◤ 목차 ▾ 열기

我在艾因的秘密基地醒来时,已经快到中午。아인의 비밀기지에서 눈을 떴을 때는 이미 거의 정오였다.
由于熬夜赶稿,我的大脑还是一片混沌。在床边寻找拖鞋,未果。밤새 원고를 마감하느라 머릿속은 여전히 혼미했다. 침대 가장자리에서 슬리퍼를 찾았지만 허사였다.

夜色渐深。房间里只有我面前的台灯,和艾因的掌机屏幕还亮着光,像两颗在夜空中对望的星星。밤이 깊었다. 방 안에서는 내 앞의 스탠드와 아인의 휴대용 게임기 화면만이 빛나, 밤하늘에서 서로 마주 보는 두 개의 별 같았다.
画完了最后一格分镜,我放下手中的笔,伸了个懒腰,转过电脑椅。마지막 컷 콘티를 다 그리자 손에 쥔 펜을 내려놓고 기지개를 켠 뒤 컴퓨터 의자를 돌렸다.
回应我的是均匀的呼吸声。我蹑手蹑脚走到沙发前,发现艾因已经睡着了。답해 준 건 고른 숨소리였다. 살금살금 소파 앞으로 다가가 보니 아인은 이미 잠들어 있었다.
掌机停留在启动界面,暴露了“想打通那款经典作品重置”只是他陪我多熬一会儿夜的借口。휴대용 게임기는 시작 화면에 멈춰 있었고, "그 명작 리메이크를 클리어하고 싶다"는 말이 그가 내 곁에서 조금 더 밤을 새우려 만든 핑계였음을 드러내고 있었다.
我坐在艾因身边,凑上去看他的脸。他的睡颜很安静,细密的睫毛微微颤动着。나는 아인 옆에 앉아 얼굴을 들여다보았다. 그의 잠든 얼굴은 아주 고요했고 촘촘한 속눈썹이 미세하게 떨렸다.
我心念一动,朝着他的眼皮吹了一口气。睫毛在眼睑处投射下的一小片阴影,也随着我的气息轻晃了一下。문득 장난기가 올라 그의 눈꺼풀을 향해 살짝 숨을 불었다. 속눈썹이 눈두덩에 드리운 작은 그림자도 내 숨결을 따라 가볍게 흔들렸다.
刚想再吹一下,就对上了一双缓缓睁开的眼睛。다시 한 번 불어 보려던 찰나 천천히 떠지는 두 눈과 마주쳤다.

你在做什么?너 지금 뭐해?
我丝毫没有被当场抓获的心虚,竖起一根手指,戳向艾因的脸颊。들킨 데 대해 전혀 미안함도 없이 손가락 하나를 세워 아인의 볼을 콕 찔렀다.
艾因立刻看出了我的意图,捉住我的手腕。아인은 곧바로 내 의도를 알아차리고 내 손목을 붙잡았다.
我眼神真挚地举起另一只手,还没来得及伸出去,就被拉进了一个温暖的怀抱。나는 진지한 눈으로 다른 손을 들어 올렸고, 뻗기도 전에 따뜻한 품으로 끌려 들어갔다.

<小画家>,我差不多该戳穿你了。슈, 슬슬 네 속셈을 들춰야겠네.
伴随话音一同落下的,是一个绵长的吻。그 말과 함께 한 번의 길고 포근한 키스가 내려앉았다.
艾因用了前两天我们在超市货架上发现的薄巧味牙膏,清爽的薄荷中和了巧克力的甜腻,只在齿间留下一点甜丝丝的味道。아인은 이틀 전 우리가 마트 진열대에서 발견했던 민트 초코 맛 치약을 썼고 산뜻한 박하가 초콜릿의 느끼함을 중화해 이 사이에 달콤함만 살짝 남겼다.
我忽然有点饿了,在喘息的间隙,临时提议道。문득 조금 배가 고파져서 숨을 고르는 틈에 즉흥 제안을 했다.
艾因眨了眨眼,很快理解了我这句没头没尾的话,眼底滑过扫丝促狭的笑意。아인은 눈을 한 번 깜박이고는 앞뒤 없는 내 말을 금세 이해하며 눈빛에 장난스런 미소를 스쳤다.

……好。但现在先专心一点。……좋아. 하지만 지금은 좀 더 집중해.

我对着沙发边散落的两只拖鞋,陷入沉思。나는 소파 가장자리에 흩어진 슬리퍼 두 짝을 보며 잠깐 생각에 잠겼다.
已知艾因早上九点出门参加音乐名家交流会,我赶完稿的时间是凌晨三点,之后我们还打打闹闹了一阵,求艾因昨晚的睡眠时长?아인이 오전 아홉 시에 음악 명가 교류회에 나갔고 내가 원고를 끝낸 시간은 새벽 세 시, 그 후에도 한동안 장난치고 놀았다는 사실이 주어졌을 때 아인의 어젯밤 수면 시간은 얼마일까?
吃完午饭,收拾好外卖餐盒,我刚把扎好的塑料袋放在玄关,就听见门口传来响动。점심을 먹고 배달 용기를 정리해 묶은 비닐봉투를 현관에 내려놓자마자 문 쪽에서 인기척이 들렸다.
艾因推开门,径直走了进来。아인이 문을 밀고 곧장 들어왔다.
他伸出双臂揽住我,带着我一起倒向沙发。그가 두 팔을 뻗어 나를 끌어안고 함께 소파로 쓰러졌다.
我窝在他的怀里,询问他交流会的收获,起初他还能条理清晰地回忆,过了三分钟,语速就明显慢下来。나는 그의 품에 안겨 교류회에서의 소득을 물었고, 처음엔 또렷하게 떠올리던 그가 3분쯤 지나자 말이 눈에 띄게 느려졌다.

还有一个声画互动装置,你应该会喜欢……소리와 영상이 상호작용하는 장치도 하나 있었는데, 네가 좋아할 거야……
他缓缓合上眼睛,脑袋靠在我的肩膀上无意识地蹭了蹭。그는 천천히 눈을 감고 내 어깨에 머리를 기대어 무의식적으로 살짝 비볐다.

