与你听过的一个故事极为相似。다급한 와중에 당신은 아인이 그림자를 거느리고 떠나는 장면이 이전에 들었던 어떤 이야기와 매우 비슷하다고 어렴풋이 느꼈다.

    那个故事……是什么?그 이야기는…… 무엇이지?

  •  

  •  

  • ▸사건 12

     

    이성을 되찾기

    是否想起跟梦中艾因相关的事,找回理智?꿈속의 아인과 관련된 일을 떠올려 이성을 되찾을 수 있는가?

  •  

    • 你从阴影中挣脱,似乎想到了什么。당신은 그림자에서 벗어나 무언가를 떠올린 듯했다.

    • 你似乎遗忘了什么重要的东西,随着云雾将你淹没,你坠入更深的黑暗,再也没能回想起来。당신은 중요한 무언가를 잊어버린 듯했고, 구름과 안개가 당신을 삼키자 더 깊은 어둠 속으로 가라앉아 끝내 다시 떠올리지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/1. 추격

  •  

  •  

  •  

  • 你想起了一个故事——小时候艾因和你都听过那个关于魔笛手的故事。당신은 한 가지 이야기를 떠올렸다——어릴 때 아인과 당신, 둘 다 "피리 부는 자"에 관한 이야기를 들었다.

    或许和现在的情况有所相似。아마 지금의 상황과 어느 정도 닮아 있을지도 모른다.

    故事里小城闹了鼠灾,魔笛手前来帮忙,当他吹奏魔笛时,全城的小鼠都跟着魔笛手走了。이야기에서 작은 도시는 쥐 떼로 골머리를 앓았고 피리 부는 자가 도와주러 왔다. 그가 마법의 피리를 불자 온 도시의 쥐들이 피리 부는 자를 따라갔다.

    但贪婪的城主拒绝支付报酬,于是魔笛手叹了口气,带走了迷路的孩子,一去不返。그러나 탐욕스런 성주는 보수를 지불하기를 거부했고 피리 부는 자는 한숨을 쉬더니 길 잃은 아이들을 데리고 떠나 다시는 돌아오지 않았다.

    笛子,孩童,小鼠……피리, 아이들, 쥐……

  •  

  •  

  •  

  • 不该追随乐声,你意识到。小鼠会被笛声迷惑。음악 소리를 따라가면 안 된다는 걸 당신은 깨달았다. 쥐들은 피리 소리에 홀린다.

    你隐约知道,哪怕是这样的艾因也是安全的,毕竟故事里的魔笛手在被城主背叛前,并不曾主动伤害任何人。당신은 어렴풋이 알았다, 설령 지금의 아인이 그렇다 해도 안전하다는 것을. 어쨌든 이야기 속 피리 부는 자는 성주에게 배신당하기 전까지는 누구도 먼저 해치지 않았다.

  •  

  •  

  •  

  • 你终于找到了规律——乐声止住,你就去追。乐声响起,你就停步。마침내 당신은 규칙을 찾았다——음악 소리가 멈추면, 당신은 쫓아간다. 음악 소리가 울리면, 당신은 멈춘다.

  •  

  •  

  •  

  • 果不其然,你摆脱了那些无形的压力,阴影也不再将你缠绕,你再度来到艾因面前。아니나 다를까 당신은 그 보이지 않는 압박에서 벗어났고, 그림자도 더는 당신을 휘감지 않았으며, 다시 아인 앞에 다다랐다.

    艾因定定地看着你,仿佛千言万语要说,但最终化作了跨越生死界限的低低叹息。아인은 당신을 묵묵히 바라보았다. 천마디 만마디가 쌓인 듯했지만 끝내 생사의 경계를 넘어오는 낮은 탄식으로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 아인
    算了,拿着吧。됐어, 이걸 받아.
  •  

  •  

  •  

  • 你从熟悉的旅店房间惊醒。당신은 익숙한 여관 방에서 놀라 깨어났다.

    你在枕头下摸到了某个坚硬的东西,是原本属于艾因的长笛。베개 아래에서 단단한 무언가가 만져졌다. 원래 아인이 가지고 있던 플루트였다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/2. 행동: 자료실

  •  

  •  

  •  

  • 翌日起床后,你决定再打听些消息。다음 날 일어나 당신은 다시 소식을 캐보기로 했다.

    你没法不在意那场火灾的前因后果,你觉得是那件事让艾因变成了现在的样子。당신은 그 화재의 전말을 신경 쓰지 않을 수 없었고, 그 일이 아인을 지금의 모습으로 만들었다고 느꼈다.

    你四处询问,只得到了简单的情报,那场大火之后,医院的管事人、以及当时的镇长都被调离了镇子。당신은 이리저리 물어봤지만 간단한 정보만 얻었다. 그 큰불 이후 병원의 관리인과 당시의 읍장이 모두 마을에서 전출되었다.

    知情的人似乎不多,也许你可以去档案室看看有什么信息。아는 사람이 많지 않은 듯해 자료실에 가서 어떤 정보가 있는지 살펴보는 편이 나을 것이다.

  •  

  •  

  • ▸사건 13

     

    도서관 이용

    能否在档案馆找到相关信息?기록 보관소에서 관련 정보를 찾을 수 있는가?

  •  

    • 在翻阅旧报纸时,你看到了其他被收养在教会里的孩子迁往隔壁城镇的事情。看起来,除了作为“凶手”的艾因,其他的孤儿还活着。오래된 신문을 뒤적이다가 교회에서 보살핌을 받던 다른 아이들이 이웃 도시로 옮겨졌다는 기사를 보았다. 보아하니 "범인"으로 지목된 아인을 제외하고 다른 고아들은 살아 있다.

    • 你一无所获,还被架子上的灰尘猛呛了一桶。아무런 소득이 없었고 선반의 먼지에 심하게 기침까지 했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/3. 단서: 쪽지

  •  

  •  

  •  

  • 你心中有了个猜想,转变思路,开始打听起小鼠帮的信息。당신은 마음속에 하나의 가설이 생겼기에 관점을 바꿔 소쥐파에 대한 정보를 캐기 시작했다.

    比起火灾,大家都更愿意和你聊小鼠帮的事情。사람들은 화재보단 소쥐파 이야기를 더 기꺼이 나눴다.

    出乎意料的是,小鼠帮在城镇中的风评竟然还不错,他们虽然收取保护费,却真能帮摊位摆平不法者的骚扰。뜻밖에도 소쥐파의 마을 평판은 의외로 괜찮았고, 그들은 보호비를 받긴 하지만 노점을 괴롭히는 불법 행위자들의 소란을 실제로 수습해 줬다.

    小鼠帮内自有一套纪律,从不为非作歹,除了会在镇上收集一些字条,说说奇怪的话之外,镇里的人对他们没什么意见。소쥐파 내부에는 나름의 기강이 있어 결코 나쁜 짓을 하지 않았다. 마을에서 쪽지를 수집하고 이상한 말을 한다는 것 말고는 주민들이 그들에게 딱히 불만이 없었다.

    字条上……写着什么内容呢?你询问眼前看起来知道些什么的小镇居民。쪽지에는…… 어떤 내용이 쓰여 있을까? 당신은 눈앞의 뭔가를 아는 듯한 소도시 주민에게 물었다.

