무죄지죄
외로운 감정과 예민함
2024.01.05.
  • 아인
……목소리와 눈빛은 속일 수 없다.

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • SIDE.A

  • whisper
    옛일에 민감하다
    • 시스템

      警报。경보.

      检测到异常情绪波动,警报。이상 감정 변동이 감지되었음, 경보.

      异种编号为,ZERO,情绪等级初步判断为,八级。이종 번호는 ZERO, 감정 등급은 8급으로 잠정 판단됨.

      是否需要采取强制性措施?강제 조치를 취할 필요가 있습니까?

    • 尝试触碰艾因아인과 접촉해보자

  •  

  •  

    • 毛发很光滑……你突然想起这种,一般用在动物身上的描述。털이 아주 매끈하다…… 당신은 문득 이런 표현이 보통 동물에게 쓰인다는 걸 떠올린다.

    • 你确认铁链足够牢固,在他面前却好像形同虚设。당신은 쇠사슬이 충분히 견고함을 확인하지만, 그의 앞에서는 마치 무용지물인 듯하다.

    • 他的手很白净,简直不像是“异种”身体的一部分。그의 손은 아주 희고 깨끗해서 도무지 "이종"의 신체 일부처럼 보이지 않는다.

  •  

    • 警报!警报!경보! 경보!

  •  

  •  

  • whisper
    옛일에 민감하다
    • 시스템

      检测到违规行为。위반 행위가 감지되었음.

      来访者,不得擅自取下监管道具。방문자는 임의로 감독 장비를 해제할 수 없음.

    • ……
    • 아인
      你很失望?많이 실망했어?
    • 明明是被束缚的一方,他却无所谓地抿了抿唇,像是品尝到了什么,能让他感到愉悦的事物。분명 구속된 쪽은 그인데, 그는 개의치 않는 듯 입술을 가볍게 다물었다. 마치 그를 기쁘게 하는 무언가를 맛본 것처럼.

    • 你索性在他身旁抱膝坐了下来——上次见面时两人还是一般高,现在你却要微微抬起眼,才能看清他的脸。당신은 아예 그의 곁에 무릎을 끌어안고 앉았다——지난번 만났을 때 두 사람은 비슷한 키였는데, 이제는 당신이 살짝 고개를 들어야 그의 얼굴이 또렷이 보인다.

      • 我可能……只是有一点难过。나는 아마…… 그냥 조금 슬플 뿐이야.
      • 你自言自语一般坦诚道。당신은 혼잣말하듯 솔직히 말했다.

      • 没想到再遇到你,会是在这种地方。다시 너를 만나는 게, 이런 곳일 줄은 몰랐어.
      • 아인

        是啊。그래.

        明明以前捉迷藏的时候,都不会来。예전엔 숨바꼭질할 때도 오지 않았잖아.

      • 你这样肯定不好受吧。이렇게 있는 건 분명 힘들겠지.
      • 说出这句话时,你的手中攥着一节冰冷潮湿的铁链。이 말을 할 때, 당신의 손에는 차갑고 축축한 쇠사슬 한 토막이 움켜쥐어져 있다.

      • 哪怕不解开……稍微放松一点也是好的。풀지는 않더라도…… 조금만 느슨하게 하는 것만으로도 좋을 거야.
      • 아인

        那还真是谢谢你的关心。그것 참 고맙네, 신경 써줘서.

        但你有没有想过,他们这样对我的理由?하지만 그들이 왜 나를 이렇게 대하는지, 생각해 본 적 있어?

    • ……
    • 沉默占据了这座房间,你的心中有很多问题,却不知道应该从何问起。침묵이 방을 채운다. 당신의 마음엔 묻고 싶은 게 많지만 어디서부터 물어야 할지 모르겠다.

    • 但你和艾因之间,仍存在某种默契,他看出了你的迟疑,率先笑着开口。하지만 당신과 아인 사이에는 여전히 어떤 호흡이 있고, 그는 당신의 머뭇거림을 알아채고는 먼저 웃으며 입을 연다.

