◤ 목차 ▾ 열기
是梦。이건 꿈이다.
纷乱的回忆如潮水蔓延,我放任自己在往事间沉浮。혼란스러운 기억들은 물밀듯 퍼져 나가고, 나는 과거의 파도에 나를 맡겼다.
它们大都七零八落,拼凑不出完整情节,其间始终存在的,是一个男孩稚嫩的声音。과거는 퍼즐의 파편처럼 대부분 흩어져있어 완전한 이야기를 완성시키지 못한다. 그 불완전한 사이에 늘 존재하는 건 한 소년의 앳된 목소리였다.

我会保护好你的。내가 널 지켜줄게.
那你会一直陪着我吗,<小画家>?그럼 앞으로도 내 옆에 있어줄 거야, 슈?
以后……我不会再冲动了。이젠…… 더 이상 충동적으로 행동하지 않을게요.
有时疑惑,有时不安,男孩总是一遍遍地,确认着我的存在。때로는 의심하고, 때로는 불안해하고, 소년은 늘 나의 존재를 몇 번이나 확인하고 싶어 했다.
我应该给予回应的——我想告诉他肯定的答案,想将他还不及我一半高的身体,坚定地纳入怀中。나는 대답했어야 했다——그에게 긍정의 답을 들려주고 싶었고, 내 키의 절반도 안 되는 그의 몸을 꼭 안아주고 싶었다.
每当这个时候,男孩总会说……그럴 때마다 소년은 늘……
……醒来吧,<小画家>。……일어나, 슈.
再不醒过来的话……일어나지 않으면……

我落入一个人的怀中——艾因带笑的声音将我唤醒,他已穿戴整齐,却又随我一起,重新躺倒在床上。나는 한 사람의 품에 안겼다——아인의 웃는 목소리에 잠에서 깼다. 그는 옷을 단정히 차려입고 다시 나와 함께 침대에 누워있었다.
我微微昂起头,在少年的鼻尖,落下一个早安吻。나는 고개를 살짝 들어, 소년의 코끝에 모닝 뽀뽀를 했다.
这是正常的关系吗?我曾经做过一个梦,梦见面前的少年在毕业礼前,告诉我世间有永远不变的东西。이게 정상적인 관계인가? 꿈속에서, 졸업식을 앞둔 소년이 내게 '세상에는 변하지 않는 것들이 있다'라고 말했다.
而后他喂了我一颗糖,再然后……그리고 그는 나에게 사탕을 하나 먹였고……
我就什么都不知道了。그 이상은 아무것도 기억나지 않는다.

我现在的生活里只有艾因,我对外界的了解都源自于他。지금 내 삶에는 아인뿐이다, 외부 상황에 대한 모든 것도 그를 통해서만.
现在外面不太安全……有很多人在找,魔女小姐这样的人。지금 밖은 별로 안전하지 않아…… 많은 사람들이 마녀 아가씨를 찾고 있어.
在事态平息前,你先不要出门。상황이 진정될 때까지 외출하지 마.
由我来保护你就好。내가 널 지켜줄게.
我本想刻意调笑,缓和有些紧张的气氛,艾因难得没有还嘴。일부러 웃으며 농담을 쳤는데, 긴장된 분위기를 풀려는 것과 달리 아인은 아무 말도 하지 않았다.
我是认真的,<小画家>。나 진심이야, 슈.
不要离开我。날 떠나지 마.

