헤어지기 힘든 휴일 4탄
따스한 경치
2024.03.04.
  • 아인
모든 맑고 따뜻한 풍경 속엔, 늘 당신이 있다.

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 1. 물물교환 장터

  •  

  •  

  •  

  • 我在艾因的秘密基地醒来时,已经快到中午。아인의 비밀기지에서 눈을 떴을 때는 이미 거의 정오였다.

  • 由于熬夜赶稿,我的大脑还是一片混沌。在床边寻找拖鞋,未果。밤새 원고를 마감하느라 머릿속은 여전히 혼미했다. 침대 가장자리에서 슬리퍼를 찾았지만 허사였다.

  •  

  •  

  • 啊,昨晚我好像和艾因一起在沙发上睡着了?아, 어젯밤 아인이랑 같이 소파에서 잠든 것 같은데?
  •  

  •  

  •  

  • 夜色渐深。房间里只有我面前的台灯,和艾因的掌机屏幕还亮着光,像两颗在夜空中对望的星星。밤이 깊었다. 방 안에서는 내 앞의 스탠드와 아인의 휴대용 게임기 화면만이 빛나, 밤하늘에서 서로 마주 보는 두 개의 별 같았다.

  • 画完了最后一格分镜,我放下手中的笔,伸了个懒腰,转过电脑椅。마지막 컷 콘티를 다 그리자 손에 쥔 펜을 내려놓고 기지개를 켠 뒤 컴퓨터 의자를 돌렸다.

  •  

  •  

  • 大功告成!대공사 끝!
  •  

  •  

  • 回应我的是均匀的呼吸声。我蹑手蹑脚走到沙发前,发现艾因已经睡着了。답해 준 건 고른 숨소리였다. 살금살금 소파 앞으로 다가가 보니 아인은 이미 잠들어 있었다.

  • 掌机停留在启动界面,暴露了“想打通那款经典作品重置”只是他陪我多熬一会儿夜的借口。휴대용 게임기는 시작 화면에 멈춰 있었고, "그 명작 리메이크를 클리어하고 싶다"는 말이 그가 내 곁에서 조금 더 밤을 새우려 만든 핑계였음을 드러내고 있었다.

  • 我坐在艾因身边,凑上去看他的脸。他的睡颜很安静,细密的睫毛微微颤动着。나는 아인 옆에 앉아 얼굴을 들여다보았다. 그의 잠든 얼굴은 아주 고요했고 촘촘한 속눈썹이 미세하게 떨렸다.

  •  

  •  

  • 呼——후——
  •  

  •  

  • 我心念一动,朝着他的眼皮吹了一口气。睫毛在眼睑处投射下的一小片阴影,也随着我的气息轻晃了一下。문득 장난기가 올라 그의 눈꺼풀을 향해 살짝 숨을 불었다. 속눈썹이 눈두덩에 드리운 작은 그림자도 내 숨결을 따라 가볍게 흔들렸다.

  • 刚想再吹一下,就对上了一双缓缓睁开的眼睛。다시 한 번 불어 보려던 찰나 천천히 떠지는 두 눈과 마주쳤다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你在做什么?너 지금 뭐해?

  • 看你脸上掉了一根睫毛,想帮你吹走。얼굴에 속눈썹 하나 떨어져서 불어서 날려 주려 했어요.
  •  

  •  

  • 我丝毫没有被当场抓获的心虚,竖起一根手指,戳向艾因的脸颊。들킨 데 대해 전혀 미안함도 없이 손가락 하나를 세워 아인의 볼을 콕 찔렀다.

  • 艾因立刻看出了我的意图,捉住我的手腕。아인은 곧바로 내 의도를 알아차리고 내 손목을 붙잡았다.

  •  

  •  

  • 真的,就在嘴角的位置。진짜예요, 입가 바로 거기.
  •  

  •  

  • 我眼神真挚地举起另一只手,还没来得及伸出去,就被拉进了一个温暖的怀抱。나는 진지한 눈으로 다른 손을 들어 올렸고, 뻗기도 전에 따뜻한 품으로 끌려 들어갔다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    <小画家>,我差不多该戳穿你了。슈, 슬슬 네 속셈을 들춰야겠네.

  •  

  •  

  • 伴随话音一同落下的,是一个绵长的吻。그 말과 함께 한 번의 길고 포근한 키스가 내려앉았다.

  • 艾因用了前两天我们在超市货架上发现的薄巧味牙膏,清爽的薄荷中和了巧克力的甜腻,只在齿间留下一点甜丝丝的味道。아인은 이틀 전 우리가 마트 진열대에서 발견했던 민트 초코 맛 치약을 썼고 산뜻한 박하가 초콜릿의 느끼함을 중화해 이 사이에 달콤함만 살짝 남겼다.

  • 我忽然有点饿了,在喘息的间隙,临时提议道。문득 조금 배가 고파져서 숨을 고르는 틈에 즉흥 제안을 했다.

  •  

  •  

  • 明晚我们去商业街新开的那家创意料理吃饭吧?내일 밤, 상가 거리에 새로 열린 그 창의적인 식당에 가서 밥 먹을래요?
  •  

  •  

  • 艾因眨了眨眼,很快理解了我这句没头没尾的话,眼底滑过扫丝促狭的笑意。아인은 눈을 한 번 깜박이고는 앞뒤 없는 내 말을 금세 이해하며 눈빛에 장난스런 미소를 스쳤다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    ……好。但现在先专心一点。……좋아. 하지만 지금은 좀 더 집중해.

  •  

  •  

  •  

  • 我对着沙发边散落的两只拖鞋,陷入沉思。나는 소파 가장자리에 흩어진 슬리퍼 두 짝을 보며 잠깐 생각에 잠겼다.

  • 已知艾因早上九点出门参加音乐名家交流会,我赶完稿的时间是凌晨三点,之后我们还打打闹闹了一阵,求艾因昨晚的睡眠时长?아인이 오전 아홉 시에 음악 명가 교류회에 나갔고 내가 원고를 끝낸 시간은 새벽 세 시, 그 후에도 한동안 장난치고 놀았다는 사실이 주어졌을 때 아인의 어젯밤 수면 시간은 얼마일까?

  • 吃完午饭,收拾好外卖餐盒,我刚把扎好的塑料袋放在玄关,就听见门口传来响动。점심을 먹고 배달 용기를 정리해 묶은 비닐봉투를 현관에 내려놓자마자 문 쪽에서 인기척이 들렸다.

  •  

  • 艾因推开门,径直走了进来。아인이 문을 밀고 곧장 들어왔다.

  • 他伸出双臂揽住我,带着我一起倒向沙发。그가 두 팔을 뻗어 나를 끌어안고 함께 소파로 쓰러졌다.

  •  

  • 我窝在他的怀里,询问他交流会的收获,起初他还能条理清晰地回忆,过了三分钟,语速就明显慢下来。나는 그의 품에 안겨 교류회에서의 소득을 물었고, 처음엔 또렷하게 떠올리던 그가 3분쯤 지나자 말이 눈에 띄게 느려졌다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    还有一个声画互动装置,你应该会喜欢……소리와 영상이 상호작용하는 장치도 하나 있었는데, 네가 좋아할 거야……

  •  

  •  

  • 他缓缓合上眼睛,脑袋靠在我的肩膀上无意识地蹭了蹭。그는 천천히 눈을 감고 내 어깨에 머리를 기대어 무의식적으로 살짝 비볐다.