    • 아인

      没必要心疼,这都是我自找的。애써 가엾게 여길 필요 없어, 이건 다 내가 자초한 일이니까.

      还是多担心一下你自己吧,正在和异种独处室的,好心的大小姐。차라리 너 자신을 더 걱정해. 이종과 단둘이 있는 방에 들어온, 마음씨 좋은 아가씨.

      • 你放心,我早就做好准备了。걱정 마, 난 이미 각오를 했어.

        ——如果你真的打算趁机做点什么的话。——네가 정말 틈을 타서 뭔가 할 생각이라면 말이야.

      • 没什么好担心的,难道我需要提防你吗,艾因?걱정할 것 없어. 설마 내가 너를 경계해야 할까, 아인?

        我是来帮你的……或者说,你还欠我一个解释。난 널 도우러 왔어…… 아니, 네가 아직 내게 설명할 것이 있지.

    • 一直被你握在手中的铁链短暂地绷紧了,又很快垂向地面。당신의 손에 쥐어져 있던 쇠사슬이 잠깐 팽팽해졌다가 곧바로 바닥으로 늘어진다.

    • 艾因无所谓地微微偏过头,脸上的笑意愈发明显。아인은 개의치 않는 듯 고개를 약간 돌렸고, 얼굴의 웃음기가 더 또렷해졌다.

    • 아인

      那好吧。그래, 그럼.

      有攻击性的异种就应该被管制,这是很合理的规矩。공격성을 지닌 이종은 규제되어야 해, 이는 아주 합리적인 규칙이야.

      我也不例外。나도 예외는 아니고.

    • 你明明知道,我想问的不是这个。너도 알잖아, 내가 묻고 싶은 건 그게 아니야.
    • 你望向他的目光,带着不加掩饰的严肃,或许还有些不解。당신이 그를 바라보는 눈빛에는 숨김없는 엄숙함, 어쩌면 약간의 의아함도 섞여 있다.

    • 아인
      其他的啊……那我可没那么容易开口。다른 건 말이지…… 그렇게 쉽게 입을 열 순 없어.
      • 你牵过他放在地上的手,这个动作带着安抚意味。당신은 그가 바닥에 두고 있던 손을 잡았다. 그 동작에는 달램의 의미가 담겨 있다.

      • 艾因的手指僵了片刻,最终还是没有挣脱。아인의 손가락이 잠시 굳었지만 끝내 뿌리치지 않았다.

      • 你在紧张吗?긴장하고 있어?
      • 아인

        ……你不要突然凑过来。……갑자기 다가오지 마.

        再这样下去……可能警报也救不了你。계속 이러다간…… 아마 경보도 너를 구하지 못할 거야.

      • 你抬手触碰止咬器与脖子相接的部分,就好像想借这个动作,挠一挠他的下巴。당신은 손을 들어 입마개가 목과 맞닿는 부분을 건드린다, 마치 그 동작으로 그의 턱을 간질이려는 것처럼.

      • 아인

        你这算什么……挠痒痒吗?지금 이게 뭐야…… 간지럽히는 거야?

        不想受伤就赶紧停手。다치기 싫으면 얼른 멈춰.

      • 最终,是艾因不着痕迹地撤去后方,梢微拉开距离。마침내 아인은 티 나지 않게 뒤로 물러나 조금 거리를 벌렸다.

      • 你并没有感到气馁,你反而觉得,自己找到了一个突破口。당신은 기죽지 않았다. 오히려 스스로 돌파구를 찾았다고 느꼈다.

    •  

      • 我想知道,当年你不告而别的理由。그때 네가 말도 없이 떠난 이유를 알고 싶어.
      • 아인
        这是已经发生的事情,你还要纠缠吗?이미 지나간 일인데 아직도 집착하려고?
      • 我从其他人那里听到了各种各样的版本。다른 사람들에게서 별별 이야기를 들었어.

        但是,我想听你亲口说。하지만, 네 입으로 직접 듣고 싶어.

      • 你什么也不说,就这样离开了我。넌 아무 말도 없이 이렇게 나를 떠났지.

