◤ 목차 ▾ 열기

抱歉,<小画家>小姐,让您久等了。죄송합니다, 슈 아가씨. 오래 기다리게 했습니다.
“珠宝之心”的展览的入口在西侧阶梯,在展会开始前,您可以任意使用自助餐点。"쥬얼리 하트(보석의 심장)" 전시의 입구는 서쪽 계단으로, 전시 시작 전까지 자유롭게 뷔페를 이용하실 수 있습니다.
好的,我知道了。좋아요, 알겠어요.
我应该还要再等一会儿。저는 좀 더 기다릴게요.
送走了侍者,我不禁长舒了一口气。웨이터를 보내고 나도 모르게 길게 한숨을 내쉬었다.
要说为什么接触“珠宝”这么脱离日常的事情,还得从三天前说起——"보석"처럼 일상에서 벗어난 것을 왜 접하게 됐는지 말하자면, 사흘 전으로 거슬러 올라가야 한다——

提到“珠宝”这两个字,你会联想到什么?"보석"이라는 두 글자를 들으면, 넌 무엇이 떠오르니?
热情而坚硬,诞生于熔岩与大地之间,代替人类诉说爱语——열정적이고 단단하며, 용암과 대지 사이에서 태어나, 인간을 대신해 사랑의 말을 전하는 것——
咳,今年夏天你的作业有些特别,因为系里这么多人里,你幸运地抽中了“特殊作业” 。크흠, 이번 여름 너의 과제는 좀 특별해. 학과 사람들 중에서 네가 운 좋게 "특수 과제"를 뽑았거든.
你要参观黎城的“年度珠宝巡展”,配合主办方的活动,完成一份关于“宝石”的作业……리청의 "연례 보석 순회 전시회"를 관람하고, 주최 측의 행사와 맞춰 "보석"에 관한 과제를 완성해야 해……
主办团队并非纯粹的商人,有些资深的珠宝设计师也参与其中。주최 팀은 순수한 상인만이 아니고, 몇몇 베테랑 주얼 디자이너들도 참여하고 있어.
扶植新人艺术家、推动潮流创新的事情他们已经做了很多年,今年只是天时地利人和,正好跟圣塞西尔合作而已。신인 예술가를 육성하고 트렌드 혁신을 이끄는 일을 그들은 여러 해 해왔지. 올해는 때와 장소, 사람까지 조건에 맞아 세인트셀터와 협업하게 된 것뿐이야.

这就是为什么我会拿着邀请函站在这里。그래서 내가 초대장을 들고 여기 서 있게 된 거다.
邀请函一式两份,可以用来邀请自己的男伴或者女伴,所以拿到的时候,我就已经告诉了某个人——초대장은 두 부가 있기에 남자 동반자나 여자 동반자를 초대할 수 있었고, 그래서 받자마자 나는 이미 어떤 사람에게 알려 두었다——

欢迎两位参加“珠宝之心”,现在由我来介绍展厅结构。"쥬얼리 하트"에 오신 두 분을 환영합니다, 이제 제가 전시장 구조를 소개해 드리겠습니다.
展厅一共有三层,其中一楼是主展区,二楼是自助餐厅,三楼是拍卖厅,会在拍卖的前两个小时开放。전시장은 모두 3층으로, 1층은 메인 전시장, 2층은 뷔페 레스토랑, 3층은 경매장입니다. 경매장은 경매 2시간 전에 개방됩니다.
你们可以自由游览本层,植被覆盖区域是休息区,有茶水和点心提供。이 층은 자유롭게 관람하실 수 있고, 녹지가 있는 구역은 휴식 공간으로 차와 다과가 제공됩니다.
一个戴着兔面具的年轻人突然冒了出来,像是有话要对侍者说,又不知如何开口。토끼 가면을 쓴 젊은이가 갑자기 나타나 웨이터에게 할 말이 있는 듯했지만, 어떻게 말을 꺼내야 할지 몰라했다.
他的穿着打扮很独特,我看了几秒才反应过来——这竟然是个兔男郎。그의 복장이 꽤 독특해서 몇 초 바라보다가야 깨달았다——바로 토끼 남자였다.

李哥,清洁工说洗手间的水管好像漏了,喊你去看……리 형, 청소하는 분이 화장실 배관이 새는 것 같다고 가서 봐 달래……

这种事情联系物业就好了吧。이런 일은 관리사무소에 연락하면 되잖아.

物业说已经找工人维修了,但要放个小心地滑的提示牌……관리사무소에서는 이미 기사님을 불렀다는데 미끄럼 주의 표지판을 놓아야 한다고 해서……

那你放一个就好。그럼 네가 하나 놓으면 돼.

我找不到小心地滑的提示牌在哪……미끄럼 주의 표지판이 어디 있는지 못 찾겠어……

……
抱歉二位,我先失陪一下。小张,你给客人详细介绍一下展览区。두 분, 죄송하지만 잠시 실례하겠습니다. 샤오장, 손님들께 전시 구역을 자세히 안내해 드려.

我?等、等一下……李哥……나? 잠, 잠깐만…… 형……
兔男郎看起来十分窘迫且丧气,他转身面向我们,语调僵硬地开口。토끼 남자는 무척 난처하고 풀이 죽은 표정이었고, 우리를 향해 몸을 돌리며 굳은 말투로 입을 열었다.