就这样,我在这座高塔顶楼的房间里,和艾因一起住了下来。그렇다. 나는 이 높은 탑의 꼭대기 층의 방에서 아인과 단 둘이 함께 살게 됐다.
按照艾因的说法,外面的世界很不安稳,邪念汇聚的魔王在肆意妄为,艾因为我准备了绝对安全的居所。아인의 말에 따르면 바깥세상은 매우 불안정하고, 사념을 가진 마왕이 멋대로 행동하고 있다고 한다. 아인은 내가 안전할 수 있도록 거처를 마련해 주었다.
在这里我可以做任何事,除了外出。艾因会为我准备一切,每次他出门前,总会像这样问我——여기서는 외출하는 것 빼고는 뭐든 다 할 수 있다. 아인은 외출할 때마다 나를 위해 모든 걸 준비해 주고, 외출하기 전에는 늘 내게 이렇게 묻는다——
共进早餐的饭桌上,艾因喝尽了他的第二杯热可可。
最近我研究出一套自主研磨可可豆的装置,他自然是最大的受益者。아침 식사를 함께 하는 식탁에서 아인은 따뜻한 코코아를 두 잔 비웠다.
나는 최근에 코코아 콩을 자동으로 분쇄하는 장치를 개발했는데, 당연히 그가 가장 큰 수혜자였다.
最近好像没什么特别想要的东西。요즘은 딱히 가지고 싶은 게 없어.
那就和以前一样——그럼 예전과 마찬가지로——
我还没将话说完,艾因已经自然地接过。내가 말을 다 하기도 전에 아인이 자연스럽게 말을 이어받았다.
每次出门,都要从外面带回来不一样的糖果——
不知从什么时候开始,这已经变成我和艾因心照不宣的约定。외출할 때마다, 밖에서 다른 사탕을 가져온다——
언제부터인가 이것은 나와 아인의 암묵적인 약속이 되었다.
以前明明还会为了一天吃多少颗糖和我讨价还价……
我在心里暗自补充。예전에는 하루에 사탕을 몇 개 먹을지 항상 나와 흥정하곤 했으면서……
나는 마음속으로 말을 덧붙였다.
艾因很快地答话,又想了想,垂眸补充一句。아인은 재빠르게 대답해 놓고 잠시 생각에 빠지더니, 눈을 내리깔며 한마디 덧붙였다.
我意有所指,顺势倾身向前,伸手抚平艾因不自觉蹙起的眉头。나는 몸을 앞으로 기울여, 무심코 찡그린 아인의 미간을 향해 손을 뻗었다.
艾因终于露出笑容,他执起我的手,放去自己唇边。마침내 웃음을 터뜨린 아인이 내 손을 잡고 자신의 입술에 가져다 댔다.
相牵的手指间突然传出一阵微妙的痛感,比起亲吻,更像一记惩罚性的啃咬。마주 잡은 손가락 사이로 전해지는 묘한 통증은, 키스라기보다는 벌을 주듯 깨물리는 느낌이었다.
我问过艾因毕业后从事的工作,据说是校外猎场的护林使者。我觉得这是大材小用,他却说这样方便照看我,及时扫清潜在的威胁。아인에게 졸업한 이후 무슨 일을 하고 있냐고 물어보니 학교 밖 사냥터에서 산림감시원으로 일한다고 한다. 난 인재 낭비라고 생각했지만, 오히려 그는 나를 지키고 잠재적인 위협을 제거하기 용이하다고 말했다.
艾因离开后,我也钻进房间角落那块偌大的隐形布,继续自己的“大工程”。아인이 떠난 뒤 나는 방구석의 커다란 투명 천으로 들어가 "큰 프로젝트"를 진행했다.
为了打发在这里独处的时间,我莫名熟练掌握了很多技能,隐形布也是自己摸索着纺织出来的。이곳에서 혼자 시간을 보내는 동안 수없이 많은 기술들을 익혔고, 보이지 않는 투명 천도 직접 짰다.
而藏于其下的物品,正是我为艾因准备的惊喜——一座仍在搭建中的糖果屋。그 밑에 숨겨진 물건은 바로 내가 아인을 위해 준비한 깜짝 선물이다——아직 공사 중인 사탕가게.
……估计会被他说幼稚,不管,反正他看到的时候,肯定已经做好了。……유치하다는 소리를 들을 거 같은데, 어쨌든 그가 봤을 땐 이미 다 완성했을 테니까.
有些小朋友长大后,在一些事上反而没那么坦诚了……어떤 아이들은 자라고 나서도 솔직하지 못하단 말이지……
这么想着,我意外听见隐形布外的房间内,响起一阵脚步声。이런 생각을 하고 있던 와중, 천 바깥쪽에서 갑자기 발소리가 들렸다.
我差点忘了拿……<小画家>?하마터면 챙기는 걸 까먹을 뻔했어…… 슈?
……你在哪儿?……어딨어?
艾因怎么回来了?我暗道一声不好,担心惊喜被提前戳破。아인이 왜 돌아왔지? 나는 깜짝 선물이 들킬까 봐 걱정되어 못된 생각을 해버렸다.
正在思考如何如何让自己自然地出现在房间里,脚步声变得愈发急促。방에서 자연스럽게 나갈 방법을 궁리하는 사이 아인의 발걸음이 빨라졌다.

不在吗?어디 갔어?
你……你不要……아…… 안돼……
听出他的焦心,我当即决定扬声表明自己的存在,与此同时——그의 불안한 목소리를 듣고 나는 즉시 소리를 내어 존재를 알렸다. 그와 동시에——

隐形布被大力掀开,我抱着还未收拾好的糖果糕点,与艾因猝不及防地,撞了个满怀。보이지 않는 천이 엄청난 힘으로 강하게 젖혀지고, 나는 미처 치우지 못한 사탕과 과자를 안고 있다가 아인과 갑작스럽게 정면으로 부딪혔다.

一切发生得突然,搭上我的重量,艾因不受控地向后跌坐,糖果也滚落一地。모든 일은 갑자기 일어났다. 나와 부딪힌 충격 때문에 아인은 뒤로 넘어졌고, 사탕은 땅바닥에 굴러 떨어졌다.
空气中猝然炸开一阵浓郁、甜蜜的复合香气,彩色的糖粉纷纷扬扬,成簇向外迸发。풍부하고 달콤한 복합적인 향이 공중에서 폭발하고, 형형색색의 설탕 가루들이 뭉쳐 날아다닌다.