  •  

  •  

  • ▸사건 14

     

    주민 설득

    能否说服居民将纸条内容告知你?주민을 설득해 쪽지 내용을 당신에게 알려 주게 할 수 있는가?

  •  

    • 小镇居民给了你一张纸条,说是小鼠帮的人掉落的,被他捡到了。소도시 주민은 당신에게 쪽지 한 장을 건넸는데, 소쥐파 사람이 떨어뜨린 것을 자기가 주웠다고 했다.

    • 小镇居民瞥了你一眼,不为所动地嗑着瓜子,看起来不打算再理你了。소도시 주민은 당신을 힐끗 보더니 꿈쩍도 하지 않고 해바라기씨를 까 먹었다. 더는 당신을 신경쓸 생각이 없어 보였다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/4. 행동: 창고

  •  

  •  

  •  

  • 你将得到的纸条展开一看,上书——당신이 얻은 쪽지를 펼쳐 보니 이렇게 적혀 있었다——

    “啤酒真凉,我们坐在大钟旁,真好。”"맥주가 정말 시원해. 우리는 큰 종 옆에 앉아 있어. 참 좋다."

    ……这什么乱七八糟的东西,还是去别处问问吧。……이게 대체 무슨 잡문이람, 다른 데 가서 물어보자.

    你再次来到了酒馆,最初给你消息的酒保仍在无所事事地擦拭着空杯。당신은 다시 술집에 왔다. 처음 정보를 줬던 바텐더는 여전히 할 일 없이 빈 잔을 닦고 있었다.

    你有话想问他,但这里人多眼杂,不是个好地方,你想和他单独聊聊。그에게 물을 말이 있지만 여긴 사람이 많고 눈도 많아 좋지 않다. 그와 단둘이 이야기하고 싶다.

    你邀请他与你去仓库里谈谈。당신은 그를 창고에 가서 이야기하자고 초대했다.

  •  

  •  

  • ▸사건 15

     

    신뢰 얻기

    能否装成无害的样子,获得酒保的信任?무해한 척하여 바텐더의 신뢰를 얻을 수 있는가?

  •  

    • 你的神情诚恳,看起来像个人畜无害的邻家妹妹,酒保不多做防备,跟随你来到了仓库。당신의 표정은 성실했고 해가 없어 보이는 옆집 여동생 같아서 바텐더는 큰 경계 없이 당신을 따라 창고로 갔다.

    • 酒保继续擦拭着手中的空杯,头也不抬地告诉你自己很忙,请你不要再打扰他了。바텐더는 손에 든 빈 잔을 계속 닦으며 고개도 들지 않은 채 자신이 아주 바쁘니 더는 방해하지 말라고 했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/5. 단서: 바텐더

  •  

  •  

  •  

  • 酒保问你,能来到这里,是不是小鼠帮的人不再盯着你了?바텐더가 물었다, 여기에 올 수 있었던 건 소쥐파 사람들이 더는 당신을 지켜보지 않기 때문이냐고?

    你没有回答他,而是注视着他的双眼,开门见山地让他不必再伪装了。당신은 대답하지 않고 그의 두 눈을 바라보며 둘러말하지 않고 더는 위장할 필요 없다고 말했다.

    你心知肚明,他也是小鼠帮的一员。당신은 이미 알고 있었다, 그도 소쥐파의 일원이라는 것을.

    酒保挑了挑眉,像是对你这么快推测出这个信息感到惊讶。바텐더는 눈썹을 치켜세우더니 당신이 이렇게 빨리 추측해 낸 것에 놀란 듯했다.

    你平静地陈述,酒保告诉你小鼠帮的信息、引你去教堂,还把火灾的事情也告诉了你。당신은 차분히 진술했다. 바텐더가 당신에게 소쥐파 정보를 알려 주었고, 당신을 교회로 이끌었으며, 화재의 일도 말해 주었다고.

    酒保似笑非笑地弯起唇角,告诉你任何一个消息灵通的人都知道火灾的事情,这并不能成为证据。바텐더는 웃는 듯 마는 듯 입꼬리를 올리며 정보통이라면 누구나 화재 일을 알기에 그것은 증거가 될 수 없다고 말했다.

    你知道你必须说点什么,让他把真相告诉你了。당신은 그가 진실을 말하게 하려면 뭔가를 말해야 한다는 걸 알았다.

  •  

  •  

  • ▸사건 16

     

    진실 추구

    能否撬开酒保的嘴?바텐더의 입을 열게 할 수 있는가?

  •  

    • 你的神情诚恳,看起来像个人畜无害的邻家妹妹,酒保不多做防备,跟随你来到了仓库。당신의 표정은 성실했고 해가 없어 보이는 옆집 여동생 같아서 바텐더는 큰 경계 없이 당신을 따라 창고로 갔다.

    • 酒保摆了摆手,不再听你说话,转身离开了仓库。바텐더는 손을 내저으며 더는 당신 말을 듣지 않고 그대로 돌아서 창고를 떠났다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/6. 진상

  •  

  •  

  •  

  • 你将串联好的线索说了出来。당신은 엮어 둔 단서를 줄줄이 말해 나갔다.

  •  

  •  

    • 如果所有人都知道火灾的事,那么即便他们不是小鼠帮的成员,也是知晓一切、却纵容包庇的人。만약 모두가 화재 일을 알고 있었다면, 그들이 소쥐파가 아니더라도 모든 걸 알면서도 묵인하고 비호한 자들이다.

  •  

  •  

  • 酒保不再接话。바텐더는 더는 말을 잇지 않았다.

    孤零零的掌声从角落响起,与你打过照面的小鼠帮老大出现,她很是赞赏你的聪明机警,决定将真相告诉你。쓸쓸한 박수 소리가 구석에서 났고 전에 마주쳤던 소쥐파 두목이 나타났다. 그녀는 당신 영민함을 꽤 흡족해하며 진상을 알려 주기로 했다.

    引导你知道教会的情况、告诉你小鼠帮信息、以及看起来想阻拦你调查的人,其实都是同一帮人。당신에게 교회의 정황을 알게 하고, 소쥐파 정보를 알려 주고, 또 보기엔 당신 조사를 막으려던 이들, 사실은 전부 한패다.

    他们都是小鼠帮的成员。그들은 모두 소쥐파 일원이다.

    这样自导自演,只有一个目的,就是引诱你拿到一些调查情报。이런 자작극의 목적은 단 하나, 당신을 유인해서 몇 가지 조사 정보를 얻기 위해서다.

    ——他们自己永远也无法获得的调查情报。——그들 스스로는 영영 얻을 수 없는 정보 말이다.

  •  

  •  

    • 眼前的姑娘用手指卷着自己的发尾,以笑非笑地反问你。눈앞의 아가씨는 손가락으로 자신의 머리끝을 말아 올리고 헤실헤실 웃으며 반문했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你知道火灾的真相吗?너는 화재의 진상을 아느냐?

  •  

  •  

    • 你告诉了她你的推测。당신은 추측을 그녀에게 말했다.

      虽然艾因烧毁了教堂,但所有同在教堂内的孤儿都安然无恙,说是巧合未免太牵强。아인이 교회를 태웠지만 교회 안에 있던 고아들은 모두 무사했다. 이것을 우연이라 하기엔 너무 궁색하다.