那个……周围三个圆形区域是我们这次的展览区,有很多玻璃柜台……그… 주변의 세 개 원형 구역이 이번 전시 구역이고, 유리 진열장이 아주 많고……
在中间的是中心展览区,有更多的玻璃柜台……가운데가 중심 전시 구역인데, 더 많은 유리 진열장이 있고……
……
难不成我来参观的其实是玻璃柜台展?설마 내가 보러 온 건 사실 유리 진열장 전시인가?
尴尬的气氛维持了几分钟后,侍者去而复返。어색한 공기가 몇 분간 이어진 뒤, 웨이터가 갔다가 다시 돌아왔다.

不好意思,他不负责这次活动的引导。他是我们聘请来的表演人员,职责只是站在这里提供一些表演而已。죄송합니다, 그는 이번 행사의 안내를 담당하지 않습니다. 저희가 초대한 공연 인력으로 여기 서서 약간의 퍼포먼스를 제공하는 역할일 뿐이죠.
……真是难以想象这位小张同志会有什么样的表演效果。……이 샤오장 씨가 어떤 공연을 보여줄지 정말 상상이 안 간다.

好的,那么我先去接待下一位客人了,祝二位参展愉快。좋습니다. 그럼 저는 다음 손님을 모시러 가보겠습니다. 두 분의 관람이 즐거우시길 바랍니다.

嗯,我们刚到。네, 저희는 이제 막 도착했어요.
侍者离开后,艾因依旧站在不远处,和电话另一头的人持续说着些什么。웨이터가 떠난 뒤에도 아인은 조금 떨어진 곳에서 전화 너머의 상대와 계속 뭔가를 이야기했다.

……是,我明白。……네, 알겠습니다.
注意到我看向他的目光,艾因很轻地点了一下头。내가 그를 바라보는 걸 알아차린 아인은 아주 살짝 고개를 끄덕였다.

我们要进去了,就这样,挂了。들어가볼게요. 이만 끊습니다.
艾因收起手机,回到我身边。아인은 전화를 끊고 내 곁으로 돌아왔다.
会在入场前和艾因通话的对象并不难猜,我笑着伸手拨弄艾因胸针垂坠下来的流苏,他在打电话时无意识地将它们缠作一团。입장 전에 아인과 통화한 사람이 누군지 짐작하기는 어렵지 않았다. 나는 웃으며 손을 뻗어 아인의 브로치에서 늘어진 술을 만지작거렸다. 그는 통화 중에 무의식적으로 그것들을 한데 꼬아 놓았다.
没说出口的话被艾因用一记“眼刀”堵住,我摆摆手,换了个说法。입 밖으로 나오지 못한 말은 아인의 "날카로운 눈빛" 한 번에 막혔다. 나는 손을 내저으며 말을 바꾸었다.
好啦。알겠어요.
无论是我的作业,还是伯父想要的拍品,最后肯定都能搞定的。제 과제든, 아버님이 원하시는 출품작이든, 결국엔 분명 해결할 수 있어요.

接下风砚任务的当天晚上,我带着邀请函和其他行李,前往黎城和在那边取材的艾因汇合——这是我早就和他定下的行程。루카스의 과제를 받은 그날 밤, 나는 초대장과 짐을 챙겨 리청으로 가 그곳에서 취재 중이던 아인과 합류했다——이건 이미 그와 정해둔 일정이었다.
艾因自然是我相约一起参加珠宝展的首要人选,展会地点正好是在他的家乡黎城,一切都是那么的刚好——아인은 당연히 함께 보석 전시회에 가기로 약속한 최우선 동행자였고, 전시는 마침 그의 고향 리청에서 열리기에 모든 게 딱 들어맞았다——

刚进门,就看见艾因和艾伯父站在门边,像是正在讨论着什么。
艾伯父手上有一张邀请函,款式和我在风砚那里收到的相同。문에 들어서자마자 아인과 아인의 아버님이 문가에 서서 무언가 상의하는 모습이 보였다.
아버님 손에는 초대장이 한 장 있었는데, 내가 루카스에게서 받은 것과 같은 형식이었다.
我顺势从包里拿出自己那份,递到两人面前。나는 자연스레 가방에서 내 것을 꺼내 두 사람에게 내밀었다.
见艾伯父摆出一副“就这么说定了”的表情,艾因有些不悦地开口。아버님이 "그렇게 결정"한 듯한 표정을 짓자 아인은 다소 불쾌하게 입을 열었다.
我在一旁配合地点头,艾因话锋一转。내가 옆에서 맞장구치며 고개를 끄덕이자 아인은 화제를 바꿨다.
——说这句话时,艾因将目光笔直地投向自己的父亲。——그 말을 할 때 아인은 시선을 곧장 자신의 아버지에게로 던졌다.
艾伯父拿起随邀请函一起派送的拍品图录,自顾自翻看起来。아버님은 초대장과 함께 배포된 출품작 도록을 집어 들고 혼자서 넘겨 보기 시작했다.
……就是之前那位,叫艾因无偿给自己写三首歌的,唱片公司的老板?……이전의 그 사람인가요. 아인에게 무상으로 노래 세 곡을 써 달라 했던 그 음반사 사장님?
我记得他和伯父是很多年的朋友。그분과 아버님이 수년지기 친구였던 걸로 기억해요.
艾伯父赞同道,他翻到拍品图录的某一页,向我们展示。아버님이 고개를 끄덕이며 도록의 한 페이지를 펼쳐 우리에게 보여 주었다.
这条项链,我们都想要。이 목걸이, 우리 모두가 갖고 싶어 한단다.
但我直接出面和他竞价,不太好。하지만 내가 직접 나서서 그와 경쟁 입찰하는 건 별로 좋지 않지.
艾因精准地作出评价,艾伯父没有反驳。아인은 정확히 짚어 말했고, 아버님은 반박하지 않았다.
要去吗?我不敢直接表达看法,目光在两父子脸上巡睃,分析目前的情况。갈까? 나는 함부로 의견을 내지 못하고 두 부자의 얼굴을 오가며 현재 상황을 가늠했다.
我话音刚落,艾因就干脆地答应下来。내 말이 채 끝나기도 전에 아인은 시원하게 수락했다.