从艾因的身上起来前,我趁机给他喂了一块曲奇。
他没有拒绝,或者说,他还未彻底反应过来,只是习惯性地接受。아인이 일어나기 전에 기회를 놓치지 않고 쿠키를 먹였다.
그는 거절하지 않았다. 아니면 제대로 생각해 보기도 전에 몸이 먼저 습관적으로 반응했거나.
虽然有点不甘心,我还是颇为满意地欣赏起眼前的一幕。조금은 아쉬웠지만 나는 눈앞의 광경을 제법 만족스럽게 감상했다.
比起糖果,我的目光更多在艾因身上停留,平日看起来沉着可靠的少年,现在露出的表情实属少见。내 시선은 사탕보다 아인에게 고정되었다. 평소에는 차분하고 믿음직해 보이던 소년이 보기 드문 표정을 지었다.
更多的糖果滚落至地面,艾因对我的说明置若罔闻,他急切地拥住我。더 많은 사탕들이 바닥에 굴러 떨어지고, 아인은 내 설명을 듣지도 않은 채 나를 다급하게 끌어안았다.
快要不能呼吸了——我本想开口控诉,但紧密相贴时,能感觉到他身体的细微颤抖。숨이 막힐 거 같아——라고 말하고 싶었지만, 몸이 밀착되자 그의 몸이 조금씩 떨리는 게 느껴졌다.
于是我腾出手,顺着他拱起的脊背,轻柔地安抚。그래서 나는 양손으로 그의 등을 따라 부드럽게 쓰다듬었다.
好啦……我没事。알았어…… 난 괜찮아.
让你担心了。걱정시켜서 미안해.
在我再三保证不会再做“多余”的事后,艾因又一次准备出门。다시는 "쓸데없는" 일을 하지 않겠다고 거듭 약속한 뒤, 아인은 다시 외출 준비를 했다.
和往常一样,我笑着将艾因送去门口,他却有意垂眸看向地面,似乎想掩饰刚才的失态。여느 때처럼 웃으며 아인을 문 앞까지 배웅했으나, 그는 방금 전의 만행을 덮으려는 듯 일부러 땅바닥만 내려다보았다.
我掐了掐他的脸颊,这是过去对还是小孩子的他的哄法。나는 그의 뺨을 꼬집었다. 어렸을 때 그를 달래던 방법이다.
他低低地应了一声,松开我们相牵的手,转身离开了。그는 나지막이 대답하고선 잡고 있던 손을 놓고 돌아서서 나갔다.
属于艾因的温度还未从手心散去,连同他今早在餐桌旁留下的一圈浅淡齿痕,蕴藏标记般的魔力波动。아인의 온기는 손바닥에서 사라지지 않고, 오늘 아침 식탁에서 남긴 물린 자국까지 모두 일종의 표식처럼 마법의 파동이 담겨있다.
很久以前我就意识到,比起我需要艾因,或许他更加需要我。오래전에 깨달은 사실이지만, 어쩌면 내게 아인이 필요한 것보다 그에게 내가 더 필요한 걸지도 몰라.
这样的重视比起保护,更像是某种领地意识极强的动物,在宣誓自己的主权。이런 관심은 보호하기보단 영지의식이 강한 동물의 주권 확인과도 같다.
我开始着手收拾房间,主要是散落在地上的糖果。나는 바닥에 흩어져 있는 사탕을 중심으로 방을 청소하기 시작했다.
除了先前被我和艾因弄散的,还有更多未拆封的糖果堆砌在房间的角落,我索性一鼓作气,将它们全都重新安置一遍。아까 아인과 내가 흩어놓은 것 외에도 방 한구석에는 개봉하지 않은 사탕들이 한가득 쌓여있어서 아예 한 번에 정리하기로 했다.
刚拿起一盒糖果,就听见下方的包装盒发出奇异响动。사탕 한 상자를 집어 들자마자 아래쪽에 있는 포장 상자에서 이상한 소리가 들렸다.
我执起魔杖,不动声色地靠近。나는 지팡이를 들고 조용히 다가갔다.
这叫声让我意外地感到熟悉,魔杖使出的咒语也出了差错,扭曲地落在别处。뜻밖에도 익숙한 소리였고, 지팡이로 시전한 주문은 빗나가 뒤틀리며 다른 곳에 떨어졌다.
包装盒又剧烈地晃了晃,顶盖松动,一颗黑乎乎的脑袋从里面探了出来。포장 상자가 다시 격렬하게 흔들리고 윗뚜껑이 헐거워지며 안쪽에서 검은 머리가 튀어나왔다.

……喵?……냐아?
我对上一双清澈的红色眼睛,作为闯入此地的不速之客,它目不转睛地看着我。나는 맑고 빨간 두 눈과 마주쳤다. 이곳에 들이닥친 불청객은 나를 뚫어지게 쳐다봤다.
我的大脑高速运转,试图在看过的《魔法生物大全》上,检索眼前的物种。내 머리는 과거 읽었던 《마법생물 백과사전》에 눈앞에 있는 종이 있는지 떠올리고자 빠르게 돌아갔다.

