◤ 목차 ▾ 열기

——原本,这是再平常不过的一夜。——원래 이건 더없이 평범한 밤이었다.
艾因已经习惯时常住在黎城的生活,慢慢学会了如何与自己的女友、父亲在同一屋檐下相处。아인은 자주 리청에 머무는 생활에 익숙해졌고, 여자친구와 아버지가 한 지붕 아래서 어떻게 지낼지 서서히 배워갔다.
艾先生每晚都会准时回到家中,与他们共进晚餐。
但是今晚,只有他和父亲坐在餐桌的两端。아 선생은 매일 밤 제시간에 집으로 돌아와 그들과 함께 저녁을 먹었다.
그러나 오늘 밤, 식탁의 양끝에는 그와 아버지만 앉아 있었다.
没人再说话,客厅里只剩下餐具碰撞的轻微声响。艾因突然意识到,平日这种时候,<小画家>总会负责活跃气氛。아무도 더 말하지 않았고, 거실에는 식기가 부딪히는 가벼운 소리만 남았다. 아인은 평소 이런 때면 슈가 분위기를 살리곤 했다는 걸 문득 깨달았다.
要说些什么?回想一下<小画家>都是如何闲聊的?
正当艾因在心中斟酌,父亲率先开了口。무슨 말을 해야 할까? 슈가 늘 어떻게 가볍게 이야기를 풀었는지 떠올려 보기?
아인이 마음속으로 말을 고르고 있을 즈음 아버지가 먼저 입을 열었다.
父亲继而抛出更多问题,像是艾因的学分情况,是否需要实习等等。
原本莫名带着些尴尬的气氛逐渐被一问一答的对话缓解。아버지는 이어서 학점 상황이나 실습이 필요한지 등 더 많은 질문을 던졌다.
알 수 없는 어색함이 오가던 분위기는 문답이 이어지며 서서히 풀렸다.
掌握了艾因在学校的情况,艾先生认可地点点头。아인의 학교 상황을 파악한 아 선생은 수긍하듯 고개를 끄덕였다.
嗯,不错。응, 괜찮단다.
我像你这么大的时候,还一个人在街头……나도 너만 했을 때엔 아직 혼자서 거리에서……
——料到对话的走向,艾因干脆地出口打断。——대화의 흐름을 짐작한 아인은 단호히 말을 잘랐다.
打住。
你发家的那些故事,我从小到大已经听你的部下讲过很多次了。그만.
당신이 어떻게 일어섰는지 같은 이야기, 어릴 때부터 당신 부하들에게 수도 없이 들었습니다.
你到底想说什么?도대체 무슨 말을 하려는 거죠?
又是一室沉寂,艾因看见父亲用汤匙将一勺热汤送去嘴边。
咽下之后,他才开口问道。다시 방 안이 고요해지고, 아인은 아버지가 숟가락으로 뜨거운 국물을 한 숟갈 떠 입에 가져가는 것을 보았다.
삼키고 나서야 그는 입을 열어 물었다.
艾因放下筷子,蹙眉看向突然发出邀请的父亲。아인은 젓가락을 내려놓고 갑자기 제안을 꺼낸 아버지를 찌푸린 눈썹으로 바라보았다.
你很意外?많이 의외냐?
我还以为,你等这个机会很久了。난 네가 이 기회를 오래 기다렸다고 생각했다만.
攥在筷子上的指节不自觉收紧,艾因思索片刻才作答。젓가락을 쥔 손가락 마디에 힘이 저절로 들어가고, 아인은 잠시 생각한 뒤에야 답했다.
之前确实有考虑过,在你什么都不想让我知道的时候。예전엔 분명 고려했습니다. 당신이 내게 아무것도 알리고 싶어 하지 않던 때에.
我不觉得你会让我跟你的生意有牵扯,所以也没有想过开口问。당신이 날 당신 사업과 엮이게 할 거라곤 생각하지 않았으니까, 입을 열어 물어볼 생각도 하지 않았죠.
闻言,艾先生的语气中多出几分笑意。
他也放下碗筷,双手于台面上交握。그 말을 듣고 아 선생의 말투에는 웃음기가 조금 더 실렸다.
그도 그릇과 젓가락을 내려놓고 두 손을 식탁 위에서 포개었다.
是时候了,艾因。때가 됐다, 아인.
放心,我现在提这个,不是觉得你以后一定要继承家业。
只是我认为,现在你确实可以试着承担一些责任。안심하거라, 내가 지금 이 말을 꺼내는 건 나중에 반드시 가업을 잇게 하려는 게 아니다.
그저 지금의 너는 확실히 몇 가지 책임을 맡아볼 수 있다고 생각할 뿐.
为了达成目标,人不能只是顺着自己的心意做事。这个道理你应该明白?목표를 이루기 위해 사람은 자기 마음 가는 대로만 해서는 안 된다. 이 이치는 너도 알고 있겠지?
对上父亲的目光,艾因点头的动作带上点力度。아버지의 시선을 마주하며 아인은 고개를 끄덕이는 동작에 힘을 주었다.
之后的晚饭就在这样平和的氛围中结束,艾因起身向父亲告别,朝楼上走去。이윽고 저녁 식사는 이런 평온한 분위기 속에서 끝났고, 아인은 일어나 아버지께 인사한 뒤 위층으로 향했다.
刚踏上二楼,手机传出一阵震动。
以为是<小画家>发来的信息,艾因拿起查看。막 2층에 발을 딛자 휴대폰의 진동이 울렸다.
슈가 보낸 메시지인가 싶어 아인은 휴대폰을 집어 들어 확인했다.
알 수 없음
艾因俯身看向已经坐在一楼茶几旁泡茶的父亲。
感知到他的目光,艾先生不紧不慢地朝上瞥了一眼。아인은 몸을 숙여 1층 탁자 옆에 앉아 차를 우리고 있는 아버지를 내려다보았다.
그의 시선을 느낀 아 선생은 여유롭게 위를 힐끗 올려다보았다.