我和艾因走向展览的入口处,随着前进的人流步入会场。나는 아인과 전시 입구로 걸어가며 흐르는 관람객들 틈을 따라 회장으로 들어갔다.
对于拍下那条项链,父子俩看起来都势在必得,为了出席今天的展会,艾因还配合地穿上了正装。그 목걸이를 낙찰받겠다는 의지는 두 부자 모두 확고해 보였고, 오늘 전시에 참석하기 위해 아인도 정장으로 맞춰 입었다.
嗯,这算投资。他们圈子里的人,多少都会参与。응, 그건 투자지. 그들 세계의 사람들은 어느 정도 다 참여하거든.
至于是不是真的喜欢或者懂行……我也懒得问。정말로 좋아하는지, 아는 척만 하는지에 대해서는…… 나도 굳이 묻고 싶진 않아.
对我来说,欣赏就够了。나로서는 감상만으로도 충분해.
它不需要归我所有,成为我的谈资……当然,今天这种情况例外。그게 내 소유가 되어 내 이야깃거리로 남을 필요는 없어…… 물론, 오늘 같은 경우는 예외지만.
我刻意压低声音,夸张地强调。나는 일부러 목소리를 낮추고 과장스럽게 강조했다.
……
你可别忘了自己的任务。너, 네 임무를 잊지는 마.
平复一下你战斗的心情。네 전투 의욕을 좀 가라앉히라고.
别想那么多,先好好参观。그렇게 깊게 생각하지 말고 우선 제대로 관람해봐.
该来的总是要来的。올 건 결국 오게 되어 있으니까.
休息区的大屏幕上,滚动播放着本次拍卖会的拍品。艾伯父和郑伯伯想要的项链也在其中。휴식 구역의 대형 스크린에는 이번 경매회의 출품작들이 순환 재생되고 있었다. 아버님과 정 아저씨가 원하는 목걸이도 그 안에 있었다.
播放至那条项链时,我的身边冒出一个打扮精致的小男孩,他没有大人陪同,怔怔地望着屏幕。그 목걸이가 나올 때 내 곁에 차림새가 단정한 남자아이 하나가 불쑥 나타났다. 어른과 동행하지 않고 멍하니 화면을 올려다보고 있었다.
小男孩没有回话。남자아이는 대답하지 않았다.

是这个吗……이거야……

是这个吗……이거야……
尽管看起来像是落了单,小男孩没有丝毫的慌乱。
他努力仰头看着屏幕上的拍品,口中念念有词。일행과 떨어진 것처럼 보였지만 남자아이는 조금도 당황하지 않았다.
그는 애써 고개를 젖혀 화면 속 출품작을 바라보고는 중얼중얼 되뇌었다.
我站在他身边,一时不知如何是好。나는 그 옆에 서서 한동안 어떻게 해야 할지 몰랐다.
——直到场馆里响起了寻人广播,播报的特征也与小男孩相符。——그때 전시장에 사람을 찾는 안내방송이 울려 퍼졌고, 방송에서 말한 특징이 그 남자아이와도 일치했다.
小男孩只是斜斜地瞥了我一眼。남자아이는 내 쪽을 곁눈질로 힐끗 보기만 했다.
……看来他完全不打算搭理我。……보아하니 나랑 말 섞을 생각은 전혀 없는 모양이다.
我朝不远处的保安招招手,示意广播里正在找的小孩就在这边。나는 가까운 곳의 보안요원을 손짓해 불러, 방송에서 찾는 아이가 이쪽에 있다고 알렸다.
确认情况后,保安朝对讲机低声说了几句什么。상황을 확인한 보안요원은 무전기에 대고 낮은 목소리로 몇 마디를 전했다.

好像是……又好像不太像……그런 것 같기도…… 또 아닌 것 같기도……
家里那条……可以分好多东西出来的……집에 있는 그거…… 여러 부분으로 나눌 수 있는……
终于,一名衣着华贵的妇人赶了过来。她将小男孩领走,口中忙不迭地对我道谢。마침내 옷차림이 화려한 부인이 급히 달려와 남자아이를 데리고 가며 내게 연신 감사 인사를 했다.

我还没看够!나 아직 다 못 봤단 말이야!
小男孩满脸不情愿地跟着妇人离开。남자아이는 몹시 못마땅한 표정으로 부인을 따라 떠났다.
아 인
아 인
展览设置了体验区域,可以让参展的客人亲自体验珠宝制作工艺。전시는 체험 구역을 마련해 참관객이 직접 보석 제작 공정을 체험할 수 있게 해두었다.
除了小孩,这项活动也吸引了不少像我一样的年轻客人。아이들뿐 아니라 나 같은 젊은 관람객들도 적잖이 끌어들였다.

话说没有人来教我们一下吗?그나저나 가르쳐 줄 사람은 없는 건가?

哎呀,这个很简单的。어머, 이거 아주 간단해.
你看,把不同的项链和吊坠组合在一起,就跟搭积木一样。봐봐, 서로 다른 목걸이와 펜던트를 조합하면, 블록 맞추는 거랑 똑같아.

还真是!정말 그러네!
我拿起一根宽链和吊坠,拼接出一件看起来颇为大气的作品。나는 넓은 체인과 펜던트를 집어, 제법 존재감 있는 작품 하나를 이어 만들었다.