      那么大的火,只精准地烧掉了教堂,波及到医院负责人和镇长,这很反常,你认为是那些出事的人有问题。그렇게 큰 불이 오로지 교회만 정밀하게 태우고 여파는 병원 책임자와 읍장에게 미쳤다니. 이는 비정상이며 사고가 난 쪽에 문제가 있다고 본다.

      烧掉教堂这件事,可以视为一次大张旗鼓的反抗。교회를 태운 일은 대대적인 저항으로 볼 수 있다.

    • 你摇了摇头表示不知道,随即告诉她你的想法。당신은 모른다고 고개를 저은 뒤 곧바로 당신 생각을 말했다.

      虽然有关火灾的详细信息你并不知情,但你相信艾因不可能伤害无辜的人,加之当时教堂里的孤儿除了艾因全逃了出来,实在巧合。화재의 상세는 알지 못하지만 아인은 무고한 이를 해칠 리 없다고 믿는다. 게다가 당시 교회의 고아들은 아인을 제외하고 모두 빠져나왔다. 이건 도무지 우연이라 보기 어렵다.

      你认为艾因是无辜的,被牵连的人一定有问题,还有更深的真相藏在火灾之后。당신은 아인이 무죄이며 연루된 자들에게 분명 문제가 있고, 화재 뒤에 더 깊은 진상이 숨어 있다고 본다.

  •  

  •  

  • 老大不对你的想法做评价,只是沉默地听你说完了这些。두목은 당신 견해를 평가하지 않고 말없이 끝까지 들었다.

    她的沉默持续了好一会儿,当你认为她不会再开口时,她说话了。그 침묵은 한동안 이어졌고 더는 말하지 않으리라 여길 즈음 그녀가 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    是教会的神官无意间收养了一个神明。교회의 신관이 무심코 한 신을 거두어 들였어.

  •  

  •  

  • 看见你讶异的目光,她烦躁而轻蔑地挑了挑眉。당신의 놀란 눈빛을 보자 그녀는 짜증과 경멸이 섞인 표정으로 눈썹을 치켜세웠다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    哦,不是你们想的那种神明。为世人承担罪孽……衪不会做这些。오, 네가 생각하는 그런 신이 아니야. 세상의 죄를 짊어진다거나…… 그런 건 하지 않아.

  •  

  •  

  • 话音落下,她又笑了笑,语气像在陈述客观事实。말을 맺고 그녀는 다시 씩 웃었다. 어조는 마치 객관적 사실을 진술하는 듯했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    神看我们,就像人类看待花园里的蚂蚁……有时候觉得建造蚁穴沙堡很有趣,有时候一脚踩了,不需要特别的理由。신이 우리를 보는 건 인간이 정원 속 개미를 대하듯…… 때로는 개미굴 모래성을 쌓는 게 재미있고, 때로는 이유 없이 한 발로 밟아버리지.

  •  

  •  

  • 年幼的神明不知道自己是神。어린 신은 자신이 신인지 모른다.

    他更多时候像是一个普通的孩子……只是才华出众,又有些孤僻。그는 대부분 평범한 아이 같았다…… 다만 재능이 비범했고, 좀 외톨이였을 뿐이다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    教会的负责人和医院的人勾结,做了一些坏事,他们明面上收留孤儿,实际上却把孩子……算了,不说这个,不是什么值得提的东西。교회 책임자와 병원 쪽이 결탁해 몇 가지 몹쓸 짓을 했지. 겉으론 고아를 거두는 척했지만 실은 아이들을…… 그만두자, 입에 담을 만한 게 아니야.

    你只要知道,有的孩子因此而死。네가 알아둘 건 그 일로 어떤 아이들은 죽었다는 사실이다.

    在我们活人眼里,世界是一张只有正面的纸,我们唯一能看到的那面就是生。但祂能看到纸的反面,对祂来说,生死没什么差别。우리 산 자의 눈에 세계는 앞면만 있는 종이 한 장이고, 우리가 볼 수 있는 면은 삶뿐이야. 하지만 그에게는 종이의 뒷면까지 보여. 그에게 삶과 죽음은 큰 차이가 없는 셈이야.

    他能跟死去的那些孩子说话,甚至天真地去问收养自己的人。그는 죽은 아이들과도 대화할 수 있었고, 심지어 순진하게 자신을 거둔 사람에게 묻기까지 했어.

  •  

  •  

  • 何其可笑——本该侍奉神明的中年男人其实不曾真的拥有信仰。얼마나 우스운가——본래 신을 섬겨야 할 중년 남자는 사실 참된 신앙을 가진 적이 없었다.

    神官根本不信神,只是借神的名义作恶,却在年过半百时发现,那些他所鄙弃的东西竟是真的。신관은 애초에 신을 믿지 않았고 신의 이름을 빌려 악을 저질렀다. 그런데 오십을 넘겨서야 자신이 경멸하던 것들이 실재였음을 알게 되었다.

    他被利益蒙蔽了双眼,不但毫无恐惧,反而认为他收养的孩子是个宝物。그는 이익에 눈이 멀어 두려움은커녕 자신이 거둔 아이가 보물이라고 여겼다.

    他与同伙分享了自己的收获,盘算着日后能否把这个孩子捧为圣子、谋取更大利益——그는 동료들과 그 "수확"을 나누며 훗날 그 아이를 성자로 떠받들어 더 큰 이익을 꾀할 수 있을지 타산했다——

    教会的负责人禁锢了那个特殊的孩子。교회 책임자는 그 특별한 아이를 가두었다.

    可有些东西是关不住的——只需要一个念头,一把火焰,那个孩子就结束了一切。하지만 어떤 것은 가둬 둘 수 없다——단 한 가지 생각, 한 줌의 불꽃이면 그 아이는 모든 것을 끝낼 수 있었다.

    或者说,从那一刻起,他就成为了祂。어쩌면 그 순간부터 그는 그가 되었다.

    祂行走于生与死之间,凡俗的事情对祂不再有意义。그는 생과 사의 경계 사이를 거닐며, 속된 일들은 더 이상 그에게 의미가 없었다.

  •  

  •  

    • 你忍不住出声反驳。당신은 참지 못하고 소리 내어 반박했다.

  •  

  •  

  • 你见过的那个艾因,分明和以前没有什么区别。당신이 본 그 아인은, 분명 이전과 다르지 않았다.

    老大目露讶异,你意识到自己打断了她的讲述,于是摆摆手示意自己没什么想说的,她可以继续。두목의 눈에 놀라움이 비쳤고 당신이 그녀의 이야기를 끊었다는 걸 깨달은 순간 손을 저어 더 할 말 없다는 신호를 보내 계속하라고 했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    那就随你怎么想了。그럼 네 생각대로 해.

  •  

  •  

  • 她无所谓地耸耸肩,将自己知道的情况尽数告知与你。그녀는 대수롭지 않게 어깨를 으쓱하고 자신이 아는 정황을 모조리 알려 주었다.

    当时为恶的人死于灾难,孩子们得到机会去其他地区生活。그때 악행을 저지른 자들은 재난으로 죽었고 아이들은 다른 지역으로 가서 살 기회를 얻었다.

    除此之外,很多人会在夜晚见到奇怪鬼影,或是反复做噩梦。그 밖에도 많은 이들이 밤마다 기이한 유령 그림자를 보거나 악몽을 되풀이해 꾸었다.