嗯,起太早了,回家一看到你就困了。응, 너무 일찍 일어났으니까. 집에 와서 너를 보자마자 졸렸어.
我决定和艾因一起睡个回笼觉。나는 아인과 함께 낮잠을 조금 더 자기로 했다.
在他脱下外套充当午睡毯的过程中,一个环形物品从口袋里滑落出来。그가 외투를 벗고 낮잠 이불을 덮어 주려던 때에 주머니에서 둥근 물건 하나가 미끄러져 나왔다.
艾因努力睁开眼睛,低头瞥了一眼。아인은 애써 눈을 뜨고 아래로 흘깃 내려다봤다.

驱蚊手环,斯博教授的。모기 퇴치 팔찌야, 스보 교수님의.

……嗯。……응.
可能是因为困得厉害,不想再动脑思考,艾因的语气也轻下来。아마 너무 피곤해 머리를 쓰고 싶지 않았는지 아인의 말투도 한결 가벼워졌다.
好像还有点……有问必答?게다가 조금…… 뭐든지 물으면 다 대답해 주는 분위기?

不知道。他看了一眼我的脖子,就给我了。몰라. 내 목을 한 번 보더니 바로 주셨어.
我一边小声嘀咕,一边伸手掀开艾因的衣领,等看清了他后颈的那道红痕,动作骤然停住。나는 작게 중얼거리며 손으로 아인의 옷깃을 젖혔고 그의 뒤목에 난 붉은 자국을 확인하자 손길이 홱 멈췄다.
对不起,斯博教授,罪魁祸首应该不是蚊子。죄송합니다, 스보 교수님. 범인은 아마 모기가 아닐 거예요.

艾因抱着我睡了个长长的午觉,约好的晚餐险些变成夜宵。아인은 나를 안고 한참 낮잠을 잤고 약속한 저녁은 자칫 야식이 될 뻔했다.
创意餐厅的菜品很丰富,吃饱喝足后,我和艾因在商业街上散步消食,路过一处熙熙攘攘的广场。창의적인 레스토랑의 요리는 아주 다양했고, 배부르게 먹은 뒤 아인과 상가 거리를 산책하며 소화를 시키다가 북적이는 광장을 하나 지났다.
广场上似乎正在举行活动,最多人围聚的摊位前放着一块手绘广告板,以加粗描边的艺术字体写了一句简短醒目的宣传语——광장에서는 무슨 행사가 진행 중인 듯했고, 가장 사람이 많이 몰린 부스 앞에는 손그림 광고판이 놓여 굵은 테두리의 아트 폰트로 간단하고 눈에 띄는 캐치프레이즈가 적혀 있었다——
听见我的声音,正在摊位后整理货物的女生抬起头来,露出一个微笑。내 목소리를 들었는지 부스 뒤에서 물건을 정리하던 여학생이 고개를 들고 미소를 지었다.
摊主向我们介绍,易物集市的规则是“以物易物”。주인은 우리에게 규칙을 소개했다. 물물교환 장터의 규칙은 "물건과 물건을 맞바꾸기"다.
而他们举办这一活动的初衷,就是希望大家能在不计较商品价值的情况下,进行更加自由的交换。그리고 이 행사를 여는 본래의 취지는 물건의 가치를 따지지 않고 더 자유롭게 교환하길 바라는 데 있었다.
我们的活动每一期都会有不同的主题,这一次的主题是“旧物”。우리 행사는 매 회차마다 주제가 달라요, 이번 주제는 "오래된 물건"이에요.
只要你拿出一个自己身上与“旧物”相关的物件,并写下一句想说的话作为留言,就可以换取摊位上的一件物品。몸에 지니고 있는 "오래된 물건"과 관련된 것을 하나 꺼내고 하고 싶은 말을 한 줄 남기면 부스에 있는 물건 하나와 교환할 수 있어요.
摊位上陈列的每件物品下面都压着一张字条,以截然不同的字体记录着每个人的个性与心情。부스에 진열된 각 물건 아래에는 쪽지가 한 장씩 깔려 있고 서로 전혀 다른 글씨체로 각자의 개성과 마음이 적혀 있었다.
一只布娃娃,裙摆上用歪歪扭扭的针脚打着补丁,留言是:“即使没有它陪着,现在的我也能做个好梦了。”천 인형 하나. 치맛자락엔 비뚤비뚤한 바느질 자국으로 덧댄 자리가 있고 메모에는 다음과 같이 적혀 있다: "이젠 이게 함께하지 않아도, 지금의 나는 좋은 꿈을 꿀 수 있게 됐어."
一个滑板,上面印着一张笑脸,笑脸旁还有一张用颜料画上去的哭脸,留言是:“玩滑板很酷,但在我摔倒的时候一点也不。”스케이트보드 하나. 위에는 웃는 얼굴이 인쇄되어 있고 그 옆에는 물감으로 그린 우는 얼굴이 있다. 메모에는 다음과 같이 적혀 있다: "스케이트보드는 멋지지만, 내가 넘어질 때만큼은 전혀 아니야."
我忍俊不禁地用手指挠了挠艾因的掌心。나는 우스워서 참지 못하고 손가락으로 아인의 손바닥을 간질였다.
艾因笑了笑,指尖稍稍用力,反握住我继续作乱的手指。아인은 빙긋 웃고 손끝에 힘을 조금 주어 내 장난치던 손가락을 되받아 잡았다.
捕捉到他话语里隐含的一丝暧昧,我的耳根有点发热,赶忙向一旁的摊主招手示意。그의 말 속에 은근한 기색을 포착하고 내 귓불이 조금 달아올랐다. 나는 서둘러 옆의 주인에게 손짓했다.
我还没决定出拿什么东西来交换,身旁的艾因已经口袋里拿出出一枚圆形的金属制品,放在了摊位上。나는 무엇을 내놓을지 아직 정하지 못했는데 옆의 아인은 벌써 주머니에서 둥근 금속 물건 하나를 꺼내 부스 위에 올려놓았다.