喵!냐!
相较于我的迟疑,疑似猫咪的生物听见我的自说自话后,灵巧地扑了过来。내가 망설이는 것과 다르게, 고양이로 추정되는 생물은 내 목소리에 답하듯 날렵하게 달려들었다.
它动作太快,我完全来不及反应,任凭它跃上一旁的桌面,昂头与我对视。너무 빠른 동작에 반응할 겨를도 없이, 그 생물은 그대로 한쪽 탁자로 뛰어올라 고개를 들고 나를 바라보았다.

喵喵。야옹.
站定后,它短促地叫了两声,再无其他表示。
我想起看过的描述:猫是一种独来独往,性格古怪的神秘生物。가만히 서 있더니 짧게 두 번 울었고, 별다른 행동은 하지 않았다.
난 과거에 읽었던 내용을 떠올렸다: 고양이는 혼자 생활하며 특이한 성격을 가지고 있는 신비한 생물이다.
按捺不住好奇心,我试探着发问。
毕竟,它是我在这个房间里,除艾因外唯一接触过的活物。나는 호기심을 억누르지 못하고 조심스럽게 물었다.
결국, 내가 이 방에서 아인 외에 접촉한 유일한 생명체이기 때문이다.

……喵。……냐.
黑猫闭了闭眼,不着痕迹地偏过头,我把这当做默许,轻轻触碰它两只耳朵中间的绒毛。검은 고양이는 눈을 감고 조용히 고개를 기울였다. 난 암묵적 승인으로 생각하고 귀 사이의 솜털을 살짝 건드렸다.
先是用指尖试探,见它没有表现出抗拒,便放心地将整个手掌覆了上去。먼저 손끝으로 만져봐도 아무런 저항이 없자, 안심하고 손바닥 전체로 감싸 안았다.

……喵。……냐아.
指缝被柔顺蓬松的绒毛填满,它不但没有抗拒,反而闭上眼,发出几声不明显的呼噜。손가락 사이사이 부드럽고 폭신한 솜털로 가득 찼다. 고양이는 저항하지 않을 뿐만 아니라 눈을 감고 골골거렸다.
嗯?是很喜欢的意思吗?응? 마음에 든다는 거야?
怎么这么乖——어쩜 이리 착할까——
我手下的动作愈发放肆,心也变得分外柔软。내 손동작은 점점 더 거칠어지고 마음은 점차 부드러워졌다.
就在这时。바로 그때였다.
一旁的镜子里蓦地传出艾因的声音。근처 거울에서 갑자기 아인의 목소리가 들려왔다.

……
原本已经半躺下的黑猫警觉地坚起耳朵,它身形一动,跃向地面时仿佛带出黑色的残影,很快消失得无影无踪。반쯤 누워 있던 고양이가 경계하며 귀를 쫑긋 세우더니 움직였다. 땅바닥으로 뛰어내리자 검은 잔상이 피어오르는 것 같았고 빠르게 흔적도 없이 사라졌다.

<小画家>?슈?
艾因又一次唤出我的名字,看来找猫并非当务之急。
我只身去到镜子前,镜面上附着通讯魔法,能让我和艾因随时联络。아인이 다시 내 이름을 불렀다. 고양이를 찾는 게 최우선은 아니지.
나는 홀로 거울 앞에 섰다. 거울에는 통신 마법이 걸려 있어 언제든지 아인과 소통할 수 있었다.

一时摸不清艾因对其他闯入这里的生物的态度,我没有将那只黑猫的情况如实告知。이곳에 침입한 다른 생명체에 대해서는 아인이 어떻게 반응할지 몰라서, 아까 전 검은 고양이에 대해 솔직하게 말하지 않았다.
怕被他看出异状,我佯装轻松地转移话题。나는 그에게 수상한 점이 들킬까 봐 시치미를 떼고 가볍게 화제를 돌렸다.
他用平常的语气,说起类似耍赖的话语。
艾因继续说道。그는 평소의 말투로 떼쓰는 듯한 말을 했다.
아인이 계속해서 말했다.
我讪讪笑了一声。나는 멋쩍게 웃었다.
是会有一点……조금은 그래……
虽然我每天都在让自己尽量忙起来,但除了等你回家,好像也没什么非做不可的事情。매일매일 바쁘게 지내려고 노력하지만, 네가 집에 돌아오길 기다리는 것 외에는 할 수 있는 일이 없는 것 같아.
말풍선끝 会[선택지1] 그렇다
……抱歉,是我做得还不够好。……미안해, 내가 충분히 잘해주지 못했어.
선택지종료
그렇지 않다
슈
也还好,不是你说的嘛,这是为了保证我的安全。괜찮아. 네가 말했잖아, 내 안전을 보장하기 위해서라고.
反正每天都能见到你,这就足够了。어쨌든 널 매일 볼 수 있는 것만으로도 충분해.
没有,我很需要。아니, 오히려 필요해.
只是……要是你能再向我,多要求一点东西就好了。다만……내게 좀 더 요구해 줬으면 좋겠어.
不用总是想着体谅我。항상 나를 배려하려고 하지 않아도 돼.
我故作沉思状,煞有其事地做了一个决定。나는 일부러 생각에 잠긴 척하며 진지하게 결정을 내렸다.
我们同时切断了联络,屋内归于寂静,黑猫仍旧不知所踪,仿佛先前发生的一切,只是我的幻觉。우리는 동시에 연락을 끊었고 집안은 고요해졌다. 검은 고양이의 행방은 여전히 알 수 없었고 마치 방금 전에 일어난 모든 일이 상상이었던 것 같다.
我有些不甘心,轻声向虚空呼唤。나는 조심스러운 마음으로 허공을 향해 작게 소리쳤다.