    他们推测是因为这些人当年就在利益链条中。그들은 그 이유가 그 사람들이 당시의 이권 사슬 속에 있었기 때문이라고 추정했다.

    在无法消除的梦魇的折磨下,镇长等人纷纷辞职或调岗,这个城镇仿佛成了一块被恶魔诅咒的烫手山芋。사라지지 않는 악몽의 고통 속에서 읍장 등은 잇따라 사직하거나 전보되었고, 이 도시는 마치 악마의 저주가 내려진 뜨거운 감자처럼 되었다.

    于是小鼠帮来到了这里,接管了这里的秩序。그래서 소쥐파가 이곳에 와서 이곳의 질서를 떠맡게 되었다.

  •  

  •  

    • 老大笑得像个平时会和你说玩笑话的普通姑娘。두목은 평소 당신에게 농담을 건넬 법한 보통 아가씨처럼 웃었다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你觉得对于一个帮派来说,最强有力的东西是什么?네가 보기에 한 패거리에게 가장 강력한 건 뭐라고 생각해?

  •  

  •  

  • 不待你回答,她狡黠地眨了眨眼。당신이 대답하기도 전에 그녀는 장난스레 눈을 한번 깜빡였다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    是信任。믿음이야.

    若是当年那些逃出去的孩子聚在一起,如今长大成人,他们之间一定有最强的、没法被收买的信任。그 시절 탈출한 아이들이 한데 모여 이제 어른이 되었다면, 그들 사이에는 가장 강하고 매수될 수 없는 신뢰가 있겠지.

  •  

  •  

    • 두상
      두목

      当然不是,难道你认识我?당연히 아니지, 설마 날 알아?

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    你是这里的原住民,应该认识当年的小家伙吧。너는 이곳의 원주민이니 그때의 꼬마들을 알고 있겠지.

  •  

  •  

  • 他们在别处,而我们是别处来的小鼠。그들은 다른 곳에 있고 이들은 다른 데서 온 작은 쥐들이었다.

    小鼠帮是受过“恩惠”的人,因为共同的信念而变得牢不可破。施恩于他们的可能是恶魔之子艾因,也可能是祂曾经化身的其他存在。소쥐파는 "은혜"를 입은 사람들로 공동의 신념으로 인해 금단같이 굳건해졌다. 그들에게 은혜를 베푼 이는 악마의 아들 아인일 수도, 혹은 일찍이 화신했던 다른 존재일 수도 있다.

    他们因为这样的信仰一路追随,寻找伟大存在留下的痕迹。小镇当初被送走的孩子,也可能成为其他地方的小鼠。그들은 이러한 신앙 때문에 줄곧 따르며 위대한 존재가 남긴 흔적을 찾는다. 처음에 이 마을에서 보내진 아이들도 다른 곳에서 작은 쥐가 되었을 지도 모른다.

    作为和你一样的原住民,酒保适时现身补充。당신과 같은 원주민으로서 바텐더가 때맞춰 나타나 보탰다.

  •  

  •  

  • 두상
    바텐더

    小鼠帮刚出现的时候,镇上的人还挺抵触的,后来发现我们和当年那帮作恶的人不一样,就默许了我们的存在。소쥐파가 처음 나타났을 때 마을 사람들은 꽤 반감을 가졌지. 하지만 우리가 그때 악행을 저지르던 무리와 다르다는 걸 알고는 우리의 존재를 묵인했어.

    甚至,后来发展到,如果有谁真的反对小鼠帮,就会被认为和当年的那帮人有勾结,心中有鬼。나아가 나중엔 정말로 소쥐파에 반대하는 자는 당시 그 무리와 결탁해 속내가 구린 사람으로 여겨질 정도였지.

  •  

  •  

  • 镇上的人明面上说小鼠帮很危险,提醒外来人不能去的区域,这举动实际上是在与小鼠帮合作,引合适的人去教堂打探情报。마을 사람들은 겉으론 소쥐파가 위험하다고 말하며 외지인에게 가지 말 구역을 일러 주지만, 사실상 소쥐파와 협력해 적합한 사람을 교회로 이끌어 정보를 캐게 하는 거였다.

    你觉得自己好像听懂了。당신은 이제야 이해가 된 듯했다.

    小鼠帮是信仰,也是报恩。소쥐파는 신앙이자, 은혜에 보답하는 길이다.

    老大想了想,肯定了你部分想法,却说你另一部分说辞是一派胡言。두목은 잠시 생각하더니 당신 생각의 일부는 인정하면서도 다른 일부는 터무니없는 소리라고 했다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    我们没有受他恩惠。应该说,他并不是因为同情而帮助我们的。우리는 그의 은혜를 받은 게 아냐. 정확히 말하면, 그는 동정해서 우릴 도운 게 아니야.

    他没有在判罚善恶。人类踩毁蚁穴时,也不会辨别哪只蚂蚁更善良,只是会选顺眼的蚂蚁留下来而已。그는 선악을 심판하지 않았지. 인간이 개미굴을 짓밟을 때 어느 개미가 더 선한지 가리지 않잖아. 그냥 눈에 드는 개미만 남겨 둘 뿐.

    我们是因祂而活下来的人,从这个小镇逃离出去的孩子,也有可能会聚集成别的小鼠帮。우리는 그로 인해 살아남은 사람들이고, 이 작은 마을에서 빠져나간 아이들 역시 다른 소쥐파로 모였을 가능성이 있어.

  •  

  •  

    • 두상
      두목

      这很简单。아주 간단해.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    因为见过了神明,所以想要追随。我们就是跟着魔笛手的步伐,心甘情愿跳入海中的老鼠。신을 보았으니 따르고 싶은 거야. 우리는 피리 부는 자의 발걸음을 따라 기꺼이 바다로 뛰어드는 쥐들이지.

    这有什么大不了的呢?그게 뭐 그리 대단한 일이라고?

  •  

  •  

  • 你惊讶地顿了顿,酒保跟着重复了一遍。당신은 놀라 잠시 멈칫했고, 바텐더가 뒤이어 한 번 더 되풀이했다.

  •  

  •  

  • 두상
    바텐더

    这有什么大不了的。그게 뭐 대수라고.

  •  

  •  

  • 小鼠帮与镇上的居民互利共赢,没人在乎小鼠帮的教义是什么。소쥐파와 마을 사람들은 호혜로 얽혀 있고 아무도 소쥐파의 교의가 무엇인지는 신경 쓰지 않는다.

    就算神不爱世人,他们也会追随祂直到毁灭。설령 신이 세상을 사랑하지 않는다 해도 그들은 그를 파멸에 이를 때까지 따를 것이다.

    毕竟毁灭是太遥远的事,大部分人只需要过好现在。어차피 파멸이란 너무 먼 일이고, 대부분은 지금만 잘 살면 되니까.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    对了。참.

  •  

  •  

  • 老大突然望向你。두목이 갑자기 당신을 바라보았다.

  •  

  •  

  • 두상
    두목

    关于引导你去获得信息这件事,我很抱歉,但我们的确只是想更接近自己的梦想一些。정보를 얻게 당신을 유도한 일에 관해선 미안해. 하지만 우린 정말로 우리의 꿈에 조금 더 가까이 가고 싶었을 뿐이야.

    如果……你是能接触到“那位神明”的人,能把你得到的信物给我吗?만약…… 네가 "그 신"과 접촉할 수 있는 사람이라면, 네가 얻은 신표를 내게 줄 수 있겠니?