那是一个难得悠闲的午后。모처럼 한가한 어느 오후였다.
对于如何避开王大鸣等跟班独自出行这件事,艾因逐渐变得游刃有余。곽두팔 등 수행원을 따돌리고 혼자 외출하는 방법에 대해 아인은 점점 더 능숙해지고 있었다.
他在街上寻找新曲子的灵感,路过一家开业不久的电玩城,便走了进去。그는 거리에서 신곡의 영감을 찾다가 문 연 지 얼마 안 된 오락실을 지나치며 안으로 들어갔다.
游戏币的消耗速度很快,不到两个小时,他的手中就只剩下了最后一枚。게임 코인이 빠르게 줄어들었고 두 시간도 안 되어 그의 손에는 마지막 한 닢만 남았다.
转了一圈,他发现几乎所有设施都需要两枚游戏币才能启动,至于那个只需投币一枚的——한 바퀴 돌아보니 거의 모든 기기가 두 닢의 코인을 넣어야 작동했다. 한 닢만 넣으도 되는 건——

……算了。……그만두자.
他完全不感兴趣。그는 전혀 관심이 없었다.

下次再来吧。다음에 다시 오지 뭐.
抱着这样的想法,艾因将剩下的这枚游戏币随手放进了外套口袋。그렇게 생각하며 아인은 남은 마지막 코인을 아무렇게나 외투 주머니에 넣었다.

直到很久之后的某天,艾因在搭乘公交车时,察觉到自己摸出的两枚硬币,其中有一枚不太对劲。아주 한참 뒤 어느 날 버스를 타던 아인은 손에 잡힌 두 개의 동전 중 하나가 뭔가 이상하다는 걸 눈치챘다.
——他差点把那枚游戏币当成一元钱,扔进公交车的投币箱。——그는 그 게임 코인을 1위안짜리로 착각해 버스 요금함에 넣을 뻔했다.
颠簸摇晃的公交车一个急停,艾因的耳边传来“车辆到站,情从后门下车”的提示音。덜컹이며 흔들리던 버스가 급정거했고 아인의 귓가엔 "차량이 정차했습니다, 하차는 뒷문으로"라는 안내음이 울렸다.
这辆公交车还没有到达他原计划里要去的站点,可他看了看看躺在掌心的那枚游戏币,突然在这一站下了车。이 버스는 아직 그가 가려던 정거장에 이르지 않았지만 손바닥에 놓인 게임 코인을 한번 바라본 그는 갑작스레 이 정류장에서 내려버렸다.
然后,他调转方向,直奔那家电玩城而去。그리고는 방향을 틀어 곧장 그 오락실로 향했다.

一个小时后,艾因站在了一扇紧闭的卷铁门前。한 시간 뒤 아인은 굳게 닫힌 셔터 문 앞에 서 있었다.
门上贴着的告示,宣告着电玩城的铺面正在招租,也宣告了一场徒劳无功的奔波。문에 붙은 안내문은 오락실 자리가 임대 중임을 알렸고 동시에 헛걸음을 했다는 사실도 알렸다.

当时没把游戏币丢掉,之后也就随手放着。그때 코인을 버리지 않고 그 뒤로도 그냥 뒀지.
没想到现在能派上用场。지금 쓰이게 될 줄은 몰랐네.
艾因一手提起为我换来的滑板,另一只手则熟练地牵过了我的手。아인은 한 손으로 바꿔 온 스케이트보드를 들고 다른 손으로는 익숙하게 내 손을 잡았다.
——这样就刚刚好,两只手都不空了。——이렇게 하니 딱 좋다, 두 손이 다 비지 않았다.
我们手牵着手离开集市前,恰好听见旁边有记者在对参与活动的一对情侣进行街采。우리가 손을 잡고 장터를 떠나려던 참에 옆에서 기자가 참가한 커플을 거리 인터뷰하는 소리가 들려왔다.
从询问物件对他们的意义,发展成“你们是怎么在一起的”的情侣Q&A。물건이 그들에게 어떤 의미인지 묻는 데서 시작해 "둘은 어떻게 연인이 되었나"로 이어지는 커플 Q&A였다.
再经过“谁先追了谁”“谁先告白”的铺垫,最终俗套地落到了“那你们觉得谁更爱谁”的话题上。이어서 "누가 먼저 대시했나", "누가 먼저 고백했나"를 거쳐 결국은 "그럼 너희는 누가 더 누구를 사랑한다고 생각하나"라는 진부한 화제로 귀결됐다.
被采访的男生和女生没有在这个话题上争论出结果。인터뷰에 응한 남자와 여자는 이 주제에서 결론을 내지 못했다.
在记者锁定新的采访目标前,我和艾因交换了一个眼神,人从彼此眼中读出了不谋而合的信息。기자가 새로운 인터뷰 대상을 정하기 전에 나와 아인은 눈빛을 교환했고 서로의 눈에서 같은 신호를 읽었다.

跑。뛰자.