        我等了你很久……但所有人都让我把你忘了난 오랫동안 널 기다렸어…… 하지만 모두가 너를 잊으라 해.

      • 아인
        忘了是好事。잊는 게 좋은 일이지.
      • 那你明明可以从这里逃出去,这样,我们永远都不会再见面。그럼 넌 분명 여기서 도망칠 수도 있잖아, 그렇게 하면, 우리는 영영 다시 만나지 않게 될 텐데.
      • 아인
        ……行,大小姐,我果然还是说不过你。……좋아, 아가씨. 역시 나는 너를 이기지 못하겠네.
    • 探寻艾因离开的原因아인이 떠난 이유를 탐색

  •  

  •  

  • 你还记不记得,我们以前一起看的新闻。아직 기억할까, 우리 예전에 같이 봤던 뉴스.

    住在郊区的小孩捡到了一只流浪狗,她很喜欢那个幼崽,央求父母将它留下。교외에 사는 아이가 떠돌이 개 한 마리를 주웠고, 그 새끼를 무척 좋아해 부모에게 그것을 남겨두게 해 달라고 졸랐어.

    小狗被留下了,不过,后来她们发现,那根本不是什么小狗,是一匹真正的野狼。새끼 강아지는 남겨졌지만 나중에 그들은 그게 애초에 작은 개가 아니라 진짜 야생 늑대란 사실을 알게 되었지.

    ……记者将这个事情,当做一个趣闻来报道,你当时也笑得很开心。……기자는 이 일을 하나의 화제로 보도했고, 너도 그때 아주 즐겁게 웃었잖아.

    但我在想,当那家人发现真相的时候,首先感受到的情绪,应该是害怕。하지만 나는 생각했어. 그 가족이 진실을 알았을 때 가장 먼저 느꼈을 감정은 아마 두려움일 거라고.

    那可是未经驯化的野兽啊,就算它再怎么温顺乖巧,本性依旧是野蛮的。그건 길들여지지 않은 야수잖아. 아무리 순하고 얌전해도, 본성은 여전히 야만적이야.

    你是知道我身份的,但你从不害怕,甚至还问我,以后能不能让你摸摸尾巴。너는 내 정체를 알고 있었지만 한 번도 두려워하지 않았고, 나중에 내 꼬리를 만져봐도 되냐고까지 물었지.

    我确实愿意——如果你想让我当什么写生模特,我应该也会坐上两个小时,哪怕只是在那里发呆。나는 정말 기꺼워——네가 나를 어떤 스케치 모델로 삼고 싶다면 아마 두 시간쯤은 앉아 있을 거야, 거기서 멍하니 있기만 하더라도.

    不过……声音和眼神,是骗不了人的。하지만…… 목소리와 눈빛은 속일 수 없어.

    那天晚上,月亮很圆,你叫我出来陪你玩,我正好也觉得闷,想出去透透气。그날 밤, 달이 아주 둥글었고 네가 나를 불러 같이 놀자 했기에, 마침 답답했던 찰나 바람 좀 쐬고 싶었어.

    但当我长出坚硬的利爪,嘴角的犬牙再也藏不住的时候。하지만 내게 단단한 발톱이 돋아나고, 입가의 송곳니를 더는 숨길 수 없게 되었을 때.

    我看见你一瞬间放大的瞳孔,也没有错过你,下意识发出的吸气声。나는 순식간에 커진 네 동공을 보았고, 네가 무의식적으로 내쉰 들숨 소리도 놓치지 않았어.

    虽然你很快就恢复了笑容,开始好奇地观察我,但我却在被你触碰的那一刻,感受到了身体深处的某种……再也无法抑制的冲动。네가 곧 미소를 되찾고 호기심 가득하게 나를 관찰하기 시작했지만, 나는 네가 나를 만진 그 순간, 몸 깊은 곳의 어떤…… 더는 억누를 수 없는 충동을 느꼈어.

    ……这是不对的,我不能因为别人选择接纳我,就放任自己。……이건 옳지 않아. 남이 나를 받아들여 준다고 해서 나 자신을 내버려 둘 수는 없어.