收到信息就好好准备面试。문자를 받았으면 면접 준비를 제대로 하렴.
以你的能力,走正常的流程入职应该没什么问题。네 능력이라면 정상 절차로 입사하는 데 아마 문제없을 거다.
你也不希望别人觉得你是关系户吧?너도 남들이 네가 혈연이나 연줄로 들어왔다고 생각하길 바라진 않지?
艾因闭了下眼,虽然父亲的想法与他不谋而合,但这过于气定神闲的语气,实在是让人感到有点——아인은 살짝 눈을 감았다. 아버지의 생각이 자신과 일치하긴 했지만, 이 지나치게 태연한 말투는 정말로 좀——
于是他用上自己最毕恭毕敬的语气,肯定父亲的说法。그래서 그는 최대한 공손한 어조로 아버지의 말을 긍정했다.


嗯。응.
艾因回到琴宁岛后,告诉我自己准备去参加实习的情况。
秘密基地的书桌上此刻铺满纸张,都是我们为面试准备的资料。아인은 셀레인 섬으로 돌아온 뒤 실습에 지원할 준비를 하고 있다고 내게 말했다.
비밀기지의 책상 위에는 지금 종이가 가득 펼쳐져 있었고, 모두 우리가 면접을 위해 준비한 자료였다.
我拿过放在最上面的那本集团宣传册。나는 맨 위에 놓인 그 그룹 홍보책자를 집어 들었다.

恒琴集团是艾伯父年轻时一手建立起来的商业集团,经营业务涉及地产、航运、建材、百货等等,在多地都有自己的物业。헝친그룹은 아인의 아버지가 젊었을 때 손수 세운 기업 집단으로 부동산, 해운, 건자재, 백화점 등 다양한 사업을 운영하며 여러 지역에 자체 소유 건물을 두고 있다.
艾因这次要面试的岗位,是恒琴集团琴宁岛分公司的媒体管理岗。아인이 이번에 면접 볼 직무는 헝친그룹 셀레인 섬 지사의 미디어 관리 직무다.

我浏览着宣传册上的文字,口中念念有词。
艾因凑了过来,伸手将宣传册合上。나는 책자에 적힌 글을 훑어보며 입속으로 중얼거렸다.
아인이 다가오더니 손을 뻗어 책자를 덮었다.
我放下宣传册,抬手撩起艾因浅浅遮住眼睫的细碎刘海。나는 책자를 내려놓고 아인의 속눈썹을 살짝 가리던 잔머리 앞머리를 손끝으로 들어 올렸다.
个性?或者说叛逆?我在脑中搜刮着用词,最后选了一个比较温和的表达。개성? 아니면 반항적? 머릿속으로 표현을 고르다 결국 비교적 완곡한 말을 택했다.
艾因垂下眼眸,像是陷入沉思,全然不顾我在他头发上作乱的手,自顾自说道。아인은 눈을 내려뜨리며 마치 사색에 잠긴 듯, 내가 그의 머리칼을 만지는 손은 아랑곳하지 않고 혼잣말하듯 말했다.
所以,一个……规矩、听话的艾因。그러니까, 하나의…… 얌전하고, 말을 잘 듣는 아인.
你觉得应该是什么样的?네가 생각하기엔 어떤 모습이어야 할까?
我闭了闭眼,试图凭空描摹出艾因所说的形象。
最后还是诚实地答道。나는 눈을 감고 아인이 말한 그 이미지를 머릿속에서 그려 보려 했다.
결국 솔직하게 답했다.
我摇摇头,自暴自弃地睁开眼,看见艾因眼中纠结的神色,他头顶先前因我拨弄而翘起的发丝轻飘飘垂落。나는 고개를 저으며 체념하듯 눈을 뜨고 아인의 눈에 비친 복잡한 표정을 보았다. 방금 내가 건드려 삐죽 섰던 그의 정수리 머리카락이 가볍게 내려앉았다.
我的脑海中浮现出几个时常穿着西装围绕在艾因身边的形象,本意只是想劝慰艾因的话语,可信度陡然增高。머릿속에 아인 곁을 양복 차림으로 맴도는 몇몇 모습들이 스쳤고, 본래 아인을 위로하려던 말이 갑자기 설득력을 얻었다.
艾因平淡地认同我的说法,语气中辨不明情绪。아인은 담담히 내 말을 인정했고, 감정이 잘 묻어나지 않는 어조였다.
我们同时陷入思索,房间里只剩下陪我住过来的大白在食盆前吞咽食物满足的呼噜声。우리는 동시에 생각에 잠겼다. 방 안에는 함께 지내러 온 크림이 밥그릇 앞에서 먹이를 삼키며 내는 만족스러운 그르렁 소리만 남았다.

喵呜?야옹?
连续两个提案被否决,我却并没有感到灰心。
——相反的,某个想法在聊天的过程中变得明确起来。연달아 두 가지 제안이 거절됐지만 나는 실망하지 않았다.
——오히려 대화를 하다 보니 어떤 생각이 선명해졌다.
那就不要专门做什么改造了吧,用力过猛的话会适得其反。그럼 억지로 뭘 바꾸려 하지 말아요, 너무 힘을 주면 오히려 역효과가 날 거예요.
艾因本来也不太在意别人对自己的看法吧?
这次因为是伯父的公司,所以才在纠结这些事情?아인은 원래 남들이 자신을 어떻게 보는지 별로 신경 쓰지 않잖아요?
이번엔 아버지 회사라서 이런저런 고민을 하는 거죠?
我将“别人”两字刻意咬重,不意外地迎上他略带抗议的目光。나는 "남들"이라는 두 글자를 일부러 힘주어 말했고, 예상대로 그가 약간 항의하는 눈길을 보냈다.
当然不。당연히 아니지.
你一直是我的镜子,可以映衬出所有不同的可能性。
也能让我在任何时候,都清晰地明白我为什么是我。넌 줄곧 내 거울이야, 모든 다른 가능성을 비춰 주는.
그리고 언제든 내가 왜 나인지 또렷이 알게 해 줘.
我在他认真的神色里“败下阵来”,笑着拍拍他有些绷住的脸。나는 그의 진지한 표정에 "백기를 들고", 웃으며 살짝 굳어 있던 그의 뺨을 톡톡 두드렸다.
时间很快来到下午,艾因换上一套正装,独自在房间等待线上面试。시간은 금세 오후가 되었고, 아인은 정장을 갈아입고 방에서 혼자 온라인 면접을 기다렸다.
我抱着大白坐在客厅,为了缓解心中莫名的忐忑,手上有一下没一下地顺着大白的毛。나는 크림을 안고 거실에 앉아 왠지 모를 초조함을 달래려 손으로 크림의 털을 띄엄띄엄 쓰다듬었다.