  •  

  •  

  • ……困了吗?……졸려요?
  • 두상
    아인

    嗯,起太早了,回家一看到你就困了。응, 너무 일찍 일어났으니까. 집에 와서 너를 보자마자 졸렸어.

  •  

  •  

  • 我决定和艾因一起睡个回笼觉。나는 아인과 함께 낮잠을 조금 더 자기로 했다.

  • 在他脱下外套充当午睡毯的过程中,一个环形物品从口袋里滑落出来。그가 외투를 벗고 낮잠 이불을 덮어 주려던 때에 주머니에서 둥근 물건 하나가 미끄러져 나왔다.

  •  

  •  

  • 这是什么?이건 뭐예요?
  •  

  •  

  • 艾因努力睁开眼睛,低头瞥了一眼。아인은 애써 눈을 뜨고 아래로 흘깃 내려다봤다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    驱蚊手环,斯博教授的。모기 퇴치 팔찌야, 스보 교수님의.

  • 今天的交流会他也去了吗?오늘 교류회에 그분도 오셨어요?
  • 두상
    아인

    ……嗯。……응.

  •  

  •  

  • 可能是因为困得厉害,不想再动脑思考,艾因的语气也轻下来。아마 너무 피곤해 머리를 쓰고 싶지 않았는지 아인의 말투도 한결 가벼워졌다.

  • 好像还有点……有问必答?게다가 조금…… 뭐든지 물으면 다 대답해 주는 분위기?

  •  

  •  

  • 他怎么突然给你驱蚊手环?그분이 왜 갑자기 모기 퇴치 팔찌를 줬어요?
  • 두상
    아인

    不知道。他看了一眼我的脖子,就给我了。몰라. 내 목을 한 번 보더니 바로 주셨어.

  • 你被蚊子咬了?这个季节的蚊子这么毒吗……모기에 물렸어요? 이 계절 모기가 그렇게 독할……
  •  

  •  

  • 我一边小声嘀咕,一边伸手掀开艾因的衣领,等看清了他后颈的那道红痕,动作骤然停住。나는 작게 중얼거리며 손으로 아인의 옷깃을 젖혔고 그의 뒤목에 난 붉은 자국을 확인하자 손길이 홱 멈췄다.

  •  

  •  

  • ……咳!……쿨럭!
  •  

  •  

  • 对不起,斯博教授,罪魁祸首应该不是蚊子。죄송합니다, 스보 교수님. 범인은 아마 모기가 아닐 거예요.

  •  

  •  

  •  

  • 艾因抱着我睡了个长长的午觉,约好的晚餐险些变成夜宵。아인은 나를 안고 한참 낮잠을 잤고 약속한 저녁은 자칫 야식이 될 뻔했다.

  • 创意餐厅的菜品很丰富,吃饱喝足后,我和艾因在商业街上散步消食,路过一处熙熙攘攘的广场。창의적인 레스토랑의 요리는 아주 다양했고, 배부르게 먹은 뒤 아인과 상가 거리를 산책하며 소화를 시키다가 북적이는 광장을 하나 지났다.

  • 广场上似乎正在举行活动,最多人围聚的摊位前放着一块手绘广告板,以加粗描边的艺术字体写了一句简短醒目的宣传语——광장에서는 무슨 행사가 진행 중인 듯했고, 가장 사람이 많이 몰린 부스 앞에는 손그림 광고판이 놓여 굵은 테두리의 아트 폰트로 간단하고 눈에 띄는 캐치프레이즈가 적혀 있었다——

  •  

  •  

  • 所有商品,只换不卖?모든 물건이, 교환만 가능하고 판매는 안 한다?
  •  

  •  

  • 听见我的声音,正在摊位后整理货物的女生抬起头来,露出一个微笑。내 목소리를 들었는지 부스 뒤에서 물건을 정리하던 여학생이 고개를 들고 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 노점상
    没错,这里是“易物集市”,是我们在商业街定期举办的快闪活动。맞아요, 여기는 "물물교환 장터", 우리가 상가 거리에서 정기적으로 여는 팝업 행사예요.
  •  

  •  

  • 摊主向我们介绍,易物集市的规则是“以物易物”。주인은 우리에게 규칙을 소개했다. 물물교환 장터의 규칙은 "물건과 물건을 맞바꾸기"다.

  • 而他们举办这一活动的初衷,就是希望大家能在不计较商品价值的情况下,进行更加自由的交换。그리고 이 행사를 여는 본래의 취지는 물건의 가치를 따지지 않고 더 자유롭게 교환하길 바라는 데 있었다.

  •  

  •  

  • 노점상

    我们的活动每一期都会有不同的主题,这一次的主题是“旧物”。우리 행사는 매 회차마다 주제가 달라요, 이번 주제는 "오래된 물건"이에요.

    只要你拿出一个自己身上与“旧物”相关的物件,并写下一句想说的话作为留言,就可以换取摊位上的一件物品。몸에 지니고 있는 "오래된 물건"과 관련된 것을 하나 꺼내고 하고 싶은 말을 한 줄 남기면 부스에 있는 물건 하나와 교환할 수 있어요.

  • 原来这些小纸条都是物品的原主人留下的啊……이 작은 쪽지들은 다 물건의 원래 주인이 남긴 거였구나……
  •  

  •  

  • 摊位上陈列的每件物品下面都压着一张字条,以截然不同的字体记录着每个人的个性与心情。부스에 진열된 각 물건 아래에는 쪽지가 한 장씩 깔려 있고 서로 전혀 다른 글씨체로 각자의 개성과 마음이 적혀 있었다.

  • 一只布娃娃,裙摆上用歪歪扭扭的针脚打着补丁,留言是:“即使没有它陪着,现在的我也能做个好梦了。”천 인형 하나. 치맛자락엔 비뚤비뚤한 바느질 자국으로 덧댄 자리가 있고 메모에는 다음과 같이 적혀 있다: "이젠 이게 함께하지 않아도, 지금의 나는 좋은 꿈을 꿀 수 있게 됐어."

  • 一个滑板,上面印着一张笑脸,笑脸旁还有一张用颜料画上去的哭脸,留言是:“玩滑板很酷,但在我摔倒的时候一点也不。”스케이트보드 하나. 위에는 웃는 얼굴이 인쇄되어 있고 그 옆에는 물감으로 그린 우는 얼굴이 있다. 메모에는 다음과 같이 적혀 있다: "스케이트보드는 멋지지만, 내가 넘어질 때만큼은 전혀 아니야."

  • 我忍俊不禁地用手指挠了挠艾因的掌心。나는 우스워서 참지 못하고 손가락으로 아인의 손바닥을 간질였다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……我知道你在想什么,<小画家>。……네가 무슨 생각 하는지 알아, 슈.
  • 没关系,你什么样子我没见过?괜찮아요, 당신 모습이야 못 본 게 있겠어요?
  •  

  •  

  • 艾因笑了笑,指尖稍稍用力,反握住我继续作乱的手指。아인은 빙긋 웃고 손끝에 힘을 조금 주어 내 장난치던 손가락을 되받아 잡았다.

  •  

  •  

  • 아인
    嗯,也是。응, 그렇긴 하네.
  •  

  •  

  • 捕捉到他话语里隐含的一丝暧昧,我的耳根有点发热,赶忙向一旁的摊主招手示意。그의 말 속에 은근한 기색을 포착하고 내 귓불이 조금 달아올랐다. 나는 서둘러 옆의 주인에게 손짓했다.