有了这个偶然所得的滑板,所以“向艾因学习滑板”这件早就写在规划单上,却由于拖延症被长期搁置的事情,终于提上了日程。우연히 얻게 된 이 스케이트보드 덕분에, 오래전부터 계획표에 적어 두고도 미루기병 때문에 오랫동안 보류됐던 "아인에게 스케이트보드를 배우기"가 드디어 일정에 올랐다.
根据滑板新手入门攻略第一条,寻找一个没有障碍物的安全场地——练习地点选在了一条道路平坦的沿湖步行街。스케이트보드 초보 입문 공략 1조에 따르면, 장애물이 없는 안전한 장소를 찾을 것——연습 장소는 도로가 평탄한 호숫가 보행가로를 선택했다.
充满诱惑的提议。유혹으로 가득한 제안이다.
不过凭我对自己的了解,吃完刨冰,我很可能会懒散下来。虽然艾因肯定会由着我,但滑板学习计划也多半逃不过再次压箱底的命运……하지만 나는 나를 알기에, 빙수를 먹고 나면 분명 늘어질 것이다. 아인이야 분명 내키는 대로 두겠지만, 스케이트보드 학습 계획은 아마 또다시 서랍 밑으로 들어가는 운명을 피하지 못하겠지……
——滑板新手入门攻略第二条,学会拒绝诱惑。——스케이트보드 초보 입문 공략 2조, 유혹을 거절하는 법을 익힐 것.
艾因拉过我的手,将我的手掌摊开,套上护腕,驾轻就熟也盘绕起腕带。他的指腹在我的腕间轻轻摩挲着,像在感受脉薄的律动。아인은 내 손을 잡아 펼리고 손목 보호대를 끼워 주었고, 익숙한 손놀림으로 스트랩을 감아 올렸다. 그의 손가락 끝이 내 손목 사이를 살며시 쓰다듬으며 가느다란 맥의 리듬을 느끼는 듯했다.
手腕间的束缚感减弱了一些。손목의 조임이 조금 풀렸다.
艾因的动作停了下来,直勾勾地盯着我看。아인은 동작을 멈추고 곧장 나를 뚫어지게 바라봤다.
艾因用魔术贴固定好我双手的护腕。当他直起身子的时候,我们呼出的气息有一瞬的交错。아인은 벨크로로 양손의 보호대를 단단히 고정했다. 그가 몸을 일으키는 순간, 우리가 내쉰 숨결이 잠깐 교차했다.
温热的鼻息轻柔地拂过,将我耳边的碎发吹到脸上,有点痒痒的。따끈한 숨결이 가볍게 스치며 귓가의 잔머리를 얼굴로 날려 보냈다. 조금 간질거렸다.
他伸手将几缕发丝挽到我的耳后,弯下腰,嘴唇轻触着我的耳垂。그가 손을 뻗어 몇 가닥 머리를 귀 뒤로 넘기고 몸을 숙여, 입술로 내 귓불을 살짝 스쳤다.

你想要哪种服务?어떤 서비스를 원해?
滑板入门攻略,新增提示——男友陪同练习,有助于刺激肾上腺素分泌,使你提前进入心率加快的运动状态。스케이트보드 입문 공략, 신규 팁——남자친구 동행 연습은 아드레날린 분비를 돕고, 미리 심박이 빨라지는 운동 상태로 들어가게 해 준다.
大概是因为艾因滑滑板的动作过于轻松流畅,导致我对这项运动产生了容易学会的误解。아인이 스케이트보드를 너무나 가볍고 매끈하게 타서, 나는 이 운동이 쉽게 배워지는 거라 오해했던 모양이다.
实际练习时,才发现光是站姿和滑行的基础动作,就需要我非常努力地维持身体平衡。막상 연습해 보니 자세와 활주 같은 기초 동작만으로도 내 몸의 균형을 아주 많이 잡아야 한다는 걸 알았다.

你像在做憋气挑战。너 숨 참기 챌린지 하는 것 같아.
艾因戳了戳我绷紧的小腹。아인은 긴장한 내 아랫배를 톡톡 건드렸다.

正常呼吸,放松,重心前移。정상 호흡, 이완, 그리고 무게중심은 앞으로.
隔着衣服的布料,我的后背仍能感受到艾因手掌的温度。我顺着他并不强硬的力道,试探性地将重心前移了一些。옷감 너머로도 내 등은 아인의 손바닥 온기를 느낄 수 있었다. 나는 그의 과하지 않은 힘을 따라, 조심스레 무게중심을 조금 앞으로 옮겼다.
身后传来艾因的一声轻笑。등 뒤에서 아인의 옅은 웃음이 들려왔다.

做得不错。잘했어.
现在可以试着后脚发力蹬地,向前滑行了。이제 뒷발에 힘을 주어 지면을 차고, 앞으로 미끄러져 보자.
我试着向前滑行了一小段距离,后脚还没在滑板上踩稳,身体就难以控制地左右摇晃,只能被迫停下来。나는 앞으로 조금 미끄러져 보았지만, 뒷발이 데크에 아직 안정적으로 올라가지도 못한 채 몸이 좌우로 휘청이며 결국 멈춰 설 수밖에 없었다.

<小画家>,地上没有钱,也不会突然冒出奇怪的东西。슈, 땅바닥에 돈은 없어. 그리고 갑자기 이상한 게 튀어나오지도 않아.

我的意思是说……你不用一直盯着地面。내 말은…… 계속 바닥만 볼 필요는 없다는 거야.
艾因顿了顿,突然跑到了前方十米开外的地方。아인은 잠시 멈칫하더니 갑자기 10미터쯤 앞쪽으로 달려갔다.
他转身看向我,嘴角勾起一个笑容。그가 몸을 돌려 나를 바라보며, 입가에 미소를 걸었다.