喵嗷?야옹?

嗷!!냐앙!!
手上只剩下几根从空气中飘落的猫毛——大白发出一声不悦的痛呼,从我的怀中挣脱。손에는 공중에 흩날리다 떨어진 고양이 털 몇 가닥만 남았고——크림은 불만 섞인 아픈 울음을 내지르며 내 품에서 빠져나왔다.
大白——!크림——!
我刚刚没留意!不是真的想薅你尾巴!방금 내가 부주의했어! 일부러 꼬리를 잡아당기려던 건 아니야!
担心影响到艾因的面试,我只敢压低声音呼唤我的小猫。
一团毛球从我眼前闪电般掠过,笔直地冲向房间的方向。아인의 면접에 방해될까 봐 나는 목소리를 낮춰 내 고양이를 불렀다.
털뭉치 하나가 눈앞을 번개처럼 스쳐 지나 방 쪽으로 곧장 달려갔다.
大白灵活地从门缝钻进房间,我蹑手蹑脚地跟去门口。크림은 문틈으로 재빨리 방 안으로 파고들었고, 나는 살금살금 문앞까지 따라갔다.
本来认命地做好了大白大闹一场,我不得不现身收拾残局的准备——但里面持续传出艾因回答问题的隐约声音,再没其他响动。원래 크림이 한바탕 소동을 벌이고 내가 나서서 수습해야겠다고 각오했는데——안에서는 아인이 질문에 답하는 희미한 목소리만 이어질 뿐, 다른 소리는 들리지 않았다.

以上,就是我的自我介绍。이상으로, 제 자기소개였습니다.
好奇心占据了上风,我顺着被大白推开的门缝,悄悄望向屋内。호기심이 이겨, 나는 크림이 밀어둔 문틈 사이로 살짝 방 안을 들여다보았다.

我先朝艾因出镜的上半身看去——他神色如常,谈吐清晰,一切看起来有条不紊。먼저 화면에 잡힌 아인의 상반신을 보았다——표정은 평소 같고 말은 또렷했으며 모든 게 차분해 보였다.
不对劲的是他在画面外,胸口以下的部分——本应平整的西装外套下摆有些膨胀,边缘溢出一团可疑的、黄白相间的毛球。이상한 건 화면 밖, 가슴 아래의 부분——반듯해야 할 정장 자락이 약간 부풀어 있고, 가장자리로 노랑과 흰색이 뒤섞인 수상한 털뭉치가 비어져 나와 있었다.
艾因持续流畅地回答着问题,从我的角度看过去,简直就像是他将大白抱在怀中。아인은 끊김 없이 답변을 이어갔고, 내 시선에서 보면 마치 크림을 품에 안고 있는 것만 같았다.
……但每一次大白尝试伸爪扑腾,它都会被艾因不着痕迹却又强硬地摁回腿上。最终,还是大白先放弃了抵抗。……하지만 크림이 발을 뻗어 퍼덕일 때마다 아인은 티 나지 않게, 그러나 단단하게 다시 허벅지 쪽으로 눌러 놓았다. 결국 먼저 포기한 쪽은 크림이었다.

尽管过程有些波折,艾因最终还是顺利通过了面试。
正式入职的第一天,我陪他一起去到公司楼下。과정에 우여곡절이 있었지만 아인은 끝내 무사히 면접을 통과했다.
정식 입사 첫날, 나는 그와 함께 회사 건물 아래까지 동행했다.
以防万一,我们到达公司的时间比新人入职安排早了一些,艾因按捺不住地打了一个哈欠。만일을 대비해 우리는 신입 오리엔테이션 시간보다 조금 일찍 도착했고, 아인은 참지 못하고 하품을 한 번 했다.
还是困吗?아직 졸려요?
以后估计工作日都要早起了,你……真的不试着喝一口咖啡?앞으로 평일엔 일찍 일어나야 할 텐데, 당신…… 정말 커피 한 모금도 안 마셔 볼래요?
我将手中捧着的冰美式在艾因眼前晃了晃,他有些不情愿地指拭杯壁上渗出的水珠,转而将冰凉的指腹贴向自己脸侧。내가 들고 있던 아이스 아메리카노를 그의 눈앞에서 살짝 흔들자 아인은 마지못해 손가락으로 컵 벽에 맺힌 물방울을 훔치더니 차가운 손가락 끝을 자기 뺨에 갖다 댔다.
没必要,只是在你面前可以懈怠一下,等下进公司就不会了。필요 없어, 너 앞에서만 조금 게을러질 뿐이야. 곧 회사에 들어가면 그러지 않아.
我可不想上班第一天就被扣上什么奇怪的帽子。출근 첫날부터 이상한 딱지가 붙는 건 원치 않거든.
艾因转身朝公司大门走去,我站在原地目送。아인은 몸을 돌려 정문으로 걸어갔고 나는 그 자리에 서서 배웅했다.
是否会被当成“关系户”遭到另眼相待是我们讨论过的问题,最后达成的共识是要在公司里低调做人、踏实做事。"낙하산" 취급을 받아 색안경을 끼고 보지 않을까는 우리가 이미 논의한 문제였다. 결론은 회사에서는 저자세로 조용히, 일은 성실히 하자는 것이었다.
……只是眼看着艾因刚踏入门口,就听见一个熟悉的、雄浑有力的声音在门边响起。……그런데 아인이 막 현관을 들어서자마자 문가에서 익숙하고도 묵직한 목소리가 울려 퍼졌다.