  •  

  •  

  • 你好,我想换——안녕하세요, 이걸로 바꾸고——
  • 아인
    换这个滑板。이 스케이트보드로 바꿀게요.
  •  

  •  

  • 我还没决定出拿什么东西来交换,身旁的艾因已经口袋里拿出出一枚圆形的金属制品,放在了摊位上。나는 무엇을 내놓을지 아직 정하지 못했는데 옆의 아인은 벌써 주머니에서 둥근 금속 물건 하나를 꺼내 부스 위에 올려놓았다.

  •  

  •  

  • 这是……电玩城的游戏币?이건…… 오락실의 게임 코인?
  • 아인
    嗯,很多年前的东西了,还算契合主题。응. 꽤 오래전 물건이야, 주제에도 맞는 편이고.
  •  

  •  

  •  

  • 那是一个难得悠闲的午后。모처럼 한가한 어느 오후였다.

  • 对于如何避开王大鸣等跟班独自出行这件事,艾因逐渐变得游刃有余。곽두팔 등 수행원을 따돌리고 혼자 외출하는 방법에 대해 아인은 점점 더 능숙해지고 있었다.

  • 他在街上寻找新曲子的灵感,路过一家开业不久的电玩城,便走了进去。그는 거리에서 신곡의 영감을 찾다가 문 연 지 얼마 안 된 오락실을 지나치며 안으로 들어갔다.

  • 游戏币的消耗速度很快,不到两个小时,他的手中就只剩下了最后一枚。게임 코인이 빠르게 줄어들었고 두 시간도 안 되어 그의 손에는 마지막 한 닢만 남았다.

  • 转了一圈,他发现几乎所有设施都需要两枚游戏币才能启动,至于那个只需投币一枚的——한 바퀴 돌아보니 거의 모든 기기가 두 닢의 코인을 넣어야 작동했다. 한 닢만 넣으도 되는 건——

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    ……算了。……그만두자.

  •  

  •  

  • 他完全不感兴趣。그는 전혀 관심이 없었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    下次再来吧。다음에 다시 오지 뭐.

  •  

  •  

  • 抱着这样的想法,艾因将剩下的这枚游戏币随手放进了外套口袋。그렇게 생각하며 아인은 남은 마지막 코인을 아무렇게나 외투 주머니에 넣었다.

  •  

  •  

  •  

  • 直到很久之后的某天,艾因在搭乘公交车时,察觉到自己摸出的两枚硬币,其中有一枚不太对劲。아주 한참 뒤 어느 날 버스를 타던 아인은 손에 잡힌 두 개의 동전 중 하나가 뭔가 이상하다는 걸 눈치챘다.

  • ——他差点把那枚游戏币当成一元钱,扔进公交车的投币箱。——그는 그 게임 코인을 1위안짜리로 착각해 버스 요금함에 넣을 뻔했다.

  • 颠簸摇晃的公交车一个急停,艾因的耳边传来“车辆到站,情从后门下车”的提示音。덜컹이며 흔들리던 버스가 급정거했고 아인의 귓가엔 "차량이 정차했습니다, 하차는 뒷문으로"라는 안내음이 울렸다.

  • 这辆公交车还没有到达他原计划里要去的站点,可他看了看看躺在掌心的那枚游戏币,突然在这一站下了车。이 버스는 아직 그가 가려던 정거장에 이르지 않았지만 손바닥에 놓인 게임 코인을 한번 바라본 그는 갑작스레 이 정류장에서 내려버렸다.

  • 然后,他调转方向,直奔那家电玩城而去。그리고는 방향을 틀어 곧장 그 오락실로 향했다.

  •  

  •  

  •  

  • 一个小时后,艾因站在了一扇紧闭的卷铁门前。한 시간 뒤 아인은 굳게 닫힌 셔터 문 앞에 서 있었다.

  • 门上贴着的告示,宣告着电玩城的铺面正在招租,也宣告了一场徒劳无功的奔波。문에 붙은 안내문은 오락실 자리가 임대 중임을 알렸고 동시에 헛걸음을 했다는 사실도 알렸다.

  •  

  •  

  •  

  • 아인

    当时没把游戏币丢掉,之后也就随手放着。그때 코인을 버리지 않고 그 뒤로도 그냥 뒀지.

    没想到现在能派上用场。지금 쓰이게 될 줄은 몰랐네.

  •  

  •  

  • 艾因一手提起为我换来的滑板,另一只手则熟练地牵过了我的手。아인은 한 손으로 바꿔 온 스케이트보드를 들고 다른 손으로는 익숙하게 내 손을 잡았다.

  • ——这样就刚刚好,两只手都不空了。——이렇게 하니 딱 좋다, 두 손이 다 비지 않았다.

  • 我们手牵着手离开集市前,恰好听见旁边有记者在对参与活动的一对情侣进行街采。우리가 손을 잡고 장터를 떠나려던 참에 옆에서 기자가 참가한 커플을 거리 인터뷰하는 소리가 들려왔다.

  • 从询问物件对他们的意义,发展成“你们是怎么在一起的”的情侣Q&A。물건이 그들에게 어떤 의미인지 묻는 데서 시작해 "둘은 어떻게 연인이 되었나"로 이어지는 커플 Q&A였다.

  • 再经过“谁先追了谁”“谁先告白”的铺垫,最终俗套地落到了“那你们觉得谁更爱谁”的话题上。이어서 "누가 먼저 대시했나", "누가 먼저 고백했나"를 거쳐 결국은 "그럼 너희는 누가 더 누구를 사랑한다고 생각하나"라는 진부한 화제로 귀결됐다.

  • 被采访的男生和女生没有在这个话题上争论出结果。인터뷰에 응한 남자와 여자는 이 주제에서 결론을 내지 못했다.

  • 在记者锁定新的采访目标前,我和艾因交换了一个眼神,人从彼此眼中读出了不谋而合的信息。기자가 새로운 인터뷰 대상을 정하기 전에 나와 아인은 눈빛을 교환했고 서로의 눈에서 같은 신호를 읽었다.

  •  

  •  

  • 跑吧?뛸까요?
  • 두상
    아인

    跑。뛰자.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 개인 교습

  •  

  •  

  •  

  • 有了这个偶然所得的滑板,所以“向艾因学习滑板”这件早就写在规划单上,却由于拖延症被长期搁置的事情,终于提上了日程。우연히 얻게 된 이 스케이트보드 덕분에, 오래전부터 계획표에 적어 두고도 미루기병 때문에 오랫동안 보류됐던 "아인에게 스케이트보드를 배우기"가 드디어 일정에 올랐다.

  • 根据滑板新手入门攻略第一条,寻找一个没有障碍物的安全场地——练习地点选在了一条道路平坦的沿湖步行街。스케이트보드 초보 입문 공략 1조에 따르면, 장애물이 없는 안전한 장소를 찾을 것——연습 장소는 도로가 평탄한 호숫가 보행가로를 선택했다.

  •  

  •  

  • 这里节假日禁止机动车通行,附近还有家评分很高的刨冰店哦。여긴 휴일에는 차량 통행이 금지되고, 근처에 평점이 아주 높은 빙수집도 있어요.
  • 아인
    现在出发吗?지금 출발할래?
  • 诶?에?
  • 아인
    剧烈运动过后不适合吃冰的,想吃刨冰的话,现在就去比较好。격한 운동 후에는 찬 것을 먹기 적합하지 않으니까, 빙수를 먹고 싶다면 지금 가는 게 더 좋아.
  •  

  •  

  • 充满诱惑的提议。유혹으로 가득한 제안이다.