这种设计还挺方便的,可以配合不同的场合使用。이런 디자인은 꽤 편해. 여러 상황에 맞춰 사용할 수 있어.
这样的话,只买这一件作品,不就可以把所有的首饰都包圆了?그럼 이 작품 하나만 사면 모든 장신구를 다 커버할 수 있는 거 아냐?

买的是它的工艺啦,工艺。사는 건 그 공예품이야, 공예품.
有实力拍下这套饰物的人,才不会是为了省钱。이 세트를 낙찰받을 여력이 있는 사람이라면 돈 아끼려고 사는 게 아니지.

也是……하긴……
毕竟要设计这么多种排列组合,设计师在里面花的心思肯定也不少。어쨌든 이렇게 다양한 배열과 조합을 설계하려면 디자이너가 들인 공도 분명 적지 않겠지.
多用途珠宝吗……다용도 보석인가……
感觉还挺有趣的!꽤 재미있네!

我在体验区玩得津津有味,想给自己和艾因设计不同的饰品。
像是被我带动了积极性,艾因也参与进来。체험 구역에서 흥미진진하게 놀며 나와 아인을 위해 서로 다른 장신구를 디자인해 보고 싶었다.
내가 분위기를 띄운 덕분인지 아인도 참여했다.

两位……想玩点更刺激的吗?두 분…… 좀 더 자극적인 걸 해 보실래요?
戴着兔耳的侍者出现在我们身后,脸上带着神秘的笑容。
艾因警惕地看向来人。토끼 귀를 단 웨이터가 우리 뒤에 나타났고, 얼굴에는 신비로운 미소가 떠 있었다.
아인은 경계하며 그를 바라봤다.

比起这个,你们想不想亲自动手,偷走珍贵的宝石呢?이것보다, 직접 귀한 보석을 훔쳐 가 보고 싶지 않나요?
见我和艾因摆出一副“你不直说我们立刻就走”的姿态,侍者连忙做出解释。나와 아인이 "바로 말하지 않으면 곧장 떠난다"는 태도를 보이자 시종이 급히 설명을 덧붙였다.

是这样,我们有一个小活动,让客人们扮演偷取宝石的怪盗。이렇습니다, 손님들이 보석을 훔치는 괴도로 연기해 보는 작은 이벤트가 있어요.
这个游戏嘛,讲究双人的配合,首先在场地里设计好“逃跑路线”,再分别蒙好眼睛,看最后能否找到彼此,带走宝石。이 게임은 두 사람이 호흡을 맞추는 게 관건이라 먼저 현장에서 "도주 동선"을 짜고 각자 눈을 가린 뒤, 마지막으로 서로를 찾아 보석을 가지고 빠져나갈 수 있는지 시험합니다.
要是能成功走到最后的话,那枚宝石纪念品就是你们的奖品。끝까지 성공해 나아가면 그 보석 기념품이 여러분의 상품이에요.
如何?两位要不要参加?어때요? 두 분, 참가하시겠어요?
语毕,侍者期待地冲我们眨眨眼,艾因率先开了口。말을 마치고 웨이터는 기대 어린 눈짓을 우리에게 보냈고, 아인이 먼저 입을 열었다.

这只是活动包装!包装!그건 어디까지나 이벤트 콘셉트일 뿐이에요! 포장, 포장!
能否成功当然还是考验两位的默契。성공 여부는 역시 두 분의 호흡을 시험하는 거죠.
宝石本身就有很好的纪念价值,我们也想为大家留下一点关于这里的特别回忆。보석 자체가 좋은 기념 가치를 지니니, 이곳에 대한 특별한 추억을 남겨 드리고 싶기도 하고요.
我和艾因对视一眼。나와 아인은 서로 눈을 마주쳤다.

见我们表示答应,侍者热情地引导我们前往活动场地。
我晃了晃与艾因相牵的手。우리가 수락하자 웨이터는 열정적으로 우리를 행사장으로 안내했다.
나는 아인과 맞잡은 손을 살짝 흔들었다.
奔跑间的踢踏声响像在琴键上按出的小跳音,我听见艾因的脚步声与我的逐渐重合,最终汇于一处。달리는 발소리가 마치 건반 위에 찍어내는 작은 도약음 같았고, 아인의 발걸음이 내 것과 점점 겹쳐 결국 한곳으로 모였다.
尚未来得及摘下眼罩,我就被艾因纳入怀中,我凑到他耳边,笑着说道。안대를 벗을 겨를도 없이 나는 아인의 품에 안겼고, 그의 귓가에 바짝 다가가 웃으며 말했다.

嗯,出去吧。응, 나가자.
东西在我手上。물건은 내 손에 있어.
我们十指相扣,离开这座昏暗的场馆。
走到出口处时,侍者叫我们归还各自游戏时使用的道具。우리는 손가락을 맞잡고 이 어두운 전시장을 빠져나왔다.
출구에 다다르자 웨이터가 게임 때 사용한 도구를 각자 반납하라고 했다.
相牵的手分开了片刻,见状,侍者突然露出一个称得上猖狂的笑容。맞잡은 손이 잠시 떨어지자 이를 본 웨이터가 갑자기 제법 오만한 미소를 지었다.

哼哼……흐흥……
一不留神,只见侍者飞快地闪身,挡在我和艾因中间。한눈 파는 사이 웨이터가 재빨리 몸을 틀어 나와 아인 사이를 가로막았다.