向小艾董问好!아인 이사님께 인사드립니다!
……幸好现在还挺早的,没被太多人听见。……다행히 지금은 꽤 이른 시간이라 많은 사람이 듣진 않은 모양이네.
应该没问题……吧?아마 괜찮을 거야…… 그치?

拒绝了黑衣人们带他去报道的提议,独自办好入职手续后,艾因被同事领往媒体中心所在的工区。검은 양복들의 안내 제안을 사양하고 혼자 입사 절차를 마친 뒤, 아인은 동료의 안내를 받아 미디어 센터가 있는 업무 구역으로 향했다.

除了一些日常的宣发工作呢,集团最近还希望我们新写一套企业文化建设的相关方案。일상적인 홍보 업무 외에, 최근 그룹에서 우리에게 기업 문화 구축과 관련한 새로운 방안을 작성해 달라고 했어요.
马部长应该会让你一起参与进来,我先带你去见见他。마 부장님이 아마 당신도 같이 참여시키실 거예요. 먼저 가서 인사드리죠.
艾因没忘记自己和<小画家>商量好的接人待物准则,对工作上的安排表示服从。아인은 슈(과)와 상의해 둔 대인·업무 원칙을 잊지 않았고, 업무 지시에 순순히 따르겠다는 태도를 보였다.
说话间,他们去到一张办公桌前。
坐在那里的中年男人专注地浏览着电脑上的文件,没有任何表示。이야기하는 사이 그들은 한 책상 앞에 도착했다.
거기에 앉아 있던 중년 남자는 컴퓨터 화면의 문서를 열심히 훑고 있었고 아무 반응도 보이지 않았다.

马部长,这是人事部安排今天入职的实习生,他叫……마 부장님, 오늘 인사부에서 배정한 실습생입니다. 이름은……

我知道他叫什么。그의 이름이 뭔지는 알아.
男人终于从电脑屏幕前抬起头,朝艾因所站的方向看了一眼。남자는 마침내 화면에서 고개를 들어 아인이 서 있는 쪽을 힐끗 보았다.

看简历的时候就知道了,他和艾董是一个姓氏。이력서를 볼 때 이미 알았지. 그는 아 이사와 성이 같아.
气氛一时变得有些微妙,艾因觉得自己不能贸然开口,便改用点头作答。분위기가 잠시 미묘해졌고, 아인은 함부로 말문을 열지 않는 편이 낫다고 생각해 고개 끄덕임으로 대신했다.

既然你已经来了,那我还是要提醒一句——这里不养闲人。이미 왔으니 한 마디만 하지——여긴 한가한 사람을 둘 곳이 아니야.
艾因知道现在到了表明自己态度的时候。
但放低身段并非他常做的事情,职场的生存法则他也仍在揣摩。아인은 지금이 자신의 태도를 보일 때임을 알았다.
하지만 고개를 숙이는 일은 그에게 익숙하지 않았고, 직장 세계의 생존법칙도 아직 모색하는 중이었다.
于是他尽量简洁、坚定地回应。그래서 그는 최대한 간결하고 단호하게 답했다.

嗯,那这两天你就先拟一份集团文化建设的新方案吧。흠, 그럼 이틀 안으로 그룹 문화 구축 새 기획안을 먼저 한 번 써 보게.
语毕,马部长又朝带艾因入职的同事吩咐道。말을 마치고 마 부장은 아인을 데려온 동료에게 다시 지시했다.

带他去工位。자리로 데려가.
在自己的工位坐下后,艾因很快收到几份相关资料,除此之外再没其他同事过问他的工作。자리에 앉자마자 아인은 곧 관련 자료 몇 건을 받았고, 그 밖에 다른 동료가 그의 일을 묻는 일은 없었다.
无论这是否是刻意为之,他都并不太在意。回复了<小画家>关心的消息后,艾因便专注地投入到方案中。그것이 의도적이든 아니든 그는 크게 개의치 않았다. 슈의 안부 메시지에 답장을 보낸 뒤 아인은 곧장 기획안에 몰입했다.
与文化建设相关的书面方案――在这之前他鲜少涉足,要说相关经验,大概就是之前在爱乐者社团的那些活动。문화 구축과 관련된 서면 기획안――그는 이전까지 거의 손대 본 적이 없었고, 관련 경험이라면 예전에 비바체 클럽에서 했던 활동 정도였다.

就按自己理解的来做吧……그냥 내가 이해한 대로 해 보자……
这么想着,艾因在空白文档的第一行,键入一个标题。그렇게 생각하며 아인은 빈 문서의 첫 줄에 제목을 입력했다.

赶在第二天下班前,艾因尽自己的全力,独立起草了第一版方案。
在将文件发送给马部长后,他终于得到了片刻的松懈。다음 날 퇴근 전에 맞추기 위해 아인은 전력을 다해 초안 1판을 홀로 작성했다.
파일을 마 부장에게 전송한 뒤에야 그는 비로소 잠깐 숨을 돌릴 수 있었다.
――然而放松的时间并没有持续太久。――그러나 이 여유는 오래가지 않았다.

艾因。아인.
你过来一下。잠깐 이리 오게.
正逢饭点,大多数同事都已经下班或是外出用餐,办公室里只剩下艾因和马部长两个人。마침 식사 시간이라 대부분의 동료는 퇴근하거나 외식하러 나간 상태였고, 사무실에는 아인과 마 부장 두 사람만 남아 있었다.

你的这份方案……能看得出,是个比较缺乏工作经验的人写的。이 기획안은…… 현장 경험이 부족한 사람이 쓴 티가 난다.
他一边说着,一边滑动鼠标,将一整页文字标红。그는 그렇게 말하며 마우스를 움직여 한 페이지를 통째로 빨간색으로 표시했다.
其实已经预料到会发生这样的情况,艾因并不打算找借口开脱,干脆地承认了自己的不足。사실 이런 상황을 어느 정도 예상했고, 아인은 변명으로 빠져나갈 생각 없이 담백하게 부족함을 인정했다.