  • 不过凭我对自己的了解,吃完刨冰,我很可能会懒散下来。虽然艾因肯定会由着我,但滑板学习计划也多半逃不过再次压箱底的命运……하지만 나는 나를 알기에, 빙수를 먹고 나면 분명 늘어질 것이다. 아인이야 분명 내키는 대로 두겠지만, 스케이트보드 학습 계획은 아마 또다시 서랍 밑으로 들어가는 운명을 피하지 못하겠지……

  •  

  •  

  • 算了算了,我们还是先练习吧。괜찮아요, 괜찮아. 우리 일단 먼저 연습해요.
  •  

  •  

  • ——滑板新手入门攻略第二条,学会拒绝诱惑。——스케이트보드 초보 입문 공략 2조, 유혹을 거절하는 법을 익힐 것.

  • 艾因拉过我的手,将我的手掌摊开,套上护腕,驾轻就熟也盘绕起腕带。他的指腹在我的腕间轻轻摩挲着,像在感受脉薄的律动。아인은 내 손을 잡아 펼리고 손목 보호대를 끼워 주었고, 익숙한 손놀림으로 스트랩을 감아 올렸다. 그의 손가락 끝이 내 손목 사이를 살며시 쓰다듬으며 가느다란 맥의 리듬을 느끼는 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인
    觉得紧就说。너무 딱 맞으면 말해.
  • 是有点紧。조금 조이긴 해요.
  •  

  •  

  • 手腕间的束缚感减弱了一些。손목의 조임이 조금 풀렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    现在呢?지금은?
  • ……好像又有点松。……이번엔 또 좀 헐거운 것 같네요.
  •  

  •  

  • 艾因的动作停了下来,直勾勾地盯着我看。아인은 동작을 멈추고 곧장 나를 뚫어지게 바라봤다.

  •  

  •  

  • 好嘛,我就是想延长一下服务时长……알았어요, 그냥 서비스 시간을 조금만 더 늘리고 싶었어요……
  •  

  •  

  • 艾因用魔术贴固定好我双手的护腕。当他直起身子的时候,我们呼出的气息有一瞬的交错。아인은 벨크로로 양손의 보호대를 단단히 고정했다. 그가 몸을 일으키는 순간, 우리가 내쉰 숨결이 잠깐 교차했다.

  • 温热的鼻息轻柔地拂过,将我耳边的碎发吹到脸上,有点痒痒的。따끈한 숨결이 가볍게 스치며 귓가의 잔머리를 얼굴로 날려 보냈다. 조금 간질거렸다.

  • 他伸手将几缕发丝挽到我的耳后,弯下腰,嘴唇轻触着我的耳垂。그가 손을 뻗어 몇 가닥 머리를 귀 뒤로 넘기고 몸을 숙여, 입술로 내 귓불을 살짝 스쳤다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你想要哪种服务?어떤 서비스를 원해?

  •  

  •  

  • 滑板入门攻略,新增提示——男友陪同练习,有助于刺激肾上腺素分泌,使你提前进入心率加快的运动状态。스케이트보드 입문 공략, 신규 팁——남자친구 동행 연습은 아드레날린 분비를 돕고, 미리 심박이 빨라지는 운동 상태로 들어가게 해 준다.

  • 大概是因为艾因滑滑板的动作过于轻松流畅,导致我对这项运动产生了容易学会的误解。아인이 스케이트보드를 너무나 가볍고 매끈하게 타서, 나는 이 운동이 쉽게 배워지는 거라 오해했던 모양이다.

  • 实际练习时,才发现光是站姿和滑行的基础动作,就需要我非常努力地维持身体平衡。막상 연습해 보니 자세와 활주 같은 기초 동작만으로도 내 몸의 균형을 아주 많이 잡아야 한다는 걸 알았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    你像在做憋气挑战。너 숨 참기 챌린지 하는 것 같아.

  •  

  •  

  • 艾因戳了戳我绷紧的小腹。아인은 긴장한 내 아랫배를 톡톡 건드렸다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    正常呼吸,放松,重心前移。정상 호흡, 이완, 그리고 무게중심은 앞으로.

  •  

  •  

  • 隔着衣服的布料,我的后背仍能感受到艾因手掌的温度。我顺着他并不强硬的力道,试探性地将重心前移了一些。옷감 너머로도 내 등은 아인의 손바닥 온기를 느낄 수 있었다. 나는 그의 과하지 않은 힘을 따라, 조심스레 무게중심을 조금 앞으로 옮겼다.

  •  

  •  

  • 这样?이렇게요?
  •  

  •  

  • 身后传来艾因的一声轻笑。등 뒤에서 아인의 옅은 웃음이 들려왔다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    做得不错。잘했어.

    现在可以试着后脚发力蹬地,向前滑行了。이제 뒷발에 힘을 주어 지면을 차고, 앞으로 미끄러져 보자.

  •  

  •  

  • 我试着向前滑行了一小段距离,后脚还没在滑板上踩稳,身体就难以控制地左右摇晃,只能被迫停下来。나는 앞으로 조금 미끄러져 보았지만, 뒷발이 데크에 아직 안정적으로 올라가지도 못한 채 몸이 좌우로 휘청이며 결국 멈춰 설 수밖에 없었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    <小画家>,地上没有钱,也不会突然冒出奇怪的东西。슈, 땅바닥에 돈은 없어. 그리고 갑자기 이상한 게 튀어나오지도 않아.

  • ……嗯?……응?
  • 두상
    아인

    我的意思是说……你不用一直盯着地面。내 말은…… 계속 바닥만 볼 필요는 없다는 거야.

  • 话是这么说,还是忍不住习惯性地往下看啊……말은 그렇게 해도, 습관처럼 자꾸 아래로 보게 되는데……
  •  

  •  

  • 艾因顿了顿,突然跑到了前方十米开外的地方。아인은 잠시 멈칫하더니 갑자기 10미터쯤 앞쪽으로 달려갔다.

  • 他转身看向我,嘴角勾起一个笑容。그가 몸을 돌려 나를 바라보며, 입가에 미소를 걸었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    那就看着我。그럼 나를 봐.

  •  

  •  

  • ——这个方法非常奏效。——이 방법은 매우 효과가 있었다.

  • 毕竟,只要心无旁骛地滑向他的方向,就一定能收获一个拥抱作为嘉奖。결국, 그의 쪽으로만 온전히 미끄러져 가면 반드시 포상처럼 한 번의 포옹을 받을 수 있으니까.

  •  

  • 滑板教学的第一课结束了。至于我的学习成果……그렇게 스케이트보드 수업 첫 강은 끝났다. 내 학습 성과는……

  •  

  •  

  • 结果今天我只勉强学会了滑行,还不会转弯!결국 오늘 간신히 활주만 배운데다가, 코너링은 아직 하지도 못하다니!
  •  

  •  

  • 艾因从自动贩卖机里买了瓶常温矿泉水,拧开瓶盖递给我。아인은 자판기에서 실온 생수를 한 병 사서, 뚜껑을 비틀어 열고 내게 건넸다.

  •  

  •  

  • 아인
    哪有人新手引导都没有过,就直接去打BOSS的?누가 튜토리얼도 안 거치고 바로 BOSS를 잡으러 가?
  • ……有道理。……일리 있네요.

    但我想早点追上你嘛。그래도 전 빨리 당신을 따라잡고 싶단 말이에요.

  • 아인
    不着急,我又不会跑。서두를 것 없어, 내가 도망가는 것도 아닌데.
  •  

  •  

  • 艾因揽着我一起坐在湖边的长椅上。我舒展着四肢,感觉自己像是一片被阳光烘烤酥脆的吐司面包。아인은 날 끌어안고 호숫가 벤치에 함께 앉았다. 나는 사지를 쭉 펴고 햇살에 바삭하게 구워진 토스트 한 조각이 된 듯했다.