喵喵。야옹.
垂落在地面的衣袍边缘,率先伸出一条黝黑的尾巴。걸려 있는 옷의 가장자리에서 검은 꼬리가 튀어나왔다.
我一把将它抱起,黑猫没有因为突然的滞空而惊恐。
它平静地望着我,眼神中多出了一些,我难以辨别的情绪。나는 그 생물을 집어 들었다. 검은 고양이는 공중에 떠오르는 갑작스러운 움직임에도 놀라지 않았다.
고양이는 내가 해석할 수 없는 다양한 감정을 두 눈에 담아 조용히 나를 바라보았다.
它突然开口。그러더니 갑자기 입을 열었다.

谢谢你。고마워.
谢谢你,没有让他发现我。정말 고마워, 그가 날 발견하지 못하게 해 줘서.
我陷入片刻的怔愣——魔法生物会说话并不奇怪,只是它的声音着实耳熟。나는 잠시 멍해졌다——마법 생물이 말을 할 수 있다는 건 놀라운 일이 아니지만, 그 목소리가 정말 친숙했다.
……但除了这股极其强烈的熟悉感,我回忆不起更多。……하지만 이 극도로 강한 친밀감 말고는 더 이상 기억나지 않았다.

猫会说话,很奇怪吗?고양이가 말을 하니까 이상해?

你是说,在外面吗?밖에서 말이야?

你还记得什么?또 기억나는 거 있어?
它语气冷淡地发问,像是一场寻常且平等的对话。고양이는 차가운 말투로 물어봤지만, 평범하고 평등한 대화 같다.
我坦诚道,见它始终一副冷静的做派,我也收起逗它的心思,专心攀谈起来。나는 고양이의 침착한 태도를 보고 솔직하게 말하고자, 놀란 마음을 진정하고 대화에 집중했다.

哦,那你现在,为什么要呆在这里?오, 그러면 넌 어째서 여기에 머물러 있어?
我顿住了,我对外界所有情况的了解全都来自于艾因。
仔细回想,除了最开始的解释,后来他也鲜少提及。나는 잠시 멈췄다. 외부 상황에 대한 모든 지식은 아인을 통해 들었다.
곰곰이 생각해 보면, 처음 설명했던 내용 말고는 추후 언급한 내용이 없었다.
于是我含糊其辞。그래서 나는 적당히 얼버무렸다.

听起来,他很在意你。듣자 하니 그는 너를 엄청 신경 쓰는 모양이야.
在意到要把你藏起来,哪怕做到了这一步,也没有彻底安心。너를 이렇게까지 숨겼음에도 완전히 안심하지 못했어.
黑猫点了点头,像是对这份判断感到笃定。검은 고양이는 자신의 판단을 확신한 듯 고개를 끄덕였다.

他在说谎。그는 거짓말을 하고 있어.

他告诉你不要随便出去,外面充满危险。그는 너에게 함부로 나가지 말라고 했지, 밖은 위험한 것들이 가득하다고.
这些全都是谎言。하지만 모두 거짓말이야.

难道你就没有想过,我是从哪里过来的吗?너 내가 어디서 왔는지 생각해 본 적 없어?
不过,看来你也在依赖他。그렇지만 넌 이미 그에게 의지하고 있는 모양이네.
我刚才说的话……随便你相不相信。내가 방금 말한 건…… 믿거나 말거나 맘대로 해.
说完,黑猫摇晃着尾巴,俯身钻进床底,彻底消失了。검은 고양이는 그렇게 말하고는 꼬리를 흔들며 침대 밑으로 들어가 완전히 사라졌다.
留下一段似是而非的警告后就转身离开,猫果然是一种……古怪的生物。그럴싸한 경고를 남기고 돌아서서 떠나버린 고양이…… 역시 신비한 생물이다.