还有这里。그리고 여기도.
主要问题是没有目标意识,看不出你想要表达的重点。주요 문제는 목표 의식이 없다는 점이야. 네가 무엇을 말하려는지 요지가 드러나지 않아.
这样说可能体现不出自己的学习能力——艾因想了想,又诚恳地建议道。이렇게 말하면 학습 능력이 드러나지 않을 수 있겠다고 생각한 아인은 잠시 생각을 고르고 나서 덧붙였다.

……是这样的,艾因同学。……그런데 말이야, 아인 학생.
艾因认为自己已经拿出了全部的诚意,马部长却依旧语气冷淡,像是不接受他的说辞。아인은 이미 성의를 다했다고 여겼지만, 마 부장의 어조는 여전히 냉담했고 그의 말을 받아들이지 않는 듯했다.

社会不是学校,没有人有义务教你。사회는 학교가 아니야. 누가 너를 가르칠 의무는 없어.

我知道你想说什么,但大家最近确实都比较忙。무슨 말을 하려는지는 알아. 하지만 요즘 다들 정말 바빠.
我记得你是音乐系的学生?너 음악과 학생이었던가?

那可能还是你的主修专业比较适合接下来的工作……그렇다면 아마 네 주전공이 다음 업무에 더 어울릴지도……
集团最近要拍一个新的宣传片,明天你去片场协助拍摄。최근 그룹에서 새 홍보 영상 촬영 준비 중이니, 내일 촬영장에 가서 진행을 보조하게.


因仔!好耐某见喔!인짜이! 얼굴 까먹겠다!
~仔(zái)는 광둥어식 애칭으로 이름에 접미가 붙는 형태입니다.
아인의 이름을 친근하게 '인아~' 하고 부르는 느낌이지만 발음 그대로 번역했습니다.
今日我陪艾因外出,完成他的拍摄任务。
一时听不懂来人在说什么,我将求助的目光投向艾因。오늘은 아인을 따라 외출해 그의 촬영 일정을 함께했다.
잠깐 무슨 말인지 못 알아들어 나는 도움을 청하듯 아인을 바라봤다.
我连忙向导演问好,他不在意地冲我摆摆手。나는 급히 감독에게 인사를 했지만 그는 대수롭지 않다는 듯 손사래만 쳤다.

阿妹,我滴发音不是很标准,还请你多多体谅!아가씨, 내 발음이 표준이 아니여도 이해 좀 해도.

因仔,我一听到你要来,就觉得这个男主角应该是你的啦。
蒋导我都和你爸聊过的,这条片的原型就是他啦。인짜이, 니가 온대서 이 남자 주인공은 바로 니라고 생각했다.
내가 감독이니 너희 아버지랑도 진작에 얘기 해놨고. 이 영상의 원형이 바로 그분이거든.
是了——今天早上出发前,艾因收到了出演的邀请。
……因为这也是协助拍摄工作的一部分,他没有立刻拒绝。그러고 보니——오늘 아침 출발 전에 아인은 출연 제안을 받았다.
……이것도 촬영 보조 업무의 일부라 그는 바로 거절하지 않았다.

因仔,你这么急做什么――再多看看剧本。
到时还要跟着解说词来演。인짜이, 뭐가 그리 급한데——대본 좀 더 보고 있으라.
나중에는 나레이션 대사에 맞춰 연기하면 돼.
拍摄正式开始,我蹲在导演旁边的监视器后,看见镜头对准艾因的脸。본격적으로 촬영이 시작되자 나는 감독 옆 모니터 뒤에 쪼그려 앉아 카메라가 아인의 얼굴을 비추는 걸 보았다.

先拍第一场第一镜!첫 번째 장면의 첫 컷부터!
因仔准备好了吗?아인, 준비됐나?

灯光和录音都没问题?조명과 녹음 문제없제?
道具呢?降雨组那边好了吗?소품은? 강우팀은 준비됐나?
艾因原本面无表情的脸上终于有了些许波动。아인의 무표정한 얼굴에 마침내 약간의 동요가 일어났다.

艺术加工啊嘛,不然怎么体现克服困难的精神?예술적 가공이지, 아니면 어떻게 역경 극복의 정신을 드러내는데?

那我们先跟群演走一遍场!그럼 먼저 군중 배우들이랑 동선 한 번 맞추자!
蒋导有些不耐烦地挥挥手,示意艾因根据脚本上的提示先行演出。장 감독은 약간 짜증스럽게 손을 흔들며 아인에게 대본의 지시에 따라 먼저 연기하라고 지시했다.

三、二、一,开始!셋, 둘, 하나, 시작!
我凑近监视器,屏幕上率先出现的是艾因的特写镜头。내가 모니터에 가까이 다가가자 화면에 가장 먼저 나타난 것은 아인의 클로즈업 장면이었다.

伴随着台词,艾因缓缓睁开眼,扭头望向身后行走的人群。대사와 함께 아인은 천천히 눈을 뜨고 고개를 돌려 뒤로 지나가는 사람들을 본다.
——镜头逐渐拉远,以中景定格,艾因穿梭在人群中派发传单。——카메라는 점차 멀어지며 중간 쇼트로 고정되고, 아인은 인파를 헤치며 전단을 나눠 준다.
画面切换至二号机位拍摄艾因的侧面近景,根据脚本上的注解,他应该抬起头,用手背抹去额头上的汗水——화면은 2번 카메라로 전환되어 아인의 측면 클로즈업을 잡고, 대본 지시에 따라 그는 고개를 들고 손등으로 이마의 땀을 닦아야 하는데——

CUT!CUT!
艾因正准备抬手擦汗,就被蒋导叫停。아인이 막 손을 들어 땀을 닦으려 할 때, 장 감독이 제지했다.