  • 人在放松的时候,很容易踏入回忆的罅隙。사람은 이완되면 쉽게 기억의 틈으로 발을 들인다.

  •  

  •  

  • 说起来,我第一次看你玩滑板,还是在海岛上……그러고 보니, 당신이 스케이트보드 타는 걸 처음 본 건 섬에서였죠……
  •  

  •  

  • 海岛上的那段时光,早已变成一只海洋瓶,摆放在我记忆的陈列架上。섬에서의 그 시간은, 이미 하나의 바다병이 되어 내 기억의 진열장 위에 놓여 있다.

  • 每当我举起它轻轻摇晃时,瓶中湛蓝的海水也会一起飘荡起来,好像还能让我闻到海风微咸而潮湿的味道。내가 그것을 들어 살짝 흔들 때마다 병 속의 짙푸른 바닷물이 함께 출렁이고 바람의 짭조름하고 축축한 냄새까지도 맡을 수 있을 것만 같다.

  • 少年的发丝,就在这阵夏日的海风里恣意地飞扬起来。소년의 머리칼은 이 여름 바닷바람 속에서 마음껏 흩날렸다.

  •  

  •  

  • 当时为了拍你玩滑板的照片,我还请你吃了老冰棍当报酬……그때 보드 타는 사진을 찍어 주려고 제가 보상으로 쭈쭈바도 사줬잖아요……

    对了,这张照片我还留着呢!맞다, 그 사진 아직 가지고 있어요!

  •  

  •  

  • 不管更换过几次设备,艾因的照片都是我在迁移数据时,特意勾选的第一批。기기를 몇 번 바꿨든, 아인의 사진은 내가 데이터 이전을 할 때 일부러 가장 먼저 체크하는 첫 묶음이다.

  • 关于我们之间的回忆,我一点儿也不想落下,必要时还能实时共享。우리 사이의 추억은 하나도 빠뜨리고 싶지 않고, 필요하면 언제든 실시간으로 공유할 수도 있다.

  • 我打开手机,向艾因分享当时的照片。나는 휴대폰을 열어 당시의 사진을 아인에게 공유했다.

  •  

  •  

  • 这是第一次看艾因滑滑板纪念照。이건 아인의 스케이트보드를 처음 본 기념 사진.
  •  

  •  

  • 我把手机切换到相机的自拍模式,挑选合适的角度。나는 휴대폰을 카메라의 셀피 모드로 바꾸고 알맞은 각도를 잡았다.

  • 取景框有些小,我勾手示意艾因再往里挪一些。프레임이 좀 좁아서 나는 손짓으로 아인에게 조금 더 붙으라고 신호를 보냈다.

  •  

  •  

  • 这是第一次和艾因学滑板纪念……이건 아인이랑 처음 스케이트보드를 배운 기념……
  •  

  •  

  • “咔嚓”。"찰칵".

  • 快门按下,相片定格。셔터가 눌리고, 사진이 고정됐다.

  • 我的声音随之戛然而止,尾音吞没于相贴的唇间。내 목소리는 그와 함께 뚝 끊겼고, 끝음은 맞닿은 입술 사이에 삼켜졌다.

  • 少年带着笑意的声音,轻轻落在耳畔。소년의 미소 어린 목소리가, 귓가에 살며시 내려앉았다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    这是这次的报酬。이번엔 이게 보상이야.

  •  

  •  

  • ——我忽然意识到,我和艾因也总在进行交换。——문득 깨달았다, 나와 아인은 늘 교환을 하고 있다는 걸.

  • 比如佩曼特岛上,用一根老冰棍,换一张照片。이를테면 페이먼트 섬에서 쭈쭈바 하나를 사진 한 장으로 바꾸고.

  • 比如现在,用一张照片,换一个吻。이를테면 지금, 사진 한 장을 키스 한 번으로 바꾼다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 3. 동반 가족

  •  

  •  

  •  

  • 我选择了一个校园滑板挑战赛,作为艾因滑板教学的最终成果验收。나는 아인의 스케이트보드 교습 최종 성과 점검으로, 교내 스케이트보드 챌린지 대회를 선택했다.

  •  

  • 当我和艾因提起这件事,表示我已经主动报名的时候,他挑了一下眉。이 일을 아인에게 말하며 이미 자발적으로 신청했다고 밝히자 그는 살짝 눈썹을 올렸다.

  •  

  •  

  • 我是一个人报名的,毕竟艾因“不想在学校里做这些惹眼的事”。저 혼자 신청했어요. 어차피 아인은 "학교에서 이런 눈에 띄는 일을 하고 싶지 않다"고 하니까.

    而且这个挑战赛大多都是初学者参加,你大概会觉得很无聊?게다가 이 챌린지는 거의 초보들이 참가하니 당신에겐 아마 많이 지루하겠죠?

    作为本参赛选手的教练,你只需要进行成果验收的工作就可以了。이번 참가 선수의 코치로서, 당신은 성과 검수만 해 주면 돼요.

    汇报完毕,如有疑问请举手。보고 끝, 질문 있으면 손 들어요.

  •  

  •  

  • 艾因配合地举起一只手。아인은 협조적으로 한 손을 들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    提问,可以选别的身份吗?질문, 다른 신분을 선택해도 돼?
  • 比如?예를 들면?
  • 아인
    陪同家属。동반 가족.
  •  

  •  

  •  

  • 等到了挑战赛当天,我在选手签到表上写下自己的名字,去却发现跟在我身后的艾因也弯下腰签了字。대회 당일, 선수 서명표에 내 이름을 쓰고 있었는데 뒤따라온 아인도 허리를 숙여 서명하는 걸 보고 말았다.

  •  

  •  

  • 艾因,你……아인, 당신……
  • 아인

    嗯,陪同家属。응, 동반 가족.

    参与度比较高的那种。참여도가 꽤 높은 그 종류로.

  •  

  •  

  • 随机抽签决定的出场顺序,艾因在我前三位。位次相隔不远,刚好够我完整地看完他比赛的全程。무작위 추첨으로 정한 출전 순서는 아인이 나보다 세 자리 앞, 간격이 멀지 않아 그의 경기를 처음부터 끝까지 볼 수 있었다.

  • 艾因来到出发台的位置,右脚踩上滑板,毫不犹疑地从坡道上冲刺而下。아인은 출발대에 서서 오른발을 보드에 올리고, 주저 없이 경사면을 질주해 내려갔다.

  •  

  •  

  •  

  • 阳光穿过铁丝网,将飞速变幻的光影投射到艾因身上。햇살이 철망을 지나며 빠르게 변하는 명암을 아인의 몸 위에 투사했다.

  • 为了不被遮挡视线,艾因用运动发带将一部分头发束了起来,整个人散发着干净清爽的气息。시야가 가려지지 않도록 운동용 헤어밴드로 일부 머리를 묶었고, 전신에서 맑고 산뜻한 기운이 뿜어졌다.

  • 迎面而来的风将他的衣摆和发尾吹起,但完全不影响动作的流畅度和冲击力。맞바람이 그의 옷자락과 머리칼 끝을 들어 올렸지만 동작의 유려함과 임팩트에는 전혀 지장이 없었다.

  • 他以一种自由的、脱离束缚且充满掌控感的姿态,滑行,起跳,冲上斜杆。그는 자유롭고 속박을 벗어나 장악감이 넘치는 자세로 활주하고, 점프해, 다운 레일로 올라탔다.