我本以为,自己没将与黑猫的话放在心上。
但当艾因回到家后,还是不可避免地想起。나는 검은 고양이가 한 말을 크게 마음에 두지 않았다고 생각했다.
하지만 아인이 집에 돌아온 뒤에도 여전히 생각을 떨칠 수 없었다.
像往常一样,我先给了艾因一个拥抱,他的身上有着雨水混杂草木的味道,来自我久未踏足的世界。언제나처럼 나는 아인을 먼저 안아주었다. 그의 몸에서는 비와 잡초 등이 섞인 냄새가 났는데, 내가 오랫동안 발을 들여놓지 않은 세계에서 나는 냄새였다.
我本来就没有非要不可的东西,不如借着这个契机盘问。꼭 필요한 물건은 없으니 이번 기회에 물어보는 게 좋을 거 같다.
艾因稍微拉开一些距离,看向我的眼睛。아인은 살짝 거리를 두고 내 눈을 바라보았다.
你今天不太对劲,<小画家>。너 오늘 뭔가 이상해, 슈.
是只能和我待在这里的日子,让你难以忍受了吗?나랑 여기서 머무는 날들이 더 이상 견디기 힘들어졌어?
我向艾因眨眨眼睛,试图借此体现自己的真诚。나는 아인에게 눈을 깜빡이며 진심을 표현했다.
艾因又一次收紧怀抱,这种时刻总会让我觉得身心完全被他占据,原本的心事也变得无足轻重。아인은 다시 강하게 나를 껴안았다. 그의 품에 안길 때면 항상 내 몸과 마음이 그에게 완전히 점령되어 있다는 느낌이 들면서 품고 있던 걱정들이 대수롭지 않게 느껴졌다.
最后他说道。마침내 그가 말했다.
可能……也没有你想得那么吓人。어쩌면…… 네가 생각하는 것만큼 무섭진 않을 거야.
今晚,我们可以出去转一圈。오늘 밤, 우리 나가서 한 바퀴 산책하자.
用完晚饭后,艾因履行了承诺。
他将自己的魔杖化作飞行载具,飘向房间洞开的天窗。저녁 식사 후 아인은 약속을 지켰다.
그는 지팡이를 비행용 기구로 바꿔 방에 뚫린 천장을 향해 날았다.
我有些兴奋地在艾因身前落座,刚坐稳,就被他藏进宽大的衣袍下。나는 설렘을 안고 아인 옆에 앉았는데, 아인은 내가 자리에 앉자마자 넓은 로브 속에 나를 숨겼다.

能看清外面吗?我会抱紧你的。밖에 잘 보여? 내가 꼭 안아줄게.
我调整了一个更为舒服的姿势,从衣袍缝隙伸出一根手指,笔直地指向前方。나는 좀 더 편안한 자세를 취하며 로브 사이로 손가락을 뻗어 앞을 가리켰다.

耳边灌满呼啸的风,突然攀升的高度和穿行的颠簸已经不足为惧。
我只知道蜷缩在艾因的怀中,不知餍足地俯视脚下的一切。귓가에 휘몰아치는 바람, 갑자기 치솟는 높이와 스쳐 지나가는 덜컹거림이 더는 두렵지 않다.
아인의 품에 안겨 만족스러운 듯 발밑의 모든 것들을 내려다볼 뿐이다.

很久没有见你这么笑过了。네가 그렇게 웃는 건 오랜만이네.

我就是知道。그냥 알 수 있어.
艾因略微压低杖头,魔杖顺势向下滑行,将将越过校园内最高的钟楼。아인이 지팡이의 머리 부분을 살짝 낮추자 지팡이가 아래로 미끄러지면서 학교에서 가장 높은 시계탑을 지나갔다.
感觉你毕业之后,校园里又多了很多东西?졸업하고 난 뒤에 학교에 뭐가 많아진 거 같지 않아?
比如这里……还有这里……예를 들면 여기…… 그리고 여기……

……别乱动。……움직이지 마.
我对着下方指点的手被艾因抓住,哪怕单手执杖,他依旧能平稳飞行。아래쪽을 가리키던 손이 아인에게 붙잡혔다. 한 손으로 지팡이를 잡아도 비행은 안정적이었다.
我本想顺势收回手,艾因却没有放开,魔杖悬停在半空,我感觉手被牵引着,放去他的鼻尖。나는 손을 떼어내려고 했으나 아인은 놓지 않았다. 지팡이는 허공에 떠있고, 나는 내 손이 당겨져 그의 얼굴 앞에 놓이는 걸 느꼈다.
——早上他曾在那里烙下一个咬痕,后来又被我用来,触摸黑猫蓬松的头顶。——그는 아침에 손에 물린 자국을 남겼다. 나중에는 검은 고양이의 폭신한 머리를 만지는 데에 손을 사용했다.
在原本和煦的晚风里,我感受到艾因骤然降低的气压,不禁打了个寒战。따뜻했던 저녁바람과 달리 아인의 기분이 급격히 가라앉는 게 느껴져 몸이 떨렸다.