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/7. 행동: 신표

  •  

  •  

  •  

  • 你手持信物,与小鼠帮的成员一起抵达了教堂的废墟前。당신은 신표를 손에 쥐고 소쥐파의 구성원들과 함께 교회 폐허 앞에 도착했다.

    小鼠帮成员迫不及待地朝你伸出手,眼神中带着某种狂热。소쥐파 구성원은 기다릴 수 없다는 듯 당신을 향해 손을 뻗었고 눈빛에는 어떤 광열이 서려 있었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/8. 추락 혹은 연주

  •  

  •  

  • 是否把信物交给他们使用?신표를 그들에게 사용하도록 건네줄 것인가?

  •  

  •  

    • 根据小鼠帮众给出的信息,你以乎明白了这里的原理。소쥐파 일원이 알려 준 정보에 근거해 당신은 이곳의 원리를 대략 이해한 듯했다.

      只有当艾因愿意见来人的时候,他才会打开看不见的门扉,让人进入”生死之间”,也就是那个完好的教堂。아인이 찾아온 이를 만나고자 허락할 때에만 보이지 않는 문을 열어 사람을 "생사의 갈림길", 즉 온전한 교회로 들인다.

      由于艾因不愿见其他人,所以除你之外的人来到这里,就只能走进教堂的废墟。아인이 다른 사람을 만나길 원치 않기에 당신을 제외한 이들은 이곳에 와도 교회의 폐허로 들어갈 수밖에 없다.

      小鼠帮的人近乎虔诚地向你请求信物,你犹豫了一会儿,将信物交给了他们。소쥐파 사람들은 경건하게 당신에게 신표를 청했고, 당신은 잠시 망설이다가 그것을 그들에게 건넸다.

      如同沙漠中的迷途之人终得甘霖,第一个接过长笛的人面上露出喜悦到极致的表情,那异常亢奋的神情甚至令你心惊肉跳。사막의 미아가 마침내 단비를 얻은 듯 처음 플루트를 받은 자의 얼굴에는 극한의 환희가 번졌고, 그 비정상적으로 고양된 표정은 당신을 오싹하게 했다.

      他恭敬地捧着长笛,一步一步地向前走去。그는 플루트를 공손히 받쳐 들고 한 걸음 한 걸음 앞으로 걸어갔다.

      不知那无形的边界在何处,他每一步都走得极为慎重。그 무형의 경계가 어디에 있는지 모르는 터라 그는 걸음마다 극도로 조심스러웠다.

      终于,当他再次抬脚向前一迈,空气中的景象微微波动扭曲了一瞬。마침내 그가 다시 발을 들어 한 걸음 내딛자 공중의 광경이 잠깐 미세하게 파동치며 일그러졌다.

      他似乎是看见了什么,立刻回过头来,朝老大露出狂喜的表情。무언가를 본 듯 그는 즉시 고개를 돌려 두목을 향해 광희 어린 표정을 지었다.

      下一秒,变故横生。다음 순간, 변고가 터졌다.

      他踩进结界的那只脚如同被什么东西分解般,在空中缓慢地化为飞灰。결계에 디딘 그 발이 무언가에 분해되듯 허공에서 느리게 재로 변해 갔다.

      而他以乎丝毫没有察觉到疼痛,只是带着满足的微笑朝前走。그는 아픈 기색조차 전혀 알아차리지 못한 듯 만족스러운 미소를 띤 채 앞으로 걸었다.

      你立刻意识到不对,扑上前去拽住了他的衣角。당신은 즉시 이상함을 깨닫고 달려들어 그의 옷자락을 끌어잡았다.

    •  

    •  

      • 你的阻拦没有成功,他爆发出极大的力量,眼神直勾勾地看着前方,执迷不悟地向前行进。당신 제지는 통하지 않았다. 그는 엄청난 힘을 폭발시키며 앞만 뚫어지게 바라본 채 미련하게 전진했다.

    •  

    •  

    • 与此同时,他身体破碎化灰的速度越来越快,消失的部分已经到达了他的膝盖。동시에 그의 몸이 부서져 재가 되는 속도는 점점 빨라졌고 사라진 부분은 이미 무릎까지 이르렀다.

      你死死地拽住他手中的长笛,身后的众人也终于反应过来,七手八脚地将被蛊惑的成员拉了回来。당신은 그의 손에 들린 플루트를 필사적으로 잡아당겼고 뒤의 사람들도 마침내 반응해 우왕좌왕하며 홀린 구성원을 끌어당겼다.

      在你成功夺下长笛的一瞬间,他的破碎终止了。당신이 플루트를 빼앗아 든 바로 그 순간, 그의 붕괴가 멈췄다.

      他重重地摔在地上,惶恐地对着自己消失的小腿嚎叫起来。그는 바닥에 거세게 나동그라졌고 사라진 종아리를 향해 공포에 차서 비명을 질렀다.

      而你……则像是因此跌进了一个奇怪的空间。그리고 당신은…… 그 여파로 이상한 공간 속으로 떨어진 듯했다.

    •  

    •  

    • 짙은 안개 휘감기

      黑色的雾气将你缭绕,是否能顺利摆脱?검은 안개가 당신을 휘감는다. 무사히 벗어날 수 있는가?

    •  

      • 你咬了一下自己的舌尖,强迫自己冷静下来好好思考,强大的意志力破除了幻觉,真正的画面在你眼前展现。당신은 혀끝을 살짝 깨물어 스스로를 진정시키고 냉정히 사고했다. 강한 의지로 환각을 깨뜨리자 진짜 장면이 눈앞에 펼쳐졌다.

      • 你慌乱起来,难言的恐惧攫住了你,你迷失在了永恒的幻境中。당신은 허둥대기 시작했고 형언할 수 없는 공포가 당신을 움켜쥐었으며 끝없는 환경 속에 길을 잃었다.

    •  

    • 你轻轻摇了摇头,眼神坚定。당신은 가볍게 고개를 저으며, 눈빛을 굳혔다.

      艾因只将信物交给你,其中意味不言而喻,你不会把它轻易交出去。아인은 오직 너에게만 신표를 건넸다, 그 의미는 말할 것도 없다. 당신은 그것을 쉽게 넘기지 않을 것이다.

      你握着笛子,在小鼠帮众人的注视下朝前走。당신은 플루트를 쥐고, 소쥐파의 시선 속에서 앞으로 걸었다.

    •  

    •  

    •  

    • 如同过去的每一次,当你进入教堂时,周围的景象就变得完好如初。예전과 다름없이 당신이 교회로 들어서자 주위 풍경은 처음처럼 온전해졌다.

      你知道这个完好的教堂是位于“生死之间”的地方,能来到这里,是因为艾因愿意见你,他邀请了你。당신은 이 온전한 교회가 "생사의 갈림길"에 놓인 곳임을 알고 있다. 당신이 여기에 올 수 있는 건 아인이 당신을 만나길 원해 당신을 초대한 까닭이다.

      教堂里空无一人,你的眼神下滑,落在了笛子上。교회 안에는 아무도 없었고 당신의 시선은 아래로 미끄러져 플루트에 멈췄다.

      既然给了你一个能使用的信物,那就使用吧。사용할 수 있는 신표를 준 이상 사용해보자.