想要拿到宝石,哪有那么容易?보석을 손에 넣고 싶나요? 그렇게 쉬울리가요?
除非……你拿你最珍贵的东西来交换。……당신이 가장 소중한 것을 내놓고 바꾸지 않는 한.
侍者嚣张地看着艾因。웨이터가 오만한 눈길로 아인을 바라봤다.
侍者没有理睬我,他已经全然沉浸在自己的小剧场中。
我试图从他身侧钻出去,被他举起的手臂挡住。웨이터는 나를 아랑곳하지 않았고, 이미 자신의 작은 극에 완전히 빠져 있었다.
나는 그의 옆을 비집고 나가려 했지만 그가 치켜든 팔에 가로막혔다.
艾因干脆地从口袋里拿出我们得到的奖品。아인은 주저 없이 주머니에서 우리가 받은 상품을 꺼냈다.

你确定?확실해요?
我很确定。확실해.
走吧,<小画家>。가자, 슈.
艾因将奖品塞进侍者马甲的衣袋里,再向我伸出手。
现在,侍者倒成了为难的那一个。아인은 상품을 웨이터의 조끼 주머니에 쑤셔 넣고는 다시 내게 손을 내밀었다.
이번엔 웨이터 쪽이 곤란해졌다.

等等,两位客人……这只是活动表演的一部……잠깐만요, 두 분…… 이건 행사 퍼포먼스의 일부일 뿐……
说完,只见艾因一抬手,将尚未归还的眼罩套在了侍者头上。말을 마치자 아인은 손을 들어 아직 반납하지 않은 안대를 웨이터의 머리에 씌웠다.
我配合地从侍者的衣袋里拿出本应属于我们的奖励,和艾因牵着手,快步离开游戏场地。나는 호흡을 맞춰 웨이터의 주머니에서 원래 우리 것이어야 할 보상을 꺼내 들고, 아인과 손을 맞잡은 채 재빨리 게임장을 벗어났다.

你们——!두 분——!

将侍者意外的叫喊远远地抛在身后,我们在明亮的展馆站定。웨이터의 뜻밖의 외침을 멀리 뒤로 한채 우리는 환한 전시장에서 걸음을 멈췄다.
艾因皱着眉摇摇头,我却笑了出来。아인은 미간을 찌푸린 채 고개를 저었고, 나는 도리어 웃음이 났다.
不过,我没想到你也会配合他。그치만 당신이 그에게 맞춰줄 줄은 몰랐어요.
其实我们强硬一点,直接带着奖品扭头就走,他也不能说什么。사실 우리가 좀 더 강하게, 그냥 상품 들고 돌아서 가 버렸어도 뭐라 할 수 없었을 텐데.
相牵的手又被艾因握紧了些。맞잡은 손을 아인이 다시 조금 더 꼭 쥐었다.
和艾因兵分两路,我去排肉食区,他去排甜品。아인과 둘로 흩어져 나는 고기 코너에 줄을 서고 그는 디저트 줄에 섰다.
先前的参观与游戏消耗了一些体力,我望着不远处滋滋作响的铁板,咽了咽口水。앞서 관람과 게임으로 기운이 좀 빠져, 가까이 지글지글 소리 나는 철판을 보며 침을 삼켰다.

咳咳,好重的油烟味。크흠, 기름 연기 냄새가 아주 짙군.
这么高雅的场所,怎么会供应这种食物?이렇게 고상한 장소에서, 어떻게 이런 음식을 내지?
要是沾上油烟味,我可不敢去找珠宝商聊天。기름 연기 냄새라도 배면 보석상들과 이야기하러 갈 엄두가 안 날텐데.
听着听着,我排到了烧烤台前。듣다 보니 내 차례가 되어 철판구이대 앞에 섰다.
我指了指最小的那块,肚子不配合地“咕”了一声。가장 작은 조각을 가리켰더니 배가 말도 안 듣고 "꼬르륵" 소리를 냈다.
我刻意提高了自己的音量。나는 일부러 목소리를 키웠다.
然后,我稳稳地端着盛满烤肉的盘子,从男人面前离开。그리고 고기를 수북이 담은 접시를 단단히 들고, 그 남자 앞을 지나 떠났다.

……
巧克力喷泉周围摆放着各种各样可以蘸取巧克力液的食物。초콜릿 분수 주변에는 초콜릿에 찍어 먹을 수 있는 온갖 음식이 놓여 있었다.
除了常规的水果、棉花糖,怎么还有……一盘炸鸡?일반적인 과일과 솜사탕 말고도, 어라…… 치킨 한 접시?
我将信将疑地戳起一块炸鸡。나는 반신반의하며 치킨 한 조각을 집어 들었다.
炸鸡是新鲜炸出来的,外皮还冒着热气。液状的巧克力难以在表面凝结出一层脆壳。치킨은 갓 튀긴 거라 겉이 아직 김이 났다. 액상의 초콜릿은 표면에 바삭한 막을 만들기 어려웠다.
思索片刻,我还是选择夹起几颗草莓。잠깐 고민하다가, 나는 결국 딸기 몇 알을 집었다.

香蕉……还有棉花糖……嗯!都装好了!바나나…… 그리고 솜사탕…… 음! 다 담았다!
我刚刚放在那边的炸鸡呢?아까 내가 저쪽에 놔 둔 치킨은 어디 있지?
!
原来是别人拿的餐点……알고 보니 남의 접시였구나……
少女拿起那盘炸鸡,往上面扣了两个冰激凌球。소녀는 그 치킨 접시를 집어 아이스크림 스쿱 두 개를 위에 얹었다.