你再笑多一点!좀 더 웃어라!
整天板着一张脸,很难出效果啊!하루 종일 굳은 얼굴이면 효과가 잘 안 나온다!
艾因勉强地挤出一个笑容。아인 간신히 웃음을 짜냈다.

不行不行不行!아니, 아니, 아니!
这样,你先去调整一下,道具组准备好了我们再来。자자, 일단 먼저 컨디션 좀 조절하고 소품팀 준비되면 다시 하자.
趁蒋导在剧组间巡视,我和艾因在角落稍作休整。장 감독이 현장을 둘러보는 사이 나는 아인과 구석에서 잠시 정비했다.
艾因先是仰头喝了一口水,皱着眉头向我解释。아인은 먼저 고개를 젖혀 물을 한 모금 삼키고 미간을 찌푸린 채 내게 설명했다.
见艾因的神色始终阴晴不定,我还是按捺不住,柔声向他提出建议。아인의 표정이 내내 오락가락하자, 나는 참지 못하고 부드럽게 제안을 건넸다.
临阵脱逃或许并不能留下一个好印象――但这并不是艾因擅长的工作,也谈不上是他未来的职业规划。而我最在乎的,还是艾因的心情。막판에 빠지는 게 좋은 인상을 남기진 못할지라도――이건 아인이 잘하는 일도 아니고 미래 진로라고 하기도 어렵다. 그리고 내가 가장 신경 쓰는 건 아인의 마음 상태다.
我向艾因眨了眨眼,表达自己的诧异。나는 아인에게 눈을 깜빡이며 놀라움을 표현했다.
去还是留,都是我来决定,我没觉得自己要证明给谁看。갈지 남을지, 전부 내가 결정해. 누군가에게 증명해야 한다고는 생각하지 않아.
只是想看看,我凭借自己的能力走到哪一步而已。다만 내 힘으로 어디까지 갈 수 있는지 보고 싶을 뿐이야.
艾因的眼中再无烦乱的情绪,只余平静的底色。아인의 눈에는 더 이상 뒤엉킨 감정이 없이 고요한 바탕만 남아 있었다.
认识你之后,我想要的东西变得更多了。可能也是心态变了,目前为止我都还能忍受。널 알게 된 뒤로 내가 바라는 게 더 많아졌어. 아마 마음가짐도 달라졌고, 지금까지는 견딜 수 있어.
就当是试探我的底线到底在哪里吧。내 한계가 어디까지인지 시험한다 생각할게.
我回望向艾因,脑中不合时宜地生出几分“他长大了”的感慨。
——及时打消了这个奇怪的念头后,我追问道。나는 아인을 되돌아보며 "그가 많이 자랐구나" 하는 감상을 잠깐 떠올렸다.
——그 기묘한 생각을 얼른 털어낸 뒤 나는 되물었다.
暂时还没有,但如果能确定“我真的不适合演戏”的话,也算是明确了一个方向。아직은 아니야. 하지만 "나는 정말 연기에 맞지 않는다"고 확정할 수 있다면, 그것도 하나의 방향을 분명히 한 거지.
更何况……하물며……
他的目光沉下来,冷声补充一句。그의 시선이 가라앉고 차분히 한마디를 덧붙였다.
我抬手掐了掐艾因的脸,被他不赞同地攥住。
十指相扣时,艾因垂下目光,低声解释。내가 손을 들어 아인의 뺨을 꼬집자 그는 못마땅하다는 듯 내 손을 잡았다.
손가락을 포개 쥐자 아인은 시선을 떨군 채 낮게 설명했다.

调整好心态后,艾因在日落时分顺利完成了外景的拍摄。마음을 다잡은 뒤 아인은 해질 무렵 무사히 외경 촬영을 마쳤다.

收工收工!끝! 오늘은 여기까지!
因仔,今日看下来,你和你爸还真挺像……인짜이, 오늘 보니 니랑 아버지랑 진짜 똑 닮았……
说完,艾因牵着我,大步离开片场。말을 마치고 아인은 내 손을 끌어 성큼성큼 촬영장을 떠났다.

终于回到熟悉的空间,周身的疲惫开始消解。
艾因脱下外套,不假思索地躺上床,望着天花板出神。마침내 익숙한 공간으로 돌아오자 온몸의 피로가 풀리기 시작했다.
아인은 겉옷을 벗고 망설임 없이 침대에 누운 뒤 천장을 바라보며 멍해졌다.
见艾因难得地松弛下来,我站去床边。没有立刻开口说话,只是盯着他随呼吸上下起伏的喉结。아인이 드물게 풀어지자 나는 침대 곁에 섰다. 곧장 말을 꺼내지 않고 그의 숨결에 따라 오르내리는 목젖만 응시했다.

怎么了,<小画家>?我知道你在看我。왜 그래, 슈? 네가 날 보고 있는 거 알아.
艾因保持在床上舒展身体的姿态,声音也是懒洋洋的。아인은 침대에서 몸을 편히 늘어뜨리며 목소리도 나른해졌다.
我只是觉得……好像最近都没有见到这样的艾因。그냥…… 요즘은 이런 아인을 못 본 것 같아서요.
在你工作之后,我好像看见了从没见过的艾因的另一面。
果然我还是更熟悉现在这样的你。당신이 일하면서 전에 본 적 없는 아인의 다른 면을 본 것 같아요.
역시 전 지금의 이런 당신이 더 익숙해요.