    那天晚上回家后,我发了一场高烧,梦里都是你的哭声。그날 밤 집에 돌아간 뒤 나는 심한 고열에 시달렸고 꿈속엔 온통 네 울음소리뿐이었어.

    醒来后我看见湿透的,被我撕碎的床单,去找你这件事,好像也变得困难。깨어나 보니 흠뻑 젖은채 내가 갈기갈기 찢어 놓은 침대보가 보였고, 너를 찾아가는 일도 왠지 어렵게 느껴지더라.

    ——那就离开吧。这已经是一个小孩能想到的,最有效的解决办法了。——그렇다면 떠나자. 이건 이미 한 아이가 생각해낼 수 있는, 가장 효과적인 해결책이었을 뿐이야.

    等我变“好”后,再堂堂正正地跟你见面……虽然我不知道“好”的定义是什么。내가 "좋아"진 다음, 당당하게 너를 다시 만나자…… 비록 내가 "좋아"의 정의가 무엇인지 모르겠지만.

    到现在,我应该还是没有变“好”吧,否则我也不会变成这样。지금까지도 나는 아직 "좋아"지지 못한 거겠지. 그렇지 않았다면 이렇게 되지도 않았을 테니까.

    ……然后,还是被你看到了。……그리고, 결국은 너에게 보이고 말았네.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • SIDE.B

  • whisper
    나락에 빠진 도망자
    • 可是你现在并没有伤害我。하지만 너는 지금 나를 해치지 않았어.

      而且……我也很想再见到你。게다가…… 나도 너를 다시 만나고 싶어.

    • 你又一次试探着将手伸了过去,抚摸艾因的脖颈。당신은 다시 한번 더듬듯 손을 뻗어 아인의 목덜미를 어루만진다.

    • 他的喉结有些难耐地上下滚动,但这一次,他没有再躲。그의 목젖이 참기 힘든 듯 위아래로 움직이지만, 이번에는 더 이상 피하지 않았다.

    • 아인

      其实忍得很辛苦。사실 참느라 아주 힘들어.

      你是要试探我的底线吗,大小姐?내 한계를 떠보려는 거야, 아가씨?

      我可不保证……我不会还手。내가…… 반격하지 않을 거라고는 장담 못해.

    • 你隐约听见了口水吞咽的声音。당신은 어렴풋이 침을 삼키는 소리를 들었다.

      • 那你想做什么呢?그럼 뭘 하고 싶은데?

        你会把我撕碎吗?咬上我最脆弱的动脉,接着再……날 갈기갈기 찢을 거야? 가장 약한 동맥을 물어뜯고, 그다음에는 또……

      • 你又听见了一声不明显的抽气声。당신은 다시 한번 미세한 숨 들이키는 소리를 들었다.

      • 아인

        你的描述很准确。네 묘사는 아주 정확해.

        我无数次想这么干过,对很多人。난 수없이 그렇게 해 보고 싶었어, 많은 사람들에게.

        但那只是捕猎的本能……对你,我会想要更多。하지만 그건 사냥의 본능일 뿐…… 너에겐, 더 많은 것을 원할 거야.

      • 那就还手吧,我不会抵抗。그렇다면 반격해봐, 나는 저항하지 않을게.

        告诉我你都学了些什么,狼人就应该有狼人的样子。네가 뭘 배웠는지 보여줘. 늑대인은 늑대인답게 보여야 하니까.

      • 아인

        你还真敢说啊……정말로 대담하게도 말하네……

        自然界的狼,为了生存下去,会袭击自己看中的猎物。자연의 늑대는 살아남기 위해 눈여겨본 먹잇감을 습격하지.

        很多时候,我跟它们没有本质差别。나는 그들과 본질적으로 차이가 없을 때가 많아.

    • 아인
      ……别再说了。……그만 말해.
    • 这可不能由你说了算,小狼。그건 네가 좌지우지할 수 없어, 작은 늑대야.
    • 你用膝盖顶住铁链,让艾因不能再有任何动作。당신은 무릎으로 쇠사슬을 지그시 눌러 아인이 더 이상 아무 움직임도 하지 못하게 한다.