好了这个搭配一定很好吃!됐다, 이 조합은 분명 맛있을 거야!
热腾腾的炸物和凉的冰激凌?갓 튀긴 뜨거운 튀김이랑 차가운 아이스크림?
说不定会是有惊喜口感的组合。의외의 식감이 나올지도 몰라.
先不说味道会怎么样……맛이 어떨지는 차치하고……
这样吃肠胃真的不会有问题吗!이렇게 먹고 정말 속은 괜찮을까!
아 인
아 인

艾因将两碟小巧的蛋糕放在桌面,拉开椅子坐下。아인은 작은 케이크 두 접시를 탁자에 놓고 의자를 빼고 앉았다.
餐厅的不少食物都是以“宝石”为主题,桌上被白色奶油霜包裹的糕体有着首饰盒一般的形状,顶部点缀几粒红色的啫喱。레스토랑의 음식 상당수가 "보석"을 주제로 했고, 테이블 위 흰 크림으로 감싼 케이크 본체는 보석함 같은 모양이며, 위에는 빨간 젤리가 몇 알 장식되어 있었다.
正准备将蛋糕送向嘴边,我却发现艾因迟迟没有动作。막 케이크를 입에 가져가려던 참에 나는 아인이 좀처럼 움직이지 않는 걸 알아챘다.
艾因微微皱眉,用叉子挑起被他挖出来的那一小块糕体。아인은 미간을 살짝 찌푸리며 포크로 자신이 파낸 케이크 작은 조각을 들어 올렸다.
蛋糕的边缘似乎有什么亮晶晶的存在,一块红色的晶体掉落在盘中,发出咣当一声脆响。케이크 가장자리에 반짝이는 무언가가 있는 듯했고, 붉은 결정 한 조각이 접시에 떨어져 쨍 하는 맑은 소리를 냈다.
响动不大,站在角落的服务员却敏锐地察觉到我们这边的动静。
走过来确认了情况后,他惊喜地拍拍手,高声作出宣告。소리는 크지 않았지만 구석에 서 있던 웨이터가 민감하게 우리 쪽 움직임을 눈치챘다.
다가와 상황을 확인하더니 그는 놀라 손뼉을 치며 큰 소리로 알렸다.

哎呀——二位今天运气很好,吃到了唯一一块惊喜蛋糕呢!이야—— 두 분 오늘 운이 좋으시네요, 단 하나뿐인 서프라이즈 케이크를 드셨어요!
两位可以得到我们的神秘礼物,稍后我拿过来。두 분은 저희의 미스터리 선물을 받으실 수 있습니다. 곧 가져오겠습니다.
还会有一个小小的庆祝仪式,你们可以期待一下哦。작은 축하 행사도 있을 예정이라 기대하셔도 좋아요.
周围有不少食客朝我们这边看了过来,艾因低下头,显然不想成为受关注的对象。주변의 손님들이 적잖게 우리 쪽을 바라보았고 아인은 고개를 숙였다. 주목받고 싶지 않은 게 분명했다.
我压低声音问道。나는 목소리를 낮춰 물었다.
艾因干脆地回答,朝我身后扬扬下巴。아인은 단호히 대답하고 내 뒤쪽을 턱짓으로 가리켰다.
我隐约能听见一阵奏乐的声响,大概就是服务员所说的庆祝仪式。어렴풋이 연주 소리가 들려왔다, 아마 직원이 말한 그 축하 행사일 것이다.
快速地解决了盘中剩下的蛋糕,在服务员带队赶来前,我和艾因已经从餐桌旁离开。접시에 남은 케이크를 재빨리 비우고, 직원이 인솔해 오기 전에 나는 아인과 진작에 자리에서 일어났다.

离开餐厅后,我和艾因去到电梯间。레스토랑을 나온 뒤 나와 아인은 엘리베이터로 향했다.
——算起来,加上之前玩游戏,这已经是我和艾因今天第二次“逃离”某个地方。——따지고 보면, 전의 게임까지 합쳐 오늘 내가 아인과 어떤 곳에서 "탈출"한 건 벌써 두 번째였다.
我能理解策展方想要给展会增加一些可玩性,但艾因从来不喜欢在这种事情上出风头。기획 측이 전시에 어느 정도 놀이성을 더하고 싶다는 건 이해하지만, 아인은 이런 일로 눈에 띄는 걸 원래 좋아하지 않는다.
我想了想,同艾因开了个玩笑。나는 잠깐 생각하다가 아인에게 농담을 던졌다.
我话音刚落,电梯门恰好在这时打开。
我们挽着手,汇入电梯内上楼的人群中。말이 끝나기 무섭게 마침 엘리베이터 문이 열렸다.
우리는 팔짱을 끼고 엘리베이터 안의 올라가는 인파 속으로 섞여 들었다.
本以为关于怪盗的扮演游戏到此结束,在电梯门关上前,艾因又补充几句。괴도 놀이도 이제 끝이라고 생각했는데, 엘리베이터 문이 닫히기 전 아인이 말을 덧붙였다.

混到普通人中间,好像也是怪盗的必修课。평범한 사람들 틈에 숨어드는 것도 괴도의 필수 과목 같네.
那就祝我们成功,怪盗小姐。그럼 우리의 성공을 빌자, 괴도 아가씨.
拍卖会即将开始,需要在接待处领取稍后叫价使用的号码牌。경매가 곧 시작될 예정이라 접수처에서 잠시 후 호가에 사용할 번호패를 수령해야 한다.
我耐心地排着队,突然被人叫住。나는 인내심 있게 줄을 서다가 갑자기 누군가에게 불려 세워졌다.

请问,您是<小画家>小姐吗?실례하지만, 슈 아가씨이신가요?
不知道来人的目的,我以点头代替开口作答。상대의 목적을 몰라, 나는 말 대신 고개를 끄덕여 답했다.