那……그럼……


一不留神,手腕被艾因禁锢,我不容分说地向他倾倒。방심한 사이 손목이 아인에게 붙들렸고, 나는 변명할 틈도 없이 그에게로 기울었다.
动作间不小心压到艾因身旁的手机,亮起的屏幕上弹出诸多消息。
艾因却全然不顾,只是继续轻声问道。움직이다 아인 옆의 휴대폰을 실수로 눌러 밝아진 화면에 수많은 메시지가 떠올랐다.
하지만 아인은 아랑곳하지 않고 낮게 물음을 이었다.
我尝试挣动手腕,最终还是无济于事。
艾因目光灼灼,像是非要向我讨要一个答案。나는 손목을 뿌리치려 했지만 결국 소용없었다.
아인의 눈빛은 뜨겁게 타올라 꼭 대답을 받아내려는 것만 같았다.
我喜欢的就是艾因本身,这需要怀疑吗?제가 좋아하는 건 바로 아인 그 자체예요, 이걸 의심해야 하나요?
还是说你是在和自己较劲?아니면 당신, 스스로와 싸우는 건가요?
明知这是诡辩,我还是俯下身,在艾因的耳边将子“我喜欢你”这几个字多次重复。궤변인 줄 알면서도, 나는 몸을 숙여 아인의 귓가에 "저는 당신이 좋아요"라는 말을 여러 번 반복했다.
明知第二天仍是工作日,却没有人提议起身洗漱,我们在床上抱作一团。다음 날도 근무일인 걸 알면서도 누구도 일어나 씻자고 말하지 않았고, 우리는 침대에서 서로를 꼭 껴안았다.
交缠的呼吸带着热度,像是在向对方输送能量。
我俯在艾因胸口,看向床头昏黄的灯光,只觉得夜还很长。얽힌 숨결엔 열이 실려 서로에게 에너지를 건네는 듯했다.
나는 아인의 가슴에 엎드려 머리맡의 미색 불빛을 바라보며, 밤은 아직 길다고만 느꼈다.


…………
宣传片播放结束,会议室内响起一阵掌声。确定画面已经切换至幻灯片的内容,艾因终于将目光移向大屏幕。홍보 영상이 끝나자 회의실 안에 박수가 일었다. 화면이 슬라이드로 전환된 것을 확인하고서야 아인은 마침내 시선을 대형 스크린으로 옮겼다.

可以。到时在官网上就用这版。좋아. 그때는 공식 홈페이지에 이 버전으로 올리자.
对上马部长投来的目光,艾因看见他的脸上少见地出现一个不明显的笑容。마 부장이 시선을 보내오자 아인은 그의 얼굴에 드물게 어렴풋한 미소가 떠오르는 것을 보았다.

稍后我让技术部那边更新上去。이따가 기술부 쪽에 업데이트 올리라고 하겠습니다.
除此之外,片子也会在企业文化建设的内部宣讲会上展示。그 밖에, 영상은 기업 문화 구축 내부 선전회에서도 상영될 겁니다.

嗯。关于那个文化建设的方案……之后你们带着艾因一起做。음. 그 문화 구축 방안은…… 이후에 너희가 아인을 데리고 함께 진행해.
宣讲会就由他来做汇报。선전회 보고는 그가 맡아서 하도록.

我?저?
见其他同事都对这个安排认同地点头,艾因有些意外地发言。다른 동료들이 이 배치에 고개를 끄덕이자, 아인은 다소 뜻밖이라는 듯 입을 열었다.

确实有,但……있긴 하지, 하지만……
见马部长没有反驳自己的说法,艾因静静等待他的下文。마 부장이 반박하지 않자 아인은 조용히 다음 말을 기다렸다.

到时董事长也会来参加宣讲会,对你,他应该会少说点重话。그때 회장도 선전회에 참석할 거다. 너에게는 아마 독한 말을 조금 덜 할 거야.

那就这样,散会。그럼 이렇게 하자, 회의 끝.
艾因跟在离开会议室的人群后,一言不发。到目前为止的实习经历教会了他很多,今天他又隐约明白了一个新的道理。아인은 회의실을 나서는 사람들 뒤를 말없이 따랐다. 지금까지의 인턴 경험이 그에게 많은 것을 가르쳤고, 오늘 그는 또 하나의 새로운 이치를 어렴풋이 깨달았다.
能让他继续跟进这份方案,对他而言当然是一种肯定。그가 이 방안을 계속 맡게 된 건 당연히 그에 대한 일종의 인정이었다.
……但从初出茅庐的“关系户”到被推举发言的“董事长之子”,他的身份没有发生转变,其他人的立场却可以完全不同。……하지만 갓 들어온 "낙하산"에서 발표자로 추대된 "회장의 아들"까지, 그의 신분은 달라지지 않았어도 타인의 입장은 완전히 달라질 수 있었다.

艾因抱着资料回到家中,迎接他的是<小画家>的热情拥抱。아인은 자료를 안고 집에 돌아왔고, 그를 맞이한 건 슈의 뜨거운 포옹이었다.
工作辛苦啦。일하느라 고생했어요.
你怎么好像有点无精打采的……왜 좀 기운이 없어 보이지……
艾因将资料随意地放下,加深了这个拥抱,再将今天发生的一切事无巨细地分享。아인은 자료를 툭 내려놓고 포옹을 더 꽉 하더니 오늘 있었던 일을 빠짐없이 털어놓았다.
哪怕知道自己会得到无条件的支持和鼓励,他依旧想要像这样索取。무조건적인 지지와 격려를 받을 것을 알면서도, 그는 여전히 이렇게 구하고 싶었다.
只有回到<小画家>身边,他才能完全地做回自己——这是艾因很早就已经确定的事情。슈 곁으로 돌아와야만 그는 온전히 자기 자신으로 돌아올 수 있다——이건 아인이 오래전부터 확신한 일이었다.
2주 뒤
선전회 당일