那就看着我。그럼 나를 봐.
——这个方法非常奏效。——이 방법은 매우 효과가 있었다.
毕竟,只要心无旁骛地滑向他的方向,就一定能收获一个拥抱作为嘉奖。결국, 그의 쪽으로만 온전히 미끄러져 가면 반드시 포상처럼 한 번의 포옹을 받을 수 있으니까.
滑板教学的第一课结束了。至于我的学习成果……그렇게 스케이트보드 수업 첫 강은 끝났다. 내 학습 성과는……
艾因从自动贩卖机里买了瓶常温矿泉水,拧开瓶盖递给我。아인은 자판기에서 실온 생수를 한 병 사서, 뚜껑을 비틀어 열고 내게 건넸다.
……有道理。……일리 있네요.
但我想早点追上你嘛。그래도 전 빨리 당신을 따라잡고 싶단 말이에요.
艾因揽着我一起坐在湖边的长椅上。我舒展着四肢,感觉自己像是一片被阳光烘烤酥脆的吐司面包。아인은 날 끌어안고 호숫가 벤치에 함께 앉았다. 나는 사지를 쭉 펴고 햇살에 바삭하게 구워진 토스트 한 조각이 된 듯했다.
人在放松的时候,很容易踏入回忆的罅隙。사람은 이완되면 쉽게 기억의 틈으로 발을 들인다.
海岛上的那段时光,早已变成一只海洋瓶,摆放在我记忆的陈列架上。섬에서의 그 시간은, 이미 하나의 바다병이 되어 내 기억의 진열장 위에 놓여 있다.
每当我举起它轻轻摇晃时,瓶中湛蓝的海水也会一起飘荡起来,好像还能让我闻到海风微咸而潮湿的味道。내가 그것을 들어 살짝 흔들 때마다 병 속의 짙푸른 바닷물이 함께 출렁이고 바람의 짭조름하고 축축한 냄새까지도 맡을 수 있을 것만 같다.
少年的发丝,就在这阵夏日的海风里恣意地飞扬起来。소년의 머리칼은 이 여름 바닷바람 속에서 마음껏 흩날렸다.
当时为了拍你玩滑板的照片,我还请你吃了老冰棍当报酬……그때 보드 타는 사진을 찍어 주려고 제가 보상으로 쭈쭈바도 사줬잖아요……
对了,这张照片我还留着呢!맞다, 그 사진 아직 가지고 있어요!
不管更换过几次设备,艾因的照片都是我在迁移数据时,特意勾选的第一批。기기를 몇 번 바꿨든, 아인의 사진은 내가 데이터 이전을 할 때 일부러 가장 먼저 체크하는 첫 묶음이다.
关于我们之间的回忆,我一点儿也不想落下,必要时还能实时共享。우리 사이의 추억은 하나도 빠뜨리고 싶지 않고, 필요하면 언제든 실시간으로 공유할 수도 있다.
我打开手机,向艾因分享当时的照片。나는 휴대폰을 열어 당시의 사진을 아인에게 공유했다.
我把手机切换到相机的自拍模式,挑选合适的角度。나는 휴대폰을 카메라의 셀피 모드로 바꾸고 알맞은 각도를 잡았다.
取景框有些小,我勾手示意艾因再往里挪一些。프레임이 좀 좁아서 나는 손짓으로 아인에게 조금 더 붙으라고 신호를 보냈다.
“咔嚓”。"찰칵".
快门按下,相片定格。셔터가 눌리고, 사진이 고정됐다.
我的声音随之戛然而止,尾音吞没于相贴的唇间。내 목소리는 그와 함께 뚝 끊겼고, 끝음은 맞닿은 입술 사이에 삼켜졌다.
少年带着笑意的声音,轻轻落在耳畔。소년의 미소 어린 목소리가, 귓가에 살며시 내려앉았다.

这是这次的报酬。이번엔 이게 보상이야.
——我忽然意识到,我和艾因也总在进行交换。——문득 깨달았다, 나와 아인은 늘 교환을 하고 있다는 걸.
比如佩曼特岛上,用一根老冰棍,换一张照片。이를테면 페이먼트 섬에서 쭈쭈바 하나를 사진 한 장으로 바꾸고.
比如现在,用一张照片,换一个吻。이를테면 지금, 사진 한 장을 키스 한 번으로 바꾼다.

我选择了一个校园滑板挑战赛,作为艾因滑板教学的最终成果验收。나는 아인의 스케이트보드 교습 최종 성과 점검으로, 교내 스케이트보드 챌린지 대회를 선택했다.
当我和艾因提起这件事,表示我已经主动报名的时候,他挑了一下眉。이 일을 아인에게 말하며 이미 자발적으로 신청했다고 밝히자 그는 살짝 눈썹을 올렸다.
我是一个人报名的,毕竟艾因“不想在学校里做这些惹眼的事”。저 혼자 신청했어요. 어차피 아인은 "학교에서 이런 눈에 띄는 일을 하고 싶지 않다"고 하니까.
而且这个挑战赛大多都是初学者参加,你大概会觉得很无聊?게다가 이 챌린지는 거의 초보들이 참가하니 당신에겐 아마 많이 지루하겠죠?
作为本参赛选手的教练,你只需要进行成果验收的工作就可以了。이번 참가 선수의 코치로서, 당신은 성과 검수만 해 주면 돼요.
汇报完毕,如有疑问请举手。보고 끝, 질문 있으면 손 들어요.
艾因配合地举起一只手。아인은 협조적으로 한 손을 들었다.

等到了挑战赛当天,我在选手签到表上写下自己的名字,去却发现跟在我身后的艾因也弯下腰签了字。대회 당일, 선수 서명표에 내 이름을 쓰고 있었는데 뒤따라온 아인도 허리를 숙여 서명하는 걸 보고 말았다.
嗯,陪同家属。응, 동반 가족.
参与度比较高的那种。참여도가 꽤 높은 그 종류로.
随机抽签决定的出场顺序,艾因在我前三位。位次相隔不远,刚好够我完整地看完他比赛的全程。무작위 추첨으로 정한 출전 순서는 아인이 나보다 세 자리 앞, 간격이 멀지 않아 그의 경기를 처음부터 끝까지 볼 수 있었다.
艾因来到出发台的位置,右脚踩上滑板,毫不犹疑地从坡道上冲刺而下。아인은 출발대에 서서 오른발을 보드에 올리고, 주저 없이 경사면을 질주해 내려갔다.