    • 试探艾因的底线아인의 한계를 시험하자

  •  

  •  

    • 아인
      要再多拴一条铁链吗?就这样牵着我,出现在所有人面前。쇠사슬을 하나 더 채울까? 그렇게 나를 끌고 모두의 앞에 나타나는 거지.
    • 아인
      我抓住了,而且,没打算放开。내가 붙잡았어. 그리고 놓을 생각 없어.
    • 아인
      ……房间里的道具,已经不够你发挥了吗?방 안의 도구들, 네가 발휘하기에 충분하지 않은 거야?
  •  

    • 아인
      ……够了。……그만해.
  •  

  •  

  • whisper
    나락에 빠진 도망자
    • 아인
      很好玩,是不是?아주 재미있지, 그렇지?
    • 艾因的脖子上出现一条条青筋,好像下一秒就能将止咬器的束缚突破。아인의 목에 굵은 핏줄이 한 줄 한 줄 도드라져 다음 순간에라도 입마개의 구속을 뚫고 나올 듯했다.

    • 我们小时候好像也玩过差不多的游戏。우리 어릴 때도 비슷한 놀이를 했던 것 같아.
    • 你将手指按在那些凸起的血管上,不住摩挲。당신은 불룩 솟은 혈관 위에 손가락을 눌러 쉬지 않고 문질렀다.

    • 比如蒙住对方的眼睛,让他猜猜手里摸着的东西是什么。이를테면 상대의 눈을 가리고, 손에 만지는 것이 무엇인지 맞히게 하는 것.

      那时候你给我塞了一团毛茸茸的毛球,我还以为是你的尾巴。그때 너는 내 손에 복슬복슬한 털뭉치를 쥐어줬고 나는 그게 네 꼬리인 줄 알았어.

      后来发现……那是我自己的玩偶。나중에 알게 되었지…… 그건 내 인형이었어.

    • 아인
      以前,我还没有那种东西。예전엔 그런 건 없었거든.
    • 那后来呢?그럼 그다음에는?
    • 你望向艾因的眼睛深处,试图找出一些过去的痕迹。당신은 아인의 눈동자 깊숙한 곳을 바라보며 과거의 흔적을 조금이라도 찾아보려 했다.

    • 其实你来找过我,对吗?사실 넌 날 찾아온 적 있어, 맞지?
    • 回忆小时候的事情어릴 적 일을 회상

  •  

  •  

  •  

  • 집사
    你已经在家门口站了很久了,<小画家>小姐。집 문 앞에 너무 오래 서 계셨습니다, 슈 아가씨.
  • 과거의 슈
    艾因……他今天也不会来吗?아인…… 오늘도 오지 않는 거야?
  • 집사
    ……别等了,小姐。……기다리지 마십쇼, 아가씨.
  • 과거의 슈

    所有人都是这么说的……모두가 그렇게 말해……

    可是,就算他要走,也应该跟我说一声再见呀。하지만 설령 그가 떠난다고 해도 작별 인사 한마디는 해야지.

    他还答应了,要给我弹琴呢。나한테 연주해 주겠다고도 약속했는걸.

  • 집사

    说过的,是他家里人转达的。제가 말한 건 그의 집안 사람이 전해준 내용입니다.

    是我疏忽,忘记告诉小姐了。제 부주의군요, 아가씨께 알려드리는 걸 잊었습니다.

  • 과거의 슈
    ……我不管,我要他亲口告诉我。……난 신경쓰지 않아. 그저 그가 직접 말해 주길 원해.
  • 집사
    那我们进去等,好不好?그럼 우리 들어가서 기다립시다, 그건 괜찮죠?
  • 과거의 슈

    等一下……我听到了。잠깐만…… 들려.

    是艾因在弹琴!아인이 연주하고 있어!