  • 最后一个脚尖翻板的动作出色地完成,艾因继续向前滑行了一段距离。마지막 킥플립을 훌륭히 마치고 아인은 한동안 더 앞으로 미끄러졌다.

  • 他的视线穿过赛道与人群,穿过煦暖的微风,无比准确地与我的目光相遇。그의 시선은 트랙과 인파, 온화한 산들바람을 가르며 정확하게 내 눈과 마주쳤다.

  • 世界在这一刻安静下来,我只听见了自己加快的心跳声。세상이 이 순간 고요해졌고, 나는 빨라진 내 심장 소리만 들을 수 있었다.

  •  

  • 很快有工作人员喊我去准备,我拿起滑板走向出发台。곧 스태프가 준비하라고 불러 나는 보드를 들고 출발대로 향했다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    <小画家>。슈.

  •  

  •  

  • 赛道的终点距离起点有一段距离,艾因明显是追着我过来的,额间还有一层薄汗。트랙의 결승선은 출발점과 거리가 있는데 아인은 분명히 날 따라 달려왔고, 이마에는 엷은 땀이 맺혀 있었다.

  • 他抬起手,将手掌朝向我。그가 손을 들어 손바닥을 내게 향하게 했다.

  •  

  •  

  • 아인
    赛前击掌。시합 전 하이파이브.
  •  

  •  

  • 艾因是很怕麻烦的人,但和我在一起时,他总有不厌其烦的仪式感。아인은 번거로움을 싫어하는 편이지만, 나와 함께일 때만큼은 늘 성가실 정도의 의식감을 챙겼다.

  • 我也举起自己的手,让我们掌心的纹路贴合。나도 손을 들어, 서로의 손금이 맞닿게 했다.

  •  

  •  

  • 滴,能量接收完毕。띡, 에너지 수신 완료.
  •  

  •  

  • 说完我才意识到这句台词有点中二,可能是因为昨晚在学校论坛刷到了一篇“连接宇宙能量,回复接好运”的帖子……말하고 보니 이 대사는 좀 중2병 같았다. 아마 어젯밤 학교 포럼에서 "우주 에너지 연결, 복귀 즉시 행운" 같은 글을 봤기 때문일 것이다……

  • 比起“宇宙能量”,还是“艾因能量”更适合我。"우주 에너지"보다 "아인 에너지"가 내게는 더 어울린다.

  • 只要有他在,我就充满动力,无所不能。그가 있기만 하면 나는 동력이 차오르고, 무엇이든 할 수 있다.

  •  

  • 比赛结束后,我盯着艾因手里那张的电玩城体验券,沉默了。경기가 끝난 뒤, 나는 아인 손의 오락실 체험권을 뚫어지게 보며 잠시 말이 없었다.

  • 在经过仔细比对之后,我不得不承认,它和我拿到的这张一模一样。자세히 대조해 본 끝에 내가 받은 것과 완전히 똑같다는 걸 인정할 수밖에 없었다.

  • 挑战赛的赛道虽被分成了难度较低的基础赛道,以及难度更高的挑战赛道,但奖品设置竟然这么一视同仁。트랙이 난도가 낮은 기본 코스와 더 높은 챌린지 코스로 나뉘어 있었지만, 상품은 놀랍게도 이렇게까지 동일했다.

  •  

  •  

  • 아인
    你是为了这个,才来参加比赛的?너는 이걸 위해 대회에 나온 거야?
  • 嗯……네에……
  •  

  •  

  • 但我没想到艾因也会来参加。하지만 아인도 참가할 줄은 몰랐다.

  •  

  •  

  • 아인
    换不换?바꿀래?
  • ……诶?……에?
  • 아인
    我更喜欢你手里的那张券。나는 네 손에 있는 그 쿠폰이 더 좋아.
  •  

  •  

  • 乍一听是个无法成立的理由,可艾因说出这句话的眼神却非常认真。언뜻 들으면 성립할 수 없는 이유지만, 이 말을 하는 아인의 눈빛은 아주 진지했다.

  • 艾因用那枚电玩城的游戏币,为我换来了这个滑板,所以我也想通过这个滑板,再换来一张电玩城的游戏券,送给艾因。아인은 그 오락실 코인 한 닢으로 내게 이 스케이트보드를 바꿔 주었고, 그래서 나도 이 보드를 통해 다시 오락실 체험권 한 장을 바꿔 아인에게 주고 싶었다.

  • 不管是现在的艾因,还是站在电玩城紧闭的铁门前的,几年前的艾因。지금의 아인이든, 몇 해 전 오락실의 굳게 닫힌 셔터 앞에 서 있던 아인이든 말이다.

  • ——前来参赛的理由,无需我说出口,他就这样读懂了。——여기 온 이유 같은 건, 내가 입 밖에 낼 필요도 없이, 그는 그렇게 읽어 냈다.

  • 我从善如流地将自己手中的票递给艾因,同时收下他的那一张。나는 순순히 내 손의 표를 아인에게 건네고 동시에 그의 것을 받아 들었다.

  •  

  •  

  • 不过,你为什么也参加了滑板比赛?그런데 왜 스케이트보드 대회에 참가한 거예요?

    我真的以为你对它不感兴趣……저는 정말 당신이 이쪽엔 관심이 없는 줄 알았는데……

  • 아인

    也不是第一次了。이번이 처음도 아니야.

    我对当志愿者照顾小孩子,其实也没什么兴趣。아이들을 돌보는 자원봉사 같은 것도, 사실 별 흥미가 없어.

  •  

  •  

  • 我愣了一下,脑海里飞快地闪过几个画面,乱成一团的教室,砸中艾因眉心的石头——那是我和艾因合作完成的艺术知识音普及活动……나는 잠깐 멍해졌다. 뒤죽박죽이 된 교실, 아인의 미간을 맞힌 돌멩이 같은 장면들이 번개처럼 스쳐 갔다——그건 나와 아인이 함께 진행한 예술 지식 보급 활동이었다……

  • 反应了三秒后,我恍然大悟。3초쯤 지나서야 나는 문득 깨달았다.

  •  

  •  

  • 所以,那时候你也是为了我才报名参加活动的?그러니까, 그때도 저 때문에 신청해서 참가한 거였어요?
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 不说话就是默认。말이 없다는 건 곧 인정이라는 뜻이다.

  • 我完全控制不住嘴角上扬的弧度。나는 입꼬리의 상승 곡선을 전혀 제어할 수 없었다.

  •  

  •  

  • 艾因,我也更喜欢从你手里换到的这张券了。아인, 저도 당신 손에서 바꿔 받은 이 쿠폰이 더 좋아졌어요.
  •  

  •  

  • 我低头看着手里的券,从设计的角度来说有些粗糙,但不妨碍我细细欣赏。나는 손에 든 쿠폰을 내려다보았다. 디자인적으로는 다소 거칠지만, 천천히 감상하는 데에는 아무 지장이 없다.

  • 一行字映入眼帘,我和艾因突然默契地同时停住。한 줄 문구가 눈에 들어오자 나와 아인은 갑자기 묘한 합으로 동시에 멈춰 섰다.