阳光穿过铁丝网,将飞速变幻的光影投射到艾因身上。햇살이 철망을 지나며 빠르게 변하는 명암을 아인의 몸 위에 투사했다.
为了不被遮挡视线,艾因用运动发带将一部分头发束了起来,整个人散发着干净清爽的气息。시야가 가려지지 않도록 운동용 헤어밴드로 일부 머리를 묶었고, 전신에서 맑고 산뜻한 기운이 뿜어졌다.
迎面而来的风将他的衣摆和发尾吹起,但完全不影响动作的流畅度和冲击力。맞바람이 그의 옷자락과 머리칼 끝을 들어 올렸지만 동작의 유려함과 임팩트에는 전혀 지장이 없었다.
他以一种自由的、脱离束缚且充满掌控感的姿态,滑行,起跳,冲上斜杆。그는 자유롭고 속박을 벗어나 장악감이 넘치는 자세로 활주하고, 점프해, 다운 레일로 올라탔다.
最后一个脚尖翻板的动作出色地完成,艾因继续向前滑行了一段距离。마지막 킥플립을 훌륭히 마치고 아인은 한동안 더 앞으로 미끄러졌다.
他的视线穿过赛道与人群,穿过煦暖的微风,无比准确地与我的目光相遇。그의 시선은 트랙과 인파, 온화한 산들바람을 가르며 정확하게 내 눈과 마주쳤다.
世界在这一刻安静下来,我只听见了自己加快的心跳声。세상이 이 순간 고요해졌고, 나는 빨라진 내 심장 소리만 들을 수 있었다.
很快有工作人员喊我去准备,我拿起滑板走向出发台。곧 스태프가 준비하라고 불러 나는 보드를 들고 출발대로 향했다.

<小画家>。슈.
赛道的终点距离起点有一段距离,艾因明显是追着我过来的,额间还有一层薄汗。트랙의 결승선은 출발점과 거리가 있는데 아인은 분명히 날 따라 달려왔고, 이마에는 엷은 땀이 맺혀 있었다.
他抬起手,将手掌朝向我。그가 손을 들어 손바닥을 내게 향하게 했다.
艾因是很怕麻烦的人,但和我在一起时,他总有不厌其烦的仪式感。아인은 번거로움을 싫어하는 편이지만, 나와 함께일 때만큼은 늘 성가실 정도의 의식감을 챙겼다.
我也举起自己的手,让我们掌心的纹路贴合。나도 손을 들어, 서로의 손금이 맞닿게 했다.
说完我才意识到这句台词有点中二,可能是因为昨晚在学校论坛刷到了一篇“连接宇宙能量,回复接好运”的帖子……말하고 보니 이 대사는 좀 중2병 같았다. 아마 어젯밤 학교 포럼에서 "우주 에너지 연결, 복귀 즉시 행운" 같은 글을 봤기 때문일 것이다……
比起“宇宙能量”,还是“艾因能量”更适合我。"우주 에너지"보다 "아인 에너지"가 내게는 더 어울린다.
只要有他在,我就充满动力,无所不能。그가 있기만 하면 나는 동력이 차오르고, 무엇이든 할 수 있다.
比赛结束后,我盯着艾因手里那张的电玩城体验券,沉默了。경기가 끝난 뒤, 나는 아인 손의 오락실 체험권을 뚫어지게 보며 잠시 말이 없었다.
在经过仔细比对之后,我不得不承认,它和我拿到的这张一模一样。자세히 대조해 본 끝에 내가 받은 것과 완전히 똑같다는 걸 인정할 수밖에 없었다.
挑战赛的赛道虽被分成了难度较低的基础赛道,以及难度更高的挑战赛道,但奖品设置竟然这么一视同仁。트랙이 난도가 낮은 기본 코스와 더 높은 챌린지 코스로 나뉘어 있었지만, 상품은 놀랍게도 이렇게까지 동일했다.
但我没想到艾因也会来参加。하지만 아인도 참가할 줄은 몰랐다.
乍一听是个无法成立的理由,可艾因说出这句话的眼神却非常认真。언뜻 들으면 성립할 수 없는 이유지만, 이 말을 하는 아인의 눈빛은 아주 진지했다.
艾因用那枚电玩城的游戏币,为我换来了这个滑板,所以我也想通过这个滑板,再换来一张电玩城的游戏券,送给艾因。아인은 그 오락실 코인 한 닢으로 내게 이 스케이트보드를 바꿔 주었고, 그래서 나도 이 보드를 통해 다시 오락실 체험권 한 장을 바꿔 아인에게 주고 싶었다.
不管是现在的艾因,还是站在电玩城紧闭的铁门前的,几年前的艾因。지금의 아인이든, 몇 해 전 오락실의 굳게 닫힌 셔터 앞에 서 있던 아인이든 말이다.
——前来参赛的理由,无需我说出口,他就这样读懂了。——여기 온 이유 같은 건, 내가 입 밖에 낼 필요도 없이, 그는 그렇게 읽어 냈다.
我从善如流地将自己手中的票递给艾因,同时收下他的那一张。나는 순순히 내 손의 표를 아인에게 건네고 동시에 그의 것을 받아 들었다.
不过,你为什么也参加了滑板比赛?그런데 왜 스케이트보드 대회에 참가한 거예요?
我真的以为你对它不感兴趣……저는 정말 당신이 이쪽엔 관심이 없는 줄 알았는데……
也不是第一次了。이번이 처음도 아니야.
我对当志愿者照顾小孩子,其实也没什么兴趣。아이들을 돌보는 자원봉사 같은 것도, 사실 별 흥미가 없어.
我愣了一下,脑海里飞快地闪过几个画面,乱成一团的教室,砸中艾因眉心的石头——那是我和艾因合作完成的艺术知识音普及活动……나는 잠깐 멍해졌다. 뒤죽박죽이 된 교실, 아인의 미간을 맞힌 돌멩이 같은 장면들이 번개처럼 스쳐 갔다——그건 나와 아인이 함께 진행한 예술 지식 보급 활동이었다……
反应了三秒后,我恍然大悟。3초쯤 지나서야 나는 문득 깨달았다.
不说话就是默认。말이 없다는 건 곧 인정이라는 뜻이다.
我完全控制不住嘴角上扬的弧度。나는 입꼬리의 상승 곡선을 전혀 제어할 수 없었다.
我低头看着手里的券,从设计的角度来说有些粗糙,但不妨碍我细细欣赏。나는 손에 든 쿠폰을 내려다보았다. 디자인적으로는 다소 거칠지만, 천천히 감상하는 데에는 아무 지장이 없다.
一行字映入眼帘,我和艾因突然默契地同时停住。한 줄 문구가 눈에 들어오자 나와 아인은 갑자기 묘한 합으로 동시에 멈춰 섰다.