真的是您。정말 맞으시네요.
麻烦您跟我来一趟吧。죄송하지만 이쪽으로 잠깐 따라와 주시죠.
我离开队伍,跟在他身后朝其他地方走去。나는 줄을 떠나 그를 따라 다른 쪽으로 걸어갔다.

真是不好意思,是我们这边接待不周。정말 죄송합니다, 저희 쪽 접대가 미흡했습니다.
这边领取号牌的队伍,是交了保证金参加拍卖的“宝石之友”。이쪽에서 번호패를 받는 줄은 보증금을 내고 경매에 참여하는 "보석의 친구"를 위한 것입니다.
您所在的家族和我们长期合作,早就是“宝石挚友”了。손님이 속한 가문은 저희와 장기적으로 협력해 오셨고, 이미 "보석의 절친"이십니다.
您是有定制号牌的,还有VIP休息室。这边请这边请。손님께는 맞춤 번호패와 VIP 휴게실이 준비되어 있습니다. 이쪽으로 모시겠습니다.
看来艾伯父果然是拍卖会的常客,于是我镇定地应下。보아하니 아인의 아버님은 역시 경매회 단골이다. 나는 침착하게 수긍했다.
VIP休息室的客人有提前欣赏拍品的机会。VIP 휴게실의 손님은 출품작을 먼저 감상할 수 있다.

相信各位都已经了解了,本场拍卖会的所有成交款项,都会捐给与我们合作的公益机构。여러분도 이미 아시다시피, 이번 경매의 낙찰 대금 전액은 저희와 협력하는 공익 기관에 기부됩니다.
侍者一边说着,一边为我们展示今天拍卖的宝石。시종은 그렇게 말하면서, 오늘 경매에 나올 보석들을 우리에게 보여 주었다.
展示到艾伯父想要的项链时,戴着白手套的侍者将它拆开,展示它的多种用法。아버님이 원하시는 목걸이 차례가 되자, 흰 장갑을 낀 시종이 그것을 분해해 여러 가지 사용법을 시연했다.

啊!아!
一旁传来一声短促的惊呼——来自我在展览厅碰见的小男孩。옆에서 짤막한 놀라움의 외침이 들려왔다——전시장에서 마주쳤던 그 남자아이였다.

这是……我家的东西。이건…… 우리 집 물건이야.
他有些不乐意地补充一句。그 아이는 못마땅한 듯 한마디를 덧붙였다.

我不想它被卖掉。나는 그게 팔리는 걸 원하지 않아.

那为什么不直接给钱?그럼 왜 그냥 바로 돈을 주지 않아?
你的爸爸妈妈呢……?너희 아빠 엄마는……?
或许你可以问问他们把这条项链捐出来的原因。아마도 왜 이 목걸이를 기부했는지 부모님께 물어볼 수 있을 거야.

……不要。……싫어.

我还没玩够呢。나 아직 충분히 못 놀았어.
小男孩倔强地昂起头,我只好放弃了劝说。남자아이는 고집스럽게 고개를 치켜들었고, 나는 설득을 포기할 수밖에 없었다.
感觉遇到了一位有个性的小少爷……개성이 꽤 강한 꼬마 도련님을 만난 기분이었다.
아 인
아 인

拍卖锤敲击桌面的声音又一次响起,拍卖会逐渐走到尾声。경매 망치가 책상을 또 한 번 두드리는 소리가 울리고, 경매는 점차 막바지로 향했다.
我将整场的拍品一一记下,关于作业的灵感也逐渐成型。나는 전 경매 품목을 하나하나 적어 두었고, 과제에 대한 영감도 점차 형태를 갖췄다.
从始至终我和艾因都是旁观者——我们唯一的目标,是那条最后出场的红宝石项链。처음부터 끝까지 나와 아인은 방관자였고——우리의 유일한 목표는 마지막에 등장할 그 루비 목걸이였다.
拍卖师一抬手,红宝石项链的照片出现在大屏幕上。경매사가 손을 들어 올리자 루비 목걸이 사진이 대형 스크린에 떠올랐다.
天然无烧鸽血红到底有多珍贵,相信就不用我做过多介绍了。천연 무가열 피죤 블러드가 얼마나 귀한지는, 제가 굳이 더 설명드릴 필요가 없겠죠.
这件作品的起拍价是……이 작품의 시작가는……
一道稚嫩的声音在场馆内响起,所有人的目光都朝那边看了过去——是我在展会上遇见的小男孩。아이 같은 목소리가 전시장에 울려 퍼지자 모두의 시선이 그쪽으로 쏠렸다——전시에서 만났던 그 남자아이였다.
他执拗地举起手中的号码牌,报出一个远超于屏幕上显示的起拍价的价格。그는 완강하게 번호패를 치켜들고 화면의 시작가를 한참 뛰어넘는 금액을 불렀다.
拍卖师脸上出现为难的神色,显然他也不知道是否应该听从一个小孩子的报价。경매사의 얼굴엔 난처한 기색이 떠올랐고, 아이의 호가를 받아야 할지 망설이는 게 분명했다.
我顺势跟艾因咬起耳朵。나는 슬쩍 아인에게 귓속말을 했다.
我见过这个小男孩。이 남자아이 본 적 있어요.
这件作品就是他家里人捐出来的。이 작품은 그 아이 가족이 기부한 거예요.

他现在想要回来?지금 되찾고 싶다는 거야?
可能吧……아마도……
但估计也不能由着他性子。하지만 그 아이 고집대로 둘 순 없겠죠.