………通过建设全新的企业文化,有助于在集团内、外打造出符合新时代风向的企业形象。………새로운 기업 문화를 구축함으로써, 그룹 내·외에서 새로운 시대의 흐름에 부합하는 기업 이미지를 형성하는 데 도움이 됩니다.
以上,就是本次宣讲的全部内容。이상으로, 이번 발표의 전 내용입니다.
语毕,艾因毫不回避地迎上坐在会议室正中央的父亲的目光,再朝那个方向不卑不亢地发问。말을 마친 아인은 회의실 한가운데 앉은 아버지의 시선을 정면으로 받아 내고 그 방향을 향해 담담히 물었다.
艾先生没有立刻回话,手指从桌上的书面材料一页页翻过。아 선생은 곧장 답하지 않고 책상 위 서류를 손가락으로 한 장 한 장 넘겼다.
资料是艾因与同事们一同整理的,演讲的技巧<小画家>每晚都在陪他练习——无论父亲评价如何,艾因已经无愧于心。자료는 아인이 동료들과 함께 정리했고, 발표 요령은 슈가 매일 밤 함께 연습해 주었다——아버지의 평가가 어떻든 아인에게는 이미 부끄러움이 없다.
这份方案……이 방안은……
有几个点,需要再改进一下。몇 가지는 더 보완이 필요하겠군.
艾先生以平和的口吻表达自己的意见,艾因专注地聆听,时不时开口回答他的问题。아 선생은 담담한 어조로 의견을 말했고, 아인은 집중해 들으며 이따금 그의 질문에 답했다.
——不知道为什么,艾因觉得一旁负责做会议纪要的同事敲打键盘的声音都变得轻快不少。——왜인지 옆자리에서 회의 기록을 맡은 동료의 키보드 타건음까지 한결 가벼워진 듯했다.

会议结束后,艾先生率先带人离开。회의가 끝나자 아 선생이 먼저 사람들을 데리고 나갔다.
艾因并不想那么快回到工位,他在会议室向<小画家>汇报自己宣讲的情况,再抱上电脑,不紧不慢地往回走。아인은 바로 자리로 돌아가고 싶지 않아 회의실에서 슈에게 자신의 발표 상황을 전하고 노트북을 들고 천천히 돌아갔다.
走到电梯间时,正好遇见一边等电梯一边和其他人通话的父亲。엘리베이터 홀에 이르렀을 때 마침 전화를 하며 기다리던 아버지와 마주쳤다.
不愿打扰父亲通话,艾因只是微微向他颔首致意。아버지 통화를 방해하고 싶지 않아 아인은 그저 살짝 고개를 끄덕여 인사했다.
擦肩而过时,他听见身侧传来几句。스쳐 지나갈 때 옆에서 몇 마디가 들렸다.
做得不错。잘했다.
周末记得带<小画家>一起回家吃饭。주말에 슈를 데리고 함께 집에 와서 밥 먹는 걸 잊지 말거라.
아 인
放下手机,我换上外出的衣服,出门去找艾因。휴대폰을 내려놓고 나는 외출복으로 갈아입어 아인을 찾으러 나섰다.

去到公司楼下时,前台的接待人员都已经下班。我简单向保安说明了情况,出示艾因的电子工卡作证明,很快得到上楼的许可。회사 건물 1층에 도착했을 때 프런트의 안내 직원들은 이미 퇴근한 뒤였다. 나는 경비에게 간단히 사정을 설명하며 아인의 전자 사원증을 증빙으로 보여 주었고 곧바로 상층 이동 허가를 받았다.

电梯在到达楼层后发出“叮”的一声响,在无人的办公区里显得尤为突出。엘리베이터가 층에 도착해 "딩" 하는 소리를 냈고, 텅 빈 사무 구역에서는 유독 도드라져 들렸다.
就连走路的声响都在一片昏暗的空间中被放大——我放慢脚步,朝不远处唯一明亮的光源走去。발걸음 소리마저 어두운 공간에서 크게 울렸다——나는 걸음을 늦추고 멀지 않은 유일한 빛을 향해 걸어갔다.
持续往前走,依稀能听见敲击键盘的声音。
循着光亮,我看见坐在工位的艾因。계속 걸어가자 희미하게 키보드를 두드리는 소리가 들렸다.
빛을 따라가자 자리에 앉아 있는 아인이 보였다.

艾因坐得挺拔,架在鼻梁上的防蓝光眼镜隐隐透着屏幕上的数据。一盏孤灯的光芒落下,为他刻画出一个柔和的轮廓。아인은 곧게 앉아 있었고, 코등에 걸친 블루라이트 차단 안경에는 화면의 데이터가 은은히 비쳤다. 외딴 조명의 빛이 내려와 그에게 부드러운 윤곽을 그려 주었다.
他修长的十指时而利落地敲打键盘,时而又停下动作,像是陷入思索。
我走上前,笑着敲敲他的桌面,以做提醒。그의 긴 손가락은 때로는 날렵하게 키보드를 두드리다가, 또 때로는 멈추어 서서 생각에 잠긴 듯했다.
나는 앞으로 다가가 미소 지으며 그의 책상을 톡톡 두드려 알렸다.
还真是你。정말 너였네.
上来怎么也不跟我说一声。
我还以为是晚上巡查的人,或者忘记拿东西的同事。올라오면서 왜 말 한마디도 안 했어.
밤에 순찰 도는 사람이나 물건을 잊고 온 동료인 줄 알았어.
我想看看你是怎么工作的嘛——당신이 어떻게 일하는지 보고 싶어서요——
你在做什么?不会是我不能看的集团内部商业机密吧……뭐 하고 있어요? 제가 보면 안 되는 그룹 내부 영업기밀은 아니겠죠……
没什么不能看,该做的工作已经做完了,我效率没那么低。볼 수 없는 건 없어. 해야 할 일은 이미 끝냈거든, 내 업무 효율이 그렇게 낮진 않아.
只是知道你要过来,就做点别的事情等你。그저 네가 온다고 해서 다른 걸 좀 하면서 기다렸을 뿐이야.

艾因大方地让出工位一半的位置,再操作几下鼠标。
屏幕上很快弹出一个界面——居然是艾因最近在打的游戏。아인은 넉넉히 자리의 절반을 비켜 주고 마우스를 몇 번 더 움직였다.
화면에 곧 하나의 창이 떠올랐다——하필 아인이 요즘 하던 게임이었다.
艾因又按下一个快捷键——现在屏幕一边是他正在玩的游戏,另一边是他已经修改好的文件。아인은 또 하나의 단축키를 눌렀다——이제 화면 한쪽에는 그가 하던 게임, 다른 한쪽에는 이미 수정해 둔 파일이 떠 있었다.
艾因坦荡地承认。아인은 담담히 시인했다.