      你将笛子放到了唇边。당신은 플루트를 입가에 댔다.

    •  

    •  

    • 연주

      能否顺利吹奏出乐曲?무사히 곡을 불어낼 수 있는가?

    •  

      • 凭借着回忆,你略显生疏地吹奏出童年他常为你吹奏的乐曲。기억을 더듬어 당신은 다소 서투르게 그가 어릴 적 자주 불어 주던 곡을 연주해 냈다.

      • 你竭力回想,但记忆中艾因吹奏的的乐曲总有些模糊,你吹出的声音破碎不成曲调。애써 떠올려 보았지만 기억 속 아인이 불던 곡은 어딘가 흐릿했고, 당신이 뿜어 낸 소리는 부서져 선율을 이루지 못했다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/9. 종장

  •  

  •  

  •  

    • 萦绕你的阴影逐渐散去,梦中曾见过的场景在你眼前徐徐展现。당신을 맴돌던 그림자가 서서히 흩어지고 꿈에서 보았던 장면이 눈앞에 천천히 펼쳐진다.

    • 从你吹出第一个音符时,脑袋就开始隐隐作痛。당신이 첫 음을 불어 넣는 순간부터 머리가 은근히 아프기 시작했다.

      随着旋律变化,这种疼痛越发强烈,令你头痛欲裂。선율이 바뀔수록 통증은 더욱 심해져 머리가 터질 듯했다.

      但你仍然坚持吹奏,将那首与时光相隔的、存在于遥远过去的乐曲带回了现在。하지만 당신은 연주를 계속했고 시간 너머 아득한 과거에 있던 그 곡을 현재로 데려왔다.

      最后一个乐声吹出,你手中的笛子骤然碎裂,在空中片片风化消失。마지막 음이 울리자 당신 손의 피리가 갑자기 산산조각 나 공중에서 바스러져 사라졌다.

      而场景随之而变,你来到了梦中那个水天相接的场景里。그러자 풍경이 바뀌어 당신은 꿈속에서 보았던 물과 하늘이 맞닿은 그곳에 서 있었다.

  •  

  •  

  •  

  • 身后传来脚步声,你急切地回过头,果然看见了艾因。등 뒤에서 발소리가 나자 당신은 급히 돌아보았고, 아니나 다를까 아인을 보았다.

  •  

  •  

  • 아인
    不是告诉过你别来吗?……我没法保证我永远是“我”。오지 말라고 했잖아? ……내가 언제나 "나"일 거라고 보장할 수 없어.
  •  

  •  

  • 他的表情显出些无奈,却没有任何责怪。그의 표정엔 어쩔 수 없다는 기색이 비쳤지만 책망은 없었다.

    甚至,你从他的眼底觉察出了一点喜悦,那是与你相同的、对于重逢的喜悦。심지어 그의 눈동자 깊숙이서 당신과 같은 재회의 기쁨이 스쳤다.

    你想起了在梦中见到的那个艾因,那个指挥着一切乐器,在荒原中走向末路的人。당신은 꿈에서 보았던 그 아인을 떠올렸다, 모든 악기를 지휘하며 황야 속 끝자락을 향해 가던 그 사람을.

    那一定就是“另一个艾因”,拥有着足以毁灭一切的力量,无所谓生死善恶,永远在混沌中前行。그가 틀림없이 "또 다른 아인"이겠지. 모든 것을 멸할 만한 힘을 지니고, 생사와 선악을 개의치 않으며, 영원히 혼돈 속을 걸어가는 이.

  •  

  •  

    • 아인
      我知道,你觉得我比“另一个我”好。알아, 너는 내가 "다른 나"보다 낫다고 생각하지.
  •  

  •  

    • 你等待着艾因的后文。당신은 아인의 다음 말을 기다렸다.

  •  

  •  

  • 아인

    但我不想为任何人做什么好孩子,哪怕是为你。하지만 난 누구를 위해서도 착한 아이가 되고 싶지 않아, 너를 위해서조차도.

    我没有被什么邪魔附身。简单来说,你所看见的世界就像是一张拥有两面的纸,呈现的不同部分都是它自身。난 무슨 사악한 존재에게 씌인 게 아니야. 간단히 말해 네가 보는 세계는 양면을 가진 종이 같아서, 드러나는 서로 다른 부분도 모두 그 자신일 뿐이야.

    这张纸只是有时候会自然而然地翻转过来。그 종이는 가끔 저절로 뒤집힐 뿐이지.

  •  

  •  

    • 你的面上没有担忧、惊讶,只是纯粹的平静与信任。당신 얼굴에는 걱정도 놀람도 없었다. 오직 순수한 평온과 신뢰만 있었다.

  •  

  •  

  • 艾因艾因没有接口,他的胸口浅浅地起伏着,等待你将话说完。아인은 대꾸하지 않았고, 가슴이 얕게 오르내린 채 당신이 끝까지 말하길 기다렸다.

    他等着什么的时候,呼吸会放得很轻,神情也变得专注。그는 무언가를 기다릴 때면 숨결을 아주 얕게 고르고 표정은 한층 집중되곤 했다.

    小时候你们经常凑在一起,你和他聊教会的管风琴、你的涂鸦,还有种种孩童时代异想天开的话题。어릴 적 당신들은 자주 붙어 지냈다. 교회의 파이프 오르간, 당신의 낙서, 아이답게 기발한 이야기들을 나누곤 했다.

    那时的你从不曾带着同情询问他是否需要你帮忙,如今也是样。그때의 당신은 연민을 앞세워 도움이 필요하냐 묻지 않았고 지금도 마찬가지다.

    你只是想为彼此留下一点纪念品。당신은 그저 서로에게 작은 기념을 남기고 싶을 뿐이다.

  •  

  •  

    • 他脸上浮现出明显的讶异,严肃的神情只在他眼中一闪而过,随即化为一个从心的、浅淡的笑容。그의 얼굴에 분명한 놀람이 스쳤다. 엄숙함은 눈빛에서 잠깐 지나가더니 마음에서 우러난 옅은 미소로 바뀌었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……为我吗?……나를 위해서?
  •  

  •  

    • 아인
      ……
  •  

  •  

  • 아인

    ……你应该知道你自己在说什么。……너는 스스로가 무슨 말을 하는지 알아야 해.

    当你拿起笔的时候,应该能看见那些景象……那些歌声能被你用画笔表现。네가 펜을 들면 그 풍경들이 보일 거야…… 그 노래는 네 붓으로 표현될 수 있어.

    那座宫殿里响着永恒的乐曲,因为笛声一直存在,真正的毁灭就着笛声安然睡去,不曾醒来。그 궁전에선 영원의 선율이 울려. 피리 소리가 계속 존재하기에 진정한 파멸은 그 피리 소리에 기대어 편히 잠들고 깨어나지 않지.

    现在……你是打算跟吹笛手一起栖居于宫殿中吗?지금…… 너는 피리 부는 자와 함께 그 궁전에 깃들 작정이야?

  •  

  •  

    • 你当然愿意,但不是作为被笛声吸引的、最终走向穷途末路的小鼠。물론 당신은 기꺼이 그렇겠지만, 피리 소리에 홀려 결국 막다른 길로 향하는 작은 쥐로서가 아니다.