  •  

  •  

  • 咦?艾因,你有没有觉得……这上面印的地址……어라? 아인, 당신도 눈치챘죠…… 여기에 인쇄된 주소가……
  • 아인
    你的感觉没错,确实很眼熟。네 생각이 맞아, 확실히 낯이 익어.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 4. 사랑과 교환

  •  

  •  

  •  

  • 孙裕强的电玩城生意有了起色,虽然拳场还是没能如他最预想的那样投入使用,但前厅的设备已经能让他收获微薄的利润。손유강의 오락실 사업은 활기를 띄었고, 권투장은 그의 예상대로 가동되진 못했지만 프론트의 기기들만으로도 그에게 약간의 이익을 안겨 주고 있었다.

  • 他一边向我们展示账本,一边发表了自己扩展商业版图的未来规划,包括但不限于——그는 우리에게 장부를 보여 주면서 자신의 사업 판도를 넓힐 미래 계획을 발표했다. 포함하되 이에 국한되지 않는——

  • 今年年底,在艾因家的拳馆和他家的柔道馆中间,开设一家分店;三年内,将他的电玩城发展为孙家的支柱产业。올해 연말, 아인네 권투장과 자기네 유도장 사이에 지점을 하나 내고; 3년 내에 그의 오락실을 송 가문의 주력 산업으로 키운다는 계획이었다.

  • 有志气当然是好的,只是……의지는 물론 좋다, 다만……

  •  

  •  

  • 这里是不是算错了?여기 계산이 틀린 거 아니야?
  •  

  •  

  • 我指着账本上的一行数字,艾因凑过来看了一眼,点了点头。나는 장부의 한 줄 숫자를 가리켰고, 아인은 가까이 와서 한 번 보고는 고개를 끄덕였다.

  • 孙裕强一脸不可置信地拿着账本,回去重新按计算器了。손유강은 못 믿겠다는 표정으로 장부를 들고 다시 계산기를 두드리러 돌아갔다.

  •  

  •  

  • 这家电玩城能经营到现在,也是蛮不容易的……이 오락실이 지금까지 버텨 온 것도 꽤나 쉽지 않았겠죠…
  • 아인
    别管他了。그는 내버려 둬.
  •  

  •  

  • 艾因将装着游戏币的塑料小篮子递给我。아인은 게임 코인이 든 작은 플라스틱 바구니를 내게 건넸다.

  •  

  •  

  • 아인
    现在是我们两个人的时间。지금은 우리 둘만의 시간이야.
  •  

  •  

  • 我和艾因开始探索电玩城内的各种设施,除了各种街机、投篮机……就连跳舞机我都拉着艾因上去象征性地蹦了两下。나는 아인과 함께 오락실의 온갖 기기들을 탐험했고, 각종 아케이드와 농구 게임은 물론…… 댄스 머신에도 아인을 끌어 올려 상징적으로 몇 번 뛰었다.

  • 两个小时后,我拿起篮子里剩下的最后一枚游戏币,放在艾因的手心里。두 시간이 지나, 나는 바구니에 남은 마지막 게임 코인 한 닢을 집어 아인의 손바닥 위에 올려놓았다.

  •  

  •  

  • 这次要把它用掉吗?이번에는 이걸 쓰는 거예요?
  • 아인
    嗯。응.
  •  

  •  

  • 我指了指旁边的打地鼠机。나는 옆의 두더지 잡기 기계를 가리켰다.

  •  

  •  

  • 好像只有这个机器,投币一枚。이것만 코인 한 닢이 필요한가 봐요.
  •  

  •  

  • 艾因的脸上露出一个有点微妙的表情。아인의 얼굴에 약간 미묘한 표정이 스쳤다.

  •  

  •  

  • 아인
    看来物价还没上涨。물가가 아직 안 오른 모양이네.
  •  

  •  

  • 很显然,当年艾因完全不感兴趣,并最终放弃的项目,就是打地鼠机了。확실히 예전의 아인이 전혀 흥미 없어 하다가 끝내 포기했던 건, 바로 두더지 잡기였다.

  • 但这一次,艾因将最后一枚游戏币投进了这台机器里。机器随即有了反应,屏幕上跳出了三秒的倒数计时。하지만 이번엔 아인이 마지막 코인을 그 기계에 넣었다. 곧바로 기계가 반응했고, 화면에는 3초 카운트다운이 뛰어올랐다.

  •  

  •  

  •  

  • 一局结束,艾因气定神闲地转过身来,他身后的电子屏上正滚动着刷新最高纪录的提示。한 판이 끝나자 아인은 태연히 몸을 돌렸고, 그의 등 뒤 전자 스크린에는 최고 기록 갱신 알림이 흘러가고 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    身手不错,画家小姐。몸놀림 좋네요, 화가 아가씨.
  • 彼此彼此。피차일반이에요.
  •  

  •  

  • 这主要归功于艾因,他负责及时敲中每一只从我的锤子下面溜走的地鼠,而我负责随心所欲。이건 주로 아인 덕분이었다. 그는 내 망치 아래서 빠져나가는 두더지를 제때마다 쳐 주었고, 나는 마음 가는 대로 휘둘렀다.

  •  

  •  

  • 所以你那次为什么会放弃这个项目?明明玩得很好。그래서 그때는 왜 이걸 포기했어요? 분명 잘했을텐데.
  • 아인
    觉得幼稚,还很吵。유치하다고 느꼈고, 시끄럽기도 했지.
  • 那现在呢?그럼 지금은요?
  •  

  •  

  • 艾因没有立刻回答,他望着我,眼里浮现起生动的色彩。아인은 바로 답하지 않고 나를 바라보며 눈빛에 생생한 색을 띄웠다.

  •  

  •  

  •  

  • 时间倒流回几年前的那个黄昏,却又与那时不同。시간은 몇 해 전 그 해질녘으로 거슬러 가지만, 또 그때와는 달랐다.

  • 在艾因转身离去前,电玩城的卷铁门被缓缓拉开,门后蹦出一个熟悉的身影,叫住了他。아인이 돌아서 떠나기 직전, 오락실의 셔터문이 천천히 올라가고 문 뒤에서 익숙한 모습 하나가 폴짝 나오며 그를 불러 세웠다.

  • <小画家>一把撕掉了门上贴的“铺面招租”告示,笑着向他伸出手。슈가 문에 붙은 "점포 임대" 안내문을 홱 뜯어 내고, 웃으며 그에게 손을 내밀었다.

  • 于是他也向她伸出手,任由她将自己拉进了一个崭新的、白彩缤纷的世界里。그도 그녀에게 손을 내밀었다. 그녀가 자신을 새롭고, 흰빛과 다채로운 색으로 물든 세계로 끌어들이도록 내맡겼다.

  •  

  •  

  •  

  • 想象的画面与现实重叠。상상 속 장면이 현실과 포개졌다.

  • 艾因牵着我的手给出了回答。아인은 내 손을 잡은 채로 대답을 내놓았다.

  •  

  •  

  • 아인
    因为有你作为加分项,所以还不错。네가 가산점 항목이니까, 꽤 괜찮아.
  • 作为解压游戏来说,它本身也很不错吧?스트레스 해소용 게임으로서, 그것 자체만으로도 꽤 괜찮죠?

    虽然不知道地鼠会从哪个洞里突然探出脑袋,但根本不需要想那么多,身体就会做出下意识的反应,把它们全都锤回去。두더지가 어느 구멍에서 갑자기 머리를 내밀지 몰라도, 굳이 많이 생각할 필요 없이 몸이 무의식적으로 반응해서 모조리 두드려 넣게 되니까.

    如果面对各种未知的挑战时,也有这么容易就好了。각종 알 수 없는 도전에 마주할 때도 이렇게 쉽기만 하면 좋을 텐데.