  •  

  •  

  • 没想到还是被你听到了생각지도 못했는데 결국 네가 듣고 말았네

    大小姐작은 아가씨

    我习惯把自己弹过的曲子录下来나는 내가 연주한 곡을 녹음해 두는 습관이 있어

     

    本来只是想收集灵感원래는 그저 영감을 모으고 싶었고

    后来……나중에는……

    这变成了一种그러다 보니 어느새

    让我保持镇定的方式나를 침착하게 유지하게 하는 방식이 되었더라

     

    那个时候我经验不足그때 나는 경험이 부족했고

    跑得太快너무 급히 달려가다가

    一不小心按到了手机실수로 휴대폰을 눌러 버렸어

     

    你没听到的是네가 듣지 못한 건

    其实这首曲子最后사실 이 곡의 끝에는

    有你的声音네 목소리가 들어 있다는 거야

    是不小心录进去的실수로 녹음된 거였지

     

    那时你在说……그때 너는 이렇게 말하고 있었어……

    “明天也弹给我听吧,艾因”"내일도 연주해 줘, 아인"

     

    我录了这么多首나는 이렇게나 많은 곡을 녹음했지만

    只录下了这一句이 한마디만 녹아 있었고

    我也只剩下这一点나에게도 이 한 조각만이 남아서

    用来记住你的东西了너를 기억하는 실마리가 되었어

     

    再后来……그 뒤로는……

    我长出的尖爪내게 돋아난 뾰족한 발톱이

    总是能无意间将琴键敲碎자주 무심코 건반을 부숴 버리곤 했고

     

    所有人都害怕我……모두가 나를 두려워해……

    弱者总会向强者屈服약자는 늘 강자에게 굴복하니까

    这很正常그건 아주 정상적인 일이긴 해

     

    可我又能做些什么呢?하지만 내가 또 무엇을 할 수 있었을까?

    明明我已经拥有了분명 나는 이미 가지고 있었는데

    可以保护一个人的能力한 사람을 지킬 수 있는 능력 말이야

     

    我却只想对她做그런데도 나는 그저 그녀에게 하고 싶었어

    头狼会对雌性同类做的事情우두머리 늑대가 암컷 동류에게 하는 일을

    我想将最锋利的牙齿나는 가장 날카로운 이빨을

    按在她最柔软的部位上그녀의 가장 부드러운 곳에 눌러 두고 싶었어

     

    她应该会紧张그녀는 분명 긴장하겠지

    血管会随之跳动혈관이 그에 따라 뛰고

    然后找准时机그다음 알맞은 때를 골라

    往她的身体里注入그녀의 몸속에

    属于我的东西나만의 것을 주입하고

     

    没人能再靠近她아무도 그녀에게 다가설 수 없게

    她会完完全全地그녀는 완전히

    沾上我的味道내 냄새로 물들어

    被我占有내가 차지하게 되는 거야

     

    没有比这更好的事情了이보다 더 좋은 일은 없어

     

    她会哭得很大声吧?그녀는 크게 울겠지?

    过程会很痛과정은 아주 아플 거야

    没有几个人能受得住버틸 수 있는 사람은 많지 않지

     

    不过하지만

    我管这个做什么?내가 그걸 신경 써서 뭐해?

    因为接下来她就会缩进我的怀里이어 그녀는 내 품속으로 파고들 거고

    做一个很长、很好的梦아주 길고, 좋은 꿈을 꾸게 될 테니까

     

    可是我光是看到她皱眉头的样子그런데 나는 그녀가 얼굴을 찌푸리는 모습만 봐도

    就觉得原本砰砰直跳的心원래 쿵쾅거리던 심장이

    被一股力量缩紧了어떤 힘에 꽉 조여지는 느낌이 들었어

     

    还是算了……그만두자……

    我告诉自已나는 스스로에게 말했어

    忍耐应该也是变“好”的一种表现참는 것 또한 "좋아"지는 한 가지 모습일 거라고

    直到我一直忍耐到……그렇게 계속 참고 또 참다가……

    光是听到你的名字네 이름만 들어도

    就失控的地步제어가 안 되는 지경에 이르렀지

     

    也就是现在了바로 지금처럼

  •  

  •  

  •  

  • 과거의 슈

    我们一定会再见面的……艾因。우리는 반드시 다시 만날 거야…… 아인.