  •  

  •  

  • 你无法放弃他,就像你无法在见过那些虚幻而美丽的奇境之后,放弃描绘他们的色彩。당신은 그를 포기할 수 없다. 마치 그 환상적이고도 아름다운 기경을 본 뒤 그 색을 그려 내는 일을 포기할 수 없듯이.

    你更没法容许自己放他一个人孤零零地走在荒原里。더욱이 그가 홀로 황야를 걷도록 내버려 둘 수 없다.

    你要和他在一起,以并肩的姿态。당신은 그와 함께할 것이다, 나란히 서서.

  •  

  •  

    • 你轻声对他说,如年幼时一般痴愚,又像个不折不扣的狂徒。당신은 어릴 적처럼 어리숙하면서도 한편으론 전혀 굽힘 없는 광신도처럼 낮게 말했다.

  •  

  •  

  • 蚂蚁和神明的故事中没有你的角色,无论何时何地,艾因都是你的同类。개미와 신의 이야기에는 당신의 역할이 없고, 언제 어디서나 아인은 당신의 동류다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因靠近了你,他伸出手来,轻轻环在你的腰间。아인은 당신에게 가까이 다가와 손을 내밀어, 당신 허리를 살며시 감쌌다.

    这是数日以来,他第一次坦诚表达对你的思念。며칠 만에 그가 처음으로 당신에 대한 그리움을 솔직히 드러낸 순간이었다.

    他的动作很轻柔,只是虚虚地环着你,动作就像对待他最珍贵的宝物一般保持着距离,不敢贸然触碰。그의 동작은 매우 부드러워 당신을 허공을 다루듯 감싸며, 가장 소중한 보물을 대하듯 거리를 두고 감히 함부로 닿지 않았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    是啊……我们是一样的。그래…… 우리는 똑같아.

  •  

  •  

  • 一瞬的停顿后,他紧紧拥住了你,这个拥抱是真实的、可触碰的、温暖到近乎灼热的。찰나의 멈춤 뒤 그는 당신을 힘껏 끌어안았다. 그 포옹은 실재했고, 손에 잡혔고, 뜨겁다 못해 뜨거울 만큼 따뜻했다.

    他额前的碎发垂下,碰触到你的额心和鼻尖。你们拥抱,享受着最亲密无间的重逢。그의 이마를 덮은 잔머리가 내려와 당신의 미간과 콧날을 스쳤다. 당신들은 서로를 껴안고 가장 밀접한 재회를 만끽했다.

    那些属于他的阴影同样拥抱着你,像是要跟你彻底融为一体。그에게 속한 그림자들 또한 당신을 끌어안아, 마치 당신과 완전히 하나가 되려는 듯했다.

    你们……是一样的。당신들은…… 똑같다.

    无论过去,现在,将来,永远。과거도, 지금도, 미래도, 영원히.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 후편/10. 복기

  •  

  •  

  • “我”终于得到和“艾因”并肩的机会,成为他的同类,和他永远留在“生死之间”。"나"는 마침내 "아인"과 어깨를 나란히 할 기회를 얻어 그의 동류가 되었고, 그와 "생사의 갈림길"에 영원히 머물게 되었다.

  •  

  •  

  •  

  • 故事落幕,我仍沉浸在剧情当中,好一会儿才缓过神来。이야기가 막을 내렸지만 나는 한동안 줄거리 속에 잠겨 있다가 겨우 정신을 차렸다.

  •  

  •  

  • 这算是打出了个什么样结局……是坏结局吗?이건 어떤 결말을 뽑아 낸 걸까요…… 나쁜 결말일까요?
  •  

  •  

  • 艾因合上手册反问我。아인은 설명서를 덮고 나에게 되물었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你觉得呢?너는 어떻게 생각해?
  •  

  •  

    • 我觉得……这是个好结局吧。제 생각엔…… 이건 좋은 결말이에요.

      “我”和“你”永远在一起了,所谓的毁灭不知道猴年马月才来,而且没有人死掉。"나"와 "너"는 영원히 함께하게 됐고, 이른바 파멸이란 것도 언제 올지 모르고, 게다가 아무도 죽지 않았잖아요.

    • 아인

      不过其中一张角色撕卡了。다만 그중 한 장의 캐릭터 카드는 찢겨 나갔지.

      以后玩系列作品的时候,就不能再用这张角色卡了。나중에 시리즈 후속을 할 때 이 캐릭터 카드는 다신 쓸 수 없어.

    • 但是,比起未必会开始的下一局的”后续”,还是现在更重要吧?하지만 시작할지조차 모르는 다음 판의 "후속"보다, 지금이 더 중요하지 않을까요?
    • 是个不那么好的结局吧……感觉还是有谜团我没解开,艾因的过去我也还没完全搞清楚。그렇게 좋지 않은 결말 같아요…… 아직 못 푼 수수께끼가 있고, 아인의 과거도 완전히 파악하지 못했거든요.
    • 아인
      我的过去,你不是很清楚吗?내 과거는 네가 잘 아는 거 아니야?
    •  

    •  

    • 我用手指点了点塑料盒。나는 손가락으로 플라스틱 상자를 톡톡 건드렸다.

    • 我说的是这个艾因,不是你自己……제가 말한 건 이 게임 속 아인이에요, 당신 자신이 아니라……
  •  

  •  

  • 对了,你看完了手册,这里面最好的结局是什么?그나저나 설명서를 다 봤겠죠. 여기서 최고의 결말은 뭐예요?
  •  

  •  

  • 艾因挑了挑眉梢。아인은 미간을 살짝 올렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    那得看你怎么定义好结局了。그건 네가 좋은 결말을 어떻게 정의하느냐에 달렸지.
  •  

  •  

    • 我希望所有人都活着!전 모두가 살아 있길 바라요!
    • 아인
      这个结局不就是吗?지금 결말이 바로 그렇지?
    • 那如果我想活在人类世界里呢?그럼 제가 인간 세계에서 살고 싶다면요?
    • 아인
      如果你表露出这个想法,“艾因”会送你回到人类世界。네가 그 바람을 드러내면 "아인"은 널 인간 세계로 돌려보낼 거야.
    • 就我自己吗?저 혼자만요?
    • 아인

      嗯,而且按手册上说的,几十年后这个镇子就会被那些阴影彻底吞没。응. 게다가 설명서에 따르면 수십 년 뒤 이 마을은 그 그림자들에게 완전히 삼켜진대.

      镇上大部分人逃走了,很多曾经是“小鼠”的人也背弃了自己的想法,只有狂热的信徒会留在这里和神明同归于尽。마을 사람 대부분은 도망치고 한때 "작은 쥐"였던 이들도 많은 수가 마음을 거두지. 오직 광신도만이 이곳에 남아 신과 함께 최후를 맞을 거야.

    •  

    •  

    • 顿了顿,艾因补充一句。아인은 잠시 멈췄다가 한마디를 덧붙였다.

    •  

    •  

    • 아인
      这算是活得多的结局。그게 많이 살아 남는 결말이지.
    •  

    •  

    • 我对“同归于尽”这个词相当排斥,连忙追问。나는 "함께 최후를 맞이한다"는 말이 영 거슬려 서둘러 캐물었다.