  •  

  •  

  • 艾因将我的手握得更紧了几分,我明白这动作的含义,也更用力地回握住他。아인은 내 손을 조금 더 세게 쥐었다. 나는 그 뜻을 알아차려 더 강하게 그를 잡았다.

  • 没关系的。有这个人在身边,未知也没什么可怕的。괜찮다. 이 사람이 곁에 있으면 미지도 두렵지 않다.

  • 因为我知道,在无数事物随机组成的集合里,“我们”是永恒不变的交集。나는 안다, 무수한 것들이 무작위로 이루는 집합 속에서 "우리"는 영원히 변치 않는 교집합이라는 것을.

  •  

  •  

  •  

  • 从电玩城回去的路上途径商业街,易物集市还在原地,但主题已经从“旧物”换成了“爱”。오락실에서 돌아오는 길에 상가 거리를 지났고, 물물교환 장터는 여전히 그 자리에 있었지만 주제는 이미 "오래된 물건"에서 "사랑"으로 바뀌어 있었다.

  •  

  •  

  • 아인

    这次不换。이번엔 안 바꿔.

    这种东西,怎么想都只能和你换。이런 건, 아무리 생각해도 너와만 바꿀 수 있어.

  •  

  •  

  • 我笑起来,正想抱着艾因的手臂摇晃两下,耳边突然传来一道女声。나는 웃음이 났다. 막 아인의 팔을 안고 두어 번 흔들려던 찰나, 귓가에 갑자기 여자 목소리가 들렸다.

  •  

  •  

  • 기자
    你们好,方便接受采访吗?안녕하세요, 인터뷰 가능하실까요?
  • (记者采访也是这个快闪活动的标配吗……)(기자 인터뷰도 이 팝업 행사에 기본 세트인가……)
  •  

  •  

  • 记者是个和我年纪相仿的女孩子,她见我面露犹豫,压低了声音,语气真挚地请求道。기자는 나와 또래의 여자아이였고, 내가 머뭇거리는 기색을 보이자 목소리를 낮추고 성심껏 부탁했다.

  •  

  •  

  • 기자
    拜托拜托,我是新来的实习记者,有每日采访KPI的,不完成就没法下班……제발요, 제발. 저는 새로 온 인턴 기자인데, 매일 인터뷰 KPI가 있어서 못 채우면 퇴근을 못 해요……
  •  

  •  

  • 话说到这个份上,就很难拒绝了。이렇게까지 말하니 거절하긴 어려웠다.

  • 我看向艾因,虽然他并不热衷于这种场合,但脸上并没有不耐烦的神情,只是在等我做出选择。나는 아인을 보았고, 그는 이런 자리를 즐기진 않지만 얼굴에는 싫증의 기색 없이 그저 내 선택을 기다리고 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你说了算。네가 결정해.
  •  

  •  

  • 我想了想,冲记者点点头。나는 생각해보고 기자에게 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • ……好吧。……그래요.
  •  

  •  

  • 很快,我发现这个采访的提纲和之前相比,没有任何变化……곧 나는 이번 인터뷰의 개요가 이전과 견줘 아무 변화도 없다는 걸 알아차렸다……

  • 仍然是毫无新意的街头情侣Q&A,前面的问题都能轻松答完,最后的问题却让人犯难。여전히 새로울 것 없는 거리 커플 Q&A, 앞선 질문들은 가볍게 답했지만 마지막 질문은 사람을 난감하게 했다.

  •  

  •  

  • 기자
    那你觉得,是你的男朋友更爱你,还是你更爱你的男朋友?그럼 당신이 생각하기에 남자친구가 당신을 더 사랑하나요, 아니면 당신이 남자친구를 더 사랑하나요?
  •  

  •  

  • 即使心中已经有了预期,真正听到这个问题时,我还是短暂他沉默了一下。마음속에 이미 예상이 있었다 해도, 막상 이 질문을 듣자 나는 잠깐 침묵했다.

  • 人们习惯于评估事物的价值,进行等价交换。사람들은 사물의 가치를 평가해 등가 교환을 하려는 데 익숙하다.

  • 五毛钱只能买到小学门口小卖部的一颗弹珠,而五块钱就可可以去换超市货架上的一包薯片。5마오(0.5위안)로는 초등학교 앞 매점에서 구슬 한 알을 살 수 있을 뿐이고, 5위안으로는 마트 진열대의 감자칩 한 봉지를 바꿔 올 수 있다.

  • 但关于爱情的命题,永远没办法捧出两颗心脏放在天平的两两端,去比较它们的重量。하지만 사랑이라는 명제에 관해, 두 개의 심장을 저울 양끝에 얹어 그 무게를 견줄 방법은 영원히 없다.

  • 爱是无法量化,更无从计算的东西。사랑은 계량화할 수 없고, 더더욱 계산할 수 없는 것이다.

  • 我们没有哪一次比较过,是你给我的东西更好,还是我为你付出更多。우리는 단 한 번도 비교하지 않았다. 당신이 내게 준 것이 더 나은지, 내가 당신을 위해 더 많이 내었는지.

  • 甚至会站在为对方考虑的角度,报名参加同一场比赛。就算乌龙地拿到一模一样的奖品,也要仪式感十足地拿对方手里的那一份。심지어 서로를 생각하는 입장에서 같은 대회에 신청하기도 한다. 실수로 똑같은 상품을 받았더라도, 꼭 의식적으로 상대의 손에 든 그 한 장을 주고받는다.

  • ——我认真地思考,然后回答了记者的问题。——나는 진지하게 생각한 뒤, 기자의 질문에 대답했다.

  •  

  •  

  • 我不知道。모르겠어요.
  •  

  •  

  • 我只知道,我们是相爱的。나는 그저, 우리가 서로 사랑한다는 것만 안다.

  •  

  •  

  •  

  • 回到家后,我想到易物集市这一期名为“爱”的主题,放下手中的杯子,侧过头问艾因。집에 돌아온 뒤 이번 회차 물물교환 장터의 주제가 "사랑"이었던 게 떠올라, 들고 있던 컵을 내려놓고 고개를 돌려 아인에게 물었다.

  •  

  •  

  • 艾因,其实爱本身就是一个不断交换的过程吧?아인, 사실 사랑 자체가 끊임없는 교환의 과정이잖아요?

    不计算价值的自由交换。가치를 따지지 않는 자유로운 교환.

  •  

  •  

  • 艾因定定看了我几秒,突然向我靠近。아인은 몇 초 동안 나를 똑바로 보더니, 갑자기 내게로 다가왔다.

  •  

  • 没有给我预留任何反应时间,一个柔软的吻便印在我的唇上。나에게 반응할 틈도 주지 않고 부드러운 키스 하나가 내 입술에 찍혔다.

  •  

  •  

  • 아인

    那这样能多交换一点,我和你在一起的时间吗?그럼 이렇게 하면, 내가 너와 함께하는 시간을 좀 더 교환할 수 있을까?

    下个周末,我们去黎城一起过吧?다음 주말, 우리 함께 리청에 가서 지내자.

  •  

  •  

  • 我拥住艾因的脖颈,吻了回去。나는 아인의 목을 끌어안고 키스했다.

  •  

  •  

  • 好啊。좋아요.
  •  

  •  

  • 我想我们都心照不宣地知晓。아마 우리 둘 다, 굳이 말하지 않아도 알고 있을 것이다.

  • 爱不是在交换的过程中比较,
    而是在交换的过程中建造。
    사랑은 교환의 과정에서 비교하는 것이 아니라,
    교환의 과정에서 지어 올리는 것이다.