    如果你一直不出现,我就去找你。네가 계속 나타나지 않으면, 내가 널 찾으러 갈게.

    变成狼,或者什么奇怪的东西,我都无所谓。늑대로 변하든 다른 이상한 것이 되든 나는 상관없어.

    只要是艾因就好了。아인이기만 하면 돼.

  •  

  •  

  •  

  • 回忆中的那道身影,逐渐与眼前的少年重叠。기억 속 그 실루엣이 차츰 눈앞의 소년과 겹쳐졌다.

  •  

  •  

  • 아인

    顺带一提,现在我也是这么想的。덧붙이자면, 지금도 역시 그렇게 생각해.

    你想跑的话,现在还来得及。도망치고 싶다면 지금이라도 늦지 않았어.

  •  

  •  

    • 我才不跑。나는 안 도망쳐.
    •  

    •  

    • 你双手环住艾因的脖颈,闻到他身上清冽的,和地下室完全不同的味道。당신은 두 손으로 아인의 목을 감싸 안고, 그의 몸에서 지하실과는 전혀 다른 맑고 청량한 향을 맡았다.

    • 很好闻,让你在这样的环境里,也能感到安心。아주 좋은 향이라 이런 환경 속에서도 당신을 안심하게 해 준다.

    •  

    •  

    • 你想做就做吧,真到我难以接受的地步,我也不是没有还手的办法。하고 싶으면 해. 내가 정말 받아들이기 어려운 지경이 되면 반격할 방법이 없는 건 아니니까.

      你不试试,怎么知道我承受不住。해 보지 않으면, 내가 못 견딘다는 걸 어떻게 알아.

    • 아인
      ……
    •  

    •  

    • 艾因抬手回抱住你,有什么尖锐的东西在你的后背上抓挠,传来的刺痛感却并不会让人讨厌。아인은 손을 들어 당신을 끌어안았다. 무엇인가 뾰족한 것이 당신의 등 뒤를 할퀴었지만 전해지는 따가움은 싫지 않았다.

    • 你觉得我能跑去哪里?别告诉我你完全没有再一次找回我的打算。내가 어디로 도망칠 수 있다고 생각해? 나를 다시 찾을 생각이 전혀 없다고는 말하지 마.

      我知道这些东西是困不住你的。이런 것들로는 널 가둘 수 없다는 걸 알아.

    • 아인
      ……你可以试试。……해 볼 수는 있지.
    • 不想试,因为我会难过,我们是一样的,艾因。해 보고 싶지 않아. 내가 슬퍼질 테니까. 우리는 같아, 아인.
    •  

    •  

    • 你将自己完全投入进艾因的怀抱里。당신은 자신을 온전히 아인의 품속에 맡겼다.

    •  

    •  

    • 我们都在心甘情愿地承受着某种,不接受可能会让自己变得更自在的东西。우리는 모두 기꺼이 어떤 것을 감내하고 있어. 받아들이지 않는 편이 오히려 더 편해질지도 모를 그 무언가를.
  •  

  •  

  • 所以,留在我身边吧。그러니, 내 곁에 있어 줘.

    如果这是一场捕猎游戏,我们没有人能做逃兵。만약 이게 사냥 게임이라면 우리 누구도 도망자가 될 수 없어.

  •  

  •  

  • 埋在艾因怀中,你看不见他的神色,但能感觉到他小幅度地点了一下头。아인의 품에 파묻힌 채 당신은 그의 표정을 볼 수 없었지만 그가 작게 고개를 끄덕인 것이 느껴졌다.

  • 搅在一起的吐息终于带上热意,也浸透了阻隔艾因双唇的止咬器。뒤섞인 숨결이 마침내 열기를 띠었고, 아인의 입술을 가로막는 입마개까지 적셔 버렸다.

  •  

  •  

  •  

  • 再次做出约定吧。다시 한 번 약속하자.

  •  

  •  

  • 欢迎回来,我亲爱的小狼。돌아와 줘서 고마워, 나의 사랑스런 작은 늑대.