    •  

    •  

    • 那“艾因”呢?그럼 "아인"은요?
    • 아인
      ……
    •  

    •  

    • 艾因面不改色地开口。아인은 표정 하나 바꾸지 않고 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 아인
      我们换个话题。화제를 바꾸자.
    • 有人心虚了!누가 좀 찔리는가 본데요!
    • 我要“艾因”和“我”在一起!"아인"과 "나"가 함께 있어야 해요!
    • 아인
      现在,难道,不算吗。지금, 그게 아닌가.
    • ……
    • (해당 선택지를 눌러야만 계속 진행됨)

  •  

  •  

  • 我想揭开所有秘密。전 모든 비밀을 밝혀내고 싶어요.
  •  

  •  

  • 艾因想了想,给了我一个方案。아인은 잠시 생각하더니 방안을 내놓았다.

  •  

  •  

  • 아인

    你得带着笛子进入“生与死的边界”。넌 피리를 들고 "생과 사의 경계"로 들어가야 해.

    在此之前,你需要得到足够的神秘学信息,才有办法把笛子带进去。그 전에, 충분한 신비학 정보를 얻어야 피리를 들고 들어갈 수 있어.

  • 也就是说,我应该去接触那些存在于死亡世界的异类,而不是小鼠帮?즉, 소쥐파가 아니라 죽음의 세계에 존재하는 이질적인 것들과 접촉해야 한다는 거죠?
  •  

  •  

  • 艾因点点头。아인은 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • 아인

    是个办法。不过,这样会触发很多危险事件,有些东西只要被你看见,就会损害你的神智。그것도 방법이긴 하지만 그러면 많은 위험 사건이 발동돼. 어떤 것들은 네가 보기만 해도 정신을 훼손하지.

    如果是我不在的时候,你单独去接触……那就九死一生了。만약 내가 없을 때 네가 혼자 접촉하면…… 십중팔구 죽을 거야.

  •  

  •  

  • 游戏的沉浸感太强,我感同身受地缩了缩脖子。몰입감이 너무 강해서 나도 모르게 목을 움츠렸다.

  •  

  •  

  • 这样看来,小鼠帮在故事里还是相对安全的……그렇게 보면 소쥐파 쪽이 이야기에서 그나마 안전한 편이네요……
  • 아인

    也不全是,如果你开头绕开了教堂,去别的地方搜集信息,他们会用更激进的方式引导……或者逼迫你去教堂。완전히 그렇진 않아. 네가 초반에 교회를 비껴가고 딴 데서 정보를 모으면 그들은 더 급진적인 방식으로 유도하거나…… 아예 교회로 떠밀 수도 있어.

    对你表现得友善,只是因为你们暂时在同一个阵营里。네게 친절하게 군 건 잠시 같은 진영이었기 때문이야.

  •  

  •  

  • 我摸了摸鼻子,小声嘀咕。나는 코를 만지며 작은 소리로 중얼거렸다.

  •  

  •  

  • 善恶也是一张两面的纸啊……선과 악도 양면의 종이 한 장이구나……
  • 아인
    所以相较来说,你留下来和圣子成为同类,就算是一个好结局。그러니 비교하자면, 네가 남아 성자와 동류가 되는 건 그 자체로 좋은 결말이야.
  •  

  •  

  • 我带着无限的好奇心询问。나는 끝없는 호기심으로 물었다.

  •  

  •  

  • 如果我成功带走笛子会怎么样?제가 피리를 성공적으로 가져오면 어떻게 돼요?
  • 아인
    如果能带走笛子,我们依然会成为同类,只是大多数时候,你可以以人类的方式生活。피리를 가져올 수 있다면 우린 여전히 동류가 돼. 다만 대부분의 시간동안 너는 인간의 방식으로 살 수 있어.
  •  

  •  

  • 我顿感欣慰。나는 문득 위안이 되었다.

  •  

  •  

  • 以人类的方式生活,就不用戒爆米花和可乐了。인간처럼 살 수 있으면 팝콘과 콜라도 끊지 않아도 되겠어요.
  •  

  •  

  • 艾因从桶里捏起一颗爆米花送进我嘴里。아인은 통에서 팝콘 하나를 집어 내 입에 넣어 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    而且,你保留着笛子,需要的时候可以用笛子把“艾因”召唤出来。게다가 네가 피리를 지니고 있으면 필요할 때 그 피리로 "아인"을 불러낼 수 있어.
  •  

  •  

  • 我咽下爆米花,腾出嘴来。나는 팝콘을 삼키고 입을 비웠다.

  •  

  •  

  • 懂了,我就会拥有一个便携版的小神明……알겠어요, 그럼 전 휴대용 꼬마 신님을 갖게 되는 거네요……
  •  

  •  

  • 艾因板起脸。아인은 얼굴을 굳혔다.

  •  

  •  

  • 아인
    这是需要你知道所有信息才能达成的结局,但不能算是最好的,因为没人能保证你带走的东西没有隐患。이건 네가 모든 정보를 알아야 달성되는 결말이지만 최고라 할 순 없어. 네가 가져가는 것에 잠재 위험이 없다고는 아무도 장담 못 하거든.
  •  

  •  

  • 我往边上一栽,正正好好栽进艾因怀里。나는 옆으로 와락 쓰러져 딱 맞게 아인의 품으로 파고들었다.

  •  

  •  

  • 我能保证,艾因不仅无污染无公害没有任何安全隐患,而且是居家旅行必备好帮手。제가 보장할게요. 아인은 오염도, 유해성도, 그 어떤 안전 위험도 없고, 게다가 가정과 여행의 필수적인 좋은 조력자라고요.
  •  

  •  

  • 艾因眯起眼睛。아인은 눈을 가늘게 떴다.

  •  

  •  

  • 아인
    哪个艾因?어느 아인?
  •  

  •  

  • 我捏捏他的腰肉。나는 그의 허리쪽 살을 꼬집었다.

  •  

  •  

  • 这个艾因。이쪽 아인이요.
  •  

  •  

  • 我们玩得太投入,游戏过程中没有人动零食,以至于游戏结束时,可乐褪了冰,爆米花也不再温热。우리는 너무 몰입해서 게임 내내 아무도 군것질을 손대지 않았기에 게임이 끝날 무렵엔 콜라의 얼음이 녹고 팝콘도 더이상 따뜻하지 않았다.

  • 一起收好地图和角色卡,我们将游戏盒放上架子,归纳进“已经玩过”的区域。함께 지도와 캐릭터 카드를 정리한 뒤 게임 상자를 선반의 "이미 플레이함" 구역에 넣어 두었다.

  • 过度消耗脑力后,没有人开口说话,我们坐在沙发上,一同盯着窗外悠悠飘过的浮云,分享可乐和爆米花。뇌를 과도하게 써서인지 아무 말도 하지 않은 채 소파에 나란히 앉아 창밖의 느릿한 구름을 바라보며 콜라와 팝콘을 나눠 먹었다.

  • 西沉的太阳斜斜洒下光来,我突然偏头看了艾因一眼,内心一片安定。서쪽으로 기우는 해가 사선으로 빛을 뿌렸고, 나는 문득 고개를 기울여 아인을 한 번 바라보았다. 마음이 잔잔히 놓였다.

  • 不管是什么样的艾因,我会与他并肩同行,享受拥有彼此的每个时刻。어떤 아인이든 나는 그와 나란히 걸으며 서로를 가진 매 순간을 누릴 것이다.

  • 无论过去,现在,将来,永远。과거도, 지금도, 미래도, 영원히.