孙裕强的电玩城生意有了起色,虽然拳场还是没能如他最预想的那样投入使用,但前厅的设备已经能让他收获微薄的利润。손유강의 오락실 사업은 활기를 띄었고, 권투장은 그의 예상대로 가동되진 못했지만 프론트의 기기들만으로도 그에게 약간의 이익을 안겨 주고 있었다.
他一边向我们展示账本,一边发表了自己扩展商业版图的未来规划,包括但不限于——그는 우리에게 장부를 보여 주면서 자신의 사업 판도를 넓힐 미래 계획을 발표했다. 포함하되 이에 국한되지 않는——
今年年底,在艾因家的拳馆和他家的柔道馆中间,开设一家分店;三年内,将他的电玩城发展为孙家的支柱产业。올해 연말, 아인네 권투장과 자기네 유도장 사이에 지점을 하나 내고; 3년 내에 그의 오락실을 송 가문의 주력 산업으로 키운다는 계획이었다.
有志气当然是好的,只是……의지는 물론 좋다, 다만……
我指着账本上的一行数字,艾因凑过来看了一眼,点了点头。나는 장부의 한 줄 숫자를 가리켰고, 아인은 가까이 와서 한 번 보고는 고개를 끄덕였다.
孙裕强一脸不可置信地拿着账本,回去重新按计算器了。손유강은 못 믿겠다는 표정으로 장부를 들고 다시 계산기를 두드리러 돌아갔다.
艾因将装着游戏币的塑料小篮子递给我。아인은 게임 코인이 든 작은 플라스틱 바구니를 내게 건넸다.
我和艾因开始探索电玩城内的各种设施,除了各种街机、投篮机……就连跳舞机我都拉着艾因上去象征性地蹦了两下。나는 아인과 함께 오락실의 온갖 기기들을 탐험했고, 각종 아케이드와 농구 게임은 물론…… 댄스 머신에도 아인을 끌어 올려 상징적으로 몇 번 뛰었다.
两个小时后,我拿起篮子里剩下的最后一枚游戏币,放在艾因的手心里。두 시간이 지나, 나는 바구니에 남은 마지막 게임 코인 한 닢을 집어 아인의 손바닥 위에 올려놓았다.
我指了指旁边的打地鼠机。나는 옆의 두더지 잡기 기계를 가리켰다.
艾因的脸上露出一个有点微妙的表情。아인의 얼굴에 약간 미묘한 표정이 스쳤다.
很显然,当年艾因完全不感兴趣,并最终放弃的项目,就是打地鼠机了。확실히 예전의 아인이 전혀 흥미 없어 하다가 끝내 포기했던 건, 바로 두더지 잡기였다.
但这一次,艾因将最后一枚游戏币投进了这台机器里。机器随即有了反应,屏幕上跳出了三秒的倒数计时。하지만 이번엔 아인이 마지막 코인을 그 기계에 넣었다. 곧바로 기계가 반응했고, 화면에는 3초 카운트다운이 뛰어올랐다.


一局结束,艾因气定神闲地转过身来,他身后的电子屏上正滚动着刷新最高纪录的提示。한 판이 끝나자 아인은 태연히 몸을 돌렸고, 그의 등 뒤 전자 스크린에는 최고 기록 갱신 알림이 흘러가고 있었다.
这主要归功于艾因,他负责及时敲中每一只从我的锤子下面溜走的地鼠,而我负责随心所欲。이건 주로 아인 덕분이었다. 그는 내 망치 아래서 빠져나가는 두더지를 제때마다 쳐 주었고, 나는 마음 가는 대로 휘둘렀다.
艾因没有立刻回答,他望着我,眼里浮现起生动的色彩。아인은 바로 답하지 않고 나를 바라보며 눈빛에 생생한 색을 띄웠다.

时间倒流回几年前的那个黄昏,却又与那时不同。시간은 몇 해 전 그 해질녘으로 거슬러 가지만, 또 그때와는 달랐다.
在艾因转身离去前,电玩城的卷铁门被缓缓拉开,门后蹦出一个熟悉的身影,叫住了他。아인이 돌아서 떠나기 직전, 오락실의 셔터문이 천천히 올라가고 문 뒤에서 익숙한 모습 하나가 폴짝 나오며 그를 불러 세웠다.
<小画家>一把撕掉了门上贴的“铺面招租”告示,笑着向他伸出手。슈가 문에 붙은 "점포 임대" 안내문을 홱 뜯어 내고, 웃으며 그에게 손을 내밀었다.
于是他也向她伸出手,任由她将自己拉进了一个崭新的、白彩缤纷的世界里。그도 그녀에게 손을 내밀었다. 그녀가 자신을 새롭고, 흰빛과 다채로운 색으로 물든 세계로 끌어들이도록 내맡겼다.

想象的画面与现实重叠。상상 속 장면이 현실과 포개졌다.
艾因牵着我的手给出了回答。아인은 내 손을 잡은 채로 대답을 내놓았다.
作为解压游戏来说,它本身也很不错吧?스트레스 해소용 게임으로서, 그것 자체만으로도 꽤 괜찮죠?
虽然不知道地鼠会从哪个洞里突然探出脑袋,但根本不需要想那么多,身体就会做出下意识的反应,把它们全都锤回去。두더지가 어느 구멍에서 갑자기 머리를 내밀지 몰라도, 굳이 많이 생각할 필요 없이 몸이 무의식적으로 반응해서 모조리 두드려 넣게 되니까.
如果面对各种未知的挑战时,也有这么容易就好了。각종 알 수 없는 도전에 마주할 때도 이렇게 쉽기만 하면 좋을 텐데.
艾因将我的手握得更紧了几分,我明白这动作的含义,也更用力地回握住他。아인은 내 손을 조금 더 세게 쥐었다. 나는 그 뜻을 알아차려 더 강하게 그를 잡았다.
没关系的。有这个人在身边,未知也没什么可怕的。괜찮다. 이 사람이 곁에 있으면 미지도 두렵지 않다.
因为我知道,在无数事物随机组成的集合里,“我们”是永恒不变的交集。나는 안다, 무수한 것들이 무작위로 이루는 집합 속에서 "우리"는 영원히 변치 않는 교집합이라는 것을.