我就知道你不对劲。네가 뭔가 이상하단 건 알았어.
你的身上……沾了其他脏东西的味道。네 몸에서…… 다른 더러운 것의 냄새가 나.
我想要开口为自己解释,魔杖却在这时蓦地调转方向。입을 열어 설명하려던 순간 갑자기 지팡이의 방향이 바뀌었다.
视线被艾因的衣袍彻底遮盖,风声尖锐得近乎发出暴鸣。시야는 아인의 로브로 완전히 가려졌고, 바람소리는 굉음처럼 날카로웠다.
这不再是一场轻松愉快的飞行,魔杖横冲直撞,艾因紧箍在腰间的手臂,成为失重感到来时的唯一依托。더 이상 편안하고 즐거운 비행이 아니었다. 지팡이가 격렬하게 흔들리고 무중력이 밀려오자 아인의 허리를 꼭 껴안는 것이 유일한 선택지가 됐다.

我跌跌撞撞地落回地面,刚跪坐起身,手腕又一次被艾因扣住。나는 비틀거리며 바닥에 엎어졌고, 무릎을 꿇고 일어서려 할 때 아인에게 다시 손목을 잡혔다.

喉咙被风灌得干涩,我发出支离破碎的音节,触碰到的艾因的脸,和我的手指一样冰凉。바람 때문에 목이 말랐고, 나는 조각조각난 단어들을 내뱉었다. 아인의 얼굴을 만지자 그의 얼굴은 내 손가락만큼 차가웠다.
他让我感到陌生。그가 낯설게 느껴진다.
艾因的声音颤抖,传递出悲伤的情绪,控诉我的作为。아인의 떨리는 목소리를 통해 슬픈 감정이 전달되며, 나의 행동을 질책했다.
为什么……为什么你要这么做呢?어째서…… 왜 이러는 거야?
明明你只要……看着我就好了。넌 그냥…… 나만 봐주면 돼.
嘴角尝到腥甜的液体,我未说完的话语,被艾因堵在一个撕咬般的吻里。비릿하고 달콤한 액체가 입가에 닿았다. 미처 못다 한 말은 아인의 거친 입맞춤에 가로막혔다.
别再说了,魔女小姐,求我也没用。그만해, 마녀 아가씨. 부탁해도 소용없어.
你教过的,做错了事情,就要受罚。네가 가르쳐 준 말이 있지. 잘못하면 벌을 받아야 한다고.
眼前又是一阵天旋地转,柔软的床垫成为最后的缓冲,更大的压迫随之袭来。눈앞의 하늘과 땅이 한번 더 빙빙 돈다. 푹신한 매트리스가 느껴지면서 큰 압박이 밀려온다.
又是梦。또 꿈이다.
原本视野可及的范围内,是艾因近在咫尺的脸。원래 시야 범위 안에는 아인의 얼굴이 가까이 있었다.
尚未来得及捕捉到他脸上转瞬即逝的红晕,在某种汹涌如波涛的感受到来后,我不受控地失去了意识。그의 얼굴에 있는 홍조를 파악하기도 전에, 파도처럼 밀려오는 압박감에 걷잡을 수 없이 의식을 잃었다.
这不是一场轻飘飘的,幸福得像被抛向云端的梦。
和由艾因施下的“惩罚”一样,它带着近乎令人窒息的沉重。이것은 구름 속으로 던져지는 듯한 가볍고 행복한 꿈이 아니다.
이것은 아인이 가하는 "처벌"과 마찬가지로, 숨이 막힐 듯한 압박감이 있다.
眼前是一片混沌的黑暗,有无数只瘦长的黑手于暗处蛰伏。내 눈앞에는 혼돈의 어둠이 있고, 그 어둠 속에는 가늘고 검은손이 무수히 잠들어 있다.
它们先是勒住我的脖颈,再将我的四肢缠绕,最后紧密地圈向我的腰间,叫我彻底动弹不得。그들은 먼저 내 목을 조르고, 다음에는 팔다리를 묶고, 마침내 허리를 맴돌며 나를 움직일 수 없게 만든다.
我勉力昂起头,试图摄取本就稀薄的空气。
那些黑手像是乐于见到这样的景象,尖笑声淬着渗人的毒。나는 온 힘을 다해 고개를 들고 희박한 공기를 들이마시려고 노력했다.
검은 손들은 그런 광경을 보고 즐거워 보였다. 그들의 날카로운 웃음소리는 사람에게 스며들어 독이 된다.
终于……终于找到你了。드디어…… 널 찾았어.
真可笑啊……얼마나 우스운지……
不过……你也挺可怜的。그런데…… 너도 참 불쌍하구나.
要对你做些什么才好呢……내가 널 어떻게 해야 할까……
我已经迫不及待了。더 이상 기다릴 수 없어.