是不能。
但是,要让他输得心服口服。그럴 수는 없지.
하지만, 지더라도 납득하게 만들어야 해.
艾因一边说着,一边举起手中的号码牌。아인은 그렇게 말하며 손에 든 번호패를 들어 올렸다.

我加。업.
他语气笃定,闻言拍卖师点点头,在小男孩喊价的基础上,报出艾因追加的价格。어조는 확고했고, 경매사는 고개를 끄덕이며 소년의 호가에 아인이 더한 금액을 불렀다.
艾因和小男孩之间的“较量”持续了一段时间,最后还是小男孩先悻悻地放下高举号牌的手。아인과 소년의 "승부"는 한동안 계속되었고 끝내 먼저 번호패를 내린 쪽은 씁쓸한 표정의 소년이었다.
郑伯伯适时地参与了进来,但他的叫价并没有持续几个回合——估计这个价格已经超出了他的预期。정 아저씨도 때맞춰 뛰어들었지만 그의 호가는 몇 번 못 가 끊겼다——아마 예상가를 이미 넘긴 모양이었다.
拍卖锤终于落下,我和艾因顺利将红宝石项链收入囊中。경매 망치가 마침내 떨어졌고, 나와 아인은 무사히 루비 목걸이를 손에 넣었다.
大局已定,去往登记处填写资料的路上,我的步伐都变得轻松不少。판세가 정해지자 등록처로 정보를 적으러 가는 발걸음도 한결 가벼워졌다.
一道小小的身影不知道从哪里冒出来,挡在我和艾因面前。
我们低头一看,又是那个小男孩。어디선가 작은 실루엣 하나가 툭 튀어나와 우리 앞을 가로막았다.
고개를 숙여 보니 또 그 남자아이였다.
他看起来有些气馁,却依旧攥紧了拳头。그는 다소 풀이 죽어 보였지만 여전히 주먹을 꽉 쥐고 있었다.
面对小男孩稚气的宣告,艾因半俯下身,他脸上没有任何不耐烦,只是平静地叙述。소년의 앳된 선언 앞에서 아인은 몸을 반쯤 숙였고, 얼굴엔 조급함 하나 없이 담담히 말을 이었다.
这种时候不是应该鼓励一下小朋友吗——我轻轻戳了一下艾因的腰腹,伸出的指尖被他一把攥住。이럴 땐 아이를 좀 격려해 줘야 하는 거 아녜요——나는 살짝 아인의 옆구리를 찔렀고, 뻗은 손끝은 그의 손에 탁 붙잡혔다.
艾因轻飘飘地抛下这一句话,带着我头也不回地走了。아인은 그 말을 가볍게 던지곤 나를 데리고 뒤도 돌아보지 않고 걸어갔다.
我还是回头看了一眼,小男孩抱臂站在原地,看起来若有所思。그래도 나는 뒤를 한번 돌아보았다. 소년은 팔짱을 낀 채 그 자리에 서서 생각에 잠긴 듯했다.

不至于。그 정도는 아니야.
比起这种,他应该更讨厌被当成小孩子在胡闹。이런 상황보다, 철없는 애처럼 취급받는 걸 더 싫어하겠지.
让他意识到跟我比还差得远,反而是好事。나와 비교하면 아직 멀었다는 걸 깨닫게 해 주는 게 오히려 좋아.

什么?뭐?
艾因蓦地停下脚步。아인은 갑자기 걸음을 멈췄다.

我没有。아닌데.
是他先挑衅的我。먼저 도발한 건 그쪽이야.

登记好买家的相关信息,展方表示会在几天内将项链送去艾因家中。
至此,我们在展会上的所有任务都圆满结束。구매자 정보 등록을 마치자, 주최 측은 며칠 내로 목걸이를 아인 집으로 보내겠다고 했다.
이로써 전시장에서의 모든 임무가 원만히 끝났다.
艾因语气轻松。아인의 어조는 가벼웠다.
我本来也不太了解这些,全凭感觉。
和天气很好,或者灵感来得很快的时候,是一样的心情。원래 이런 건 잘 몰라서 그냥 느낌대로야.
날씨가 정말 좋거나, 영감이 빨리 올 때와 같은 기분이지.
就像现在这样。지금처럼.
我有些疑惑地环顾四周,我们只是平常地站在展馆的出口,似乎并没有什么特别之处。나는 약간 의아해하며 주위를 둘러봤다. 우리는 그저 평범하게 전시장 출구에 서 있었고 특별한 건 아무것도 없어 보였다.
艾因凑了上来,人头攒动的展馆里,我能清晰地听见他在我的耳边说出的话语。아인이 가까이 다가오자 인파로 붐비는 전시장 속에서도 그의 목소리가 내 귓가에 또렷이 들렸다.
搭档小姐:파트너 아가씨:
这条项链如果只是在家里摆着,未免有些浪费。所以,你想不想再玩一场游戏?玩法可以由你定。 이 목걸이를 집에 그냥 놓아두기만 하면 아무래도 좀 아까워. 그러니, 한 번 더 게임을 해 볼래? 방식은 네가 정해.
我喜欢和你一起探索各种可能性的感觉,将完整的事物分解再重构,成品虽然是未知的,但我愿意和你一起期待最终成果。 나는 너와 함께 온갖 가능성을 탐색하는 그 느낌이 좋아, 온전한 것을 분해해 다시 재구성하는 일도 포함해서 말이야. 결과물이 비록 미지로 가득해도 너와 함께 최종 결과를 기대하고 싶어.
这是对我们默契的证明,无论如何,我们都是密不可分的。 이건 우리 호흡의 증명이야. 어쨌든 우리 둘은 떼려야 뗄 수 없는 사이니까.