从电玩城回去的路上途径商业街,易物集市还在原地,但主题已经从“旧物”换成了“爱”。오락실에서 돌아오는 길에 상가 거리를 지났고, 물물교환 장터는 여전히 그 자리에 있었지만 주제는 이미 "오래된 물건"에서 "사랑"으로 바뀌어 있었다.
这次不换。이번엔 안 바꿔.
这种东西,怎么想都只能和你换。이런 건, 아무리 생각해도 너와만 바꿀 수 있어.
我笑起来,正想抱着艾因的手臂摇晃两下,耳边突然传来一道女声。나는 웃음이 났다. 막 아인의 팔을 안고 두어 번 흔들려던 찰나, 귓가에 갑자기 여자 목소리가 들렸다.
记者是个和我年纪相仿的女孩子,她见我面露犹豫,压低了声音,语气真挚地请求道。기자는 나와 또래의 여자아이였고, 내가 머뭇거리는 기색을 보이자 목소리를 낮추고 성심껏 부탁했다.
话说到这个份上,就很难拒绝了。이렇게까지 말하니 거절하긴 어려웠다.
我看向艾因,虽然他并不热衷于这种场合,但脸上并没有不耐烦的神情,只是在等我做出选择。나는 아인을 보았고, 그는 이런 자리를 즐기진 않지만 얼굴에는 싫증의 기색 없이 그저 내 선택을 기다리고 있었다.
我想了想,冲记者点点头。나는 생각해보고 기자에게 고개를 끄덕였다.
很快,我发现这个采访的提纲和之前相比,没有任何变化……곧 나는 이번 인터뷰의 개요가 이전과 견줘 아무 변화도 없다는 걸 알아차렸다……
仍然是毫无新意的街头情侣Q&A,前面的问题都能轻松答完,最后的问题却让人犯难。여전히 새로울 것 없는 거리 커플 Q&A, 앞선 질문들은 가볍게 답했지만 마지막 질문은 사람을 난감하게 했다.
即使心中已经有了预期,真正听到这个问题时,我还是短暂他沉默了一下。마음속에 이미 예상이 있었다 해도, 막상 이 질문을 듣자 나는 잠깐 침묵했다.
人们习惯于评估事物的价值,进行等价交换。사람들은 사물의 가치를 평가해 등가 교환을 하려는 데 익숙하다.
五毛钱只能买到小学门口小卖部的一颗弹珠,而五块钱就可可以去换超市货架上的一包薯片。5마오(0.5위안)로는 초등학교 앞 매점에서 구슬 한 알을 살 수 있을 뿐이고, 5위안으로는 마트 진열대의 감자칩 한 봉지를 바꿔 올 수 있다.
但关于爱情的命题,永远没办法捧出两颗心脏放在天平的两两端,去比较它们的重量。하지만 사랑이라는 명제에 관해, 두 개의 심장을 저울 양끝에 얹어 그 무게를 견줄 방법은 영원히 없다.
爱是无法量化,更无从计算的东西。사랑은 계량화할 수 없고, 더더욱 계산할 수 없는 것이다.
我们没有哪一次比较过,是你给我的东西更好,还是我为你付出更多。우리는 단 한 번도 비교하지 않았다. 당신이 내게 준 것이 더 나은지, 내가 당신을 위해 더 많이 내었는지.
甚至会站在为对方考虑的角度,报名参加同一场比赛。就算乌龙地拿到一模一样的奖品,也要仪式感十足地拿对方手里的那一份。심지어 서로를 생각하는 입장에서 같은 대회에 신청하기도 한다. 실수로 똑같은 상품을 받았더라도, 꼭 의식적으로 상대의 손에 든 그 한 장을 주고받는다.
——我认真地思考,然后回答了记者的问题。——나는 진지하게 생각한 뒤, 기자의 질문에 대답했다.
我只知道,我们是相爱的。나는 그저, 우리가 서로 사랑한다는 것만 안다.

回到家后,我想到易物集市这一期名为“爱”的主题,放下手中的杯子,侧过头问艾因。집에 돌아온 뒤 이번 회차 물물교환 장터의 주제가 "사랑"이었던 게 떠올라, 들고 있던 컵을 내려놓고 고개를 돌려 아인에게 물었다.
艾因,其实爱本身就是一个不断交换的过程吧?아인, 사실 사랑 자체가 끊임없는 교환의 과정이잖아요?
不计算价值的自由交换。가치를 따지지 않는 자유로운 교환.
艾因定定看了我几秒,突然向我靠近。아인은 몇 초 동안 나를 똑바로 보더니, 갑자기 내게로 다가왔다.
没有给我预留任何反应时间,一个柔软的吻便印在我的唇上。나에게 반응할 틈도 주지 않고 부드러운 키스 하나가 내 입술에 찍혔다.
那这样能多交换一点,我和你在一起的时间吗?그럼 이렇게 하면, 내가 너와 함께하는 시간을 좀 더 교환할 수 있을까?
下个周末,我们去黎城一起过吧?다음 주말, 우리 함께 리청에 가서 지내자.
我拥住艾因的脖颈,吻了回去。나는 아인의 목을 끌어안고 키스했다.
我想我们都心照不宣地知晓。아마 우리 둘 다, 굳이 말하지 않아도 알고 있을 것이다.
爱不是在交换的过程中比较,
而是在交换的过程中建造。사랑은 교환의 과정에서 비교하는 것이 아니라,
교환의 과정에서 지어 올리는 것이다.