我从梦中惊醒,看见了艾因——原来他才是束缚我的存在。나는 꿈에서 깨어나 아인을 바라봤다——나를 묶고 있는 건 바로 그였다.
浑身都泛着酸痛,光是试图撑起身子已经费尽全力。
察觉到我的动作,艾因警觉地睁开眼。온몸이 아팠고 몸을 일으키기 위해 움직이는 것만으로도 지쳤다.
나의 움직임을 눈치챈 아인은 조심스럽게 눈을 떴다.
艾因按住我的手骨节分明,稍微施加一点力气,就能在我的身上留下痕迹。나를 붙잡고 있는 아인의 손마디는 뚜렷했고, 조금만 힘을 줘도 몸에 흔적이 남는다.
不知不觉间,我已经无法用力量将他压制。어느새 나는 더 이상 내 힘으로 그를 제압할 수 없게 되었다.
艾因的脸色沉了下来,显然这不是任性的抗拒。아인의 안색이 어두워졌다. 이건 분명히 막무가내로 거부하는 것이 아녔다.
我又一次被他压在身下,他的眼底蕴着燃起的火苗,像是能将我的神志烫化。나는 또다시 그의 밑에 깔렸고 그의 눈에는 내 영혼까지 태워버릴 정도의 불꽃이 타오르고 있었다.
我昨晚想明白了,魔女小姐。어젯밤에 깨달았어, 마녀 아가씨.
你还是没法开口的时候比较听话。넌 역시 말을 할 수 없을 때 순종적인 편이네.
口腔残留的血腥味被艾因舔舐殆尽,我呼吸一窒,酥麻的颤栗感不由分说地,由身体内部向四肢扩散。아인은 내 입안에 남아있던 피비린내를 핥아 없앴다. 숨이 막히고 마비되는 감각이 몸 안쪽에서 손발 끝까지 퍼져나갔다.
…………
再次醒来后,屋内空无一人。다시 정신을 차렸을 때 집 안에는 아무도 없었다.
身下是簇新的床单,身体也已经被洗净,艾因还在床头放了一杯热牛奶,旁边是一颗糖。밑에는 새로운 침대 시트가 깔려 있었고 몸도 씻겨져 있었다. 아인은 침대 머리맡에 뜨거운 우유 한 잔과 사탕을 함께 두고 갔다.
房间里的光线比平时昏暗了不少,本以为自己一觉睡到了黄昏,环顾四周才发现,就连原本用于采光的天窗,也被艾因完全封锁。방 안의 빛이 평소보다 훨씬 어두워 해 질 녘까지 잠을 잔 줄 알았는데, 주위를 둘러보니 평소 조명으로 썼던 채광창마저도 아인에 의해 완전히 가려져 있었다.
我有些气恼,甚至不想接受艾因明显用来示好的关怀。
又不得不承认,自己现在的确需要补充能量。나는 화가 나서 아인의 노골적인 배려를 받아들이고 싶지 않았다.
하지만 에너지 보충이 필요하다는 것을 인정해야 할 때다.
正准备动身去拿牛奶,脚踝被某种冰冷的铁器牵制,被子下方也随动作隆起异样的褶皱。우유를 가지러 움직이려던 발목은 차가운 쇠로 묶여 있었고, 움직일 때마다 이불 아래에 이상한 주름이 잡혔다.
掀起被子,我发现脚踝处圈着一个金属制的脚镣,连接一根粗壮的铁链。이불을 들어 올리자 두꺼운 쇠사슬에 연결된 족쇄가 눈에 들어왔다.
我试图挣脱,但无论使用蛮力还是施加咒语,脚镣始终纹丝不动。나는 빠져나가려고 했지만 완력을 쓰든 주문을 시전 하든 족쇄는 꿈쩍도 하지 않았다.
我开始回忆过去——更久远的过去,当我在学校作为引导人时,和艾因相处的点滴。나는 과거를 회상하기 시작했다——더 먼 옛날, 내가 학교에서 전담가이드로 일할 때 아인과 함께 지냈던 나날이 있다.
那段记忆始终是残缺的,我能回忆起与艾因的打闹,与他牵手去往教室的场景,但总觉得自己遗漏了最为关键的部分。그때의 기억은 불완전하다. 아인과의 말다툼과 손을 잡고 교실로 돌아가려던 장면은 기억나지만, 항상 가장 중요한 부분을 놓치고 있다는 느낌이 든다.
——他真的只是一个不善言辞,需要人陪伴的“好孩子”吗?——그는 정말로 말주변이 없고 누군가가 필요한 "착한 아이"일까?
我想得投入,直到思路被一声突兀的猫叫声打断。갑작스러운 고양이 울음소리가 들리기 전까지 난 생각에 몰두했다.
昨天出现在房间里的黑猫,又一次站在床头看我。어제 방에 나타났던 검은 고양이가 침대 머리맡에 서서 또다시 나를 쳐다봤다.

外面有很多进来的方法。많은 방법들이 있지.
倒是你……하지만 넌……
它眸光一转,望着我脖颈上斑驳一片的红痕,又垂眸看向那道脚镣。
始终面无表情的脸上,难得浮现一丝担忧的神色。고양이는 눈동자를 돌려 내 목덜미에 남은 얼룩덜룩한 붉은 자국들을 바라보다가, 시선을 옮겨 족쇄를 내려다보았다.
시종일관 무표정하던 얼굴에 드물게도 근심 어린 눈빛이 떠올랐다.

他都对你做了什么?그가 너에게 무슨 짓을 한 거야?
我不愿多说,明明应该现在赶它走的——我已经明白了艾因对于闯入者的态度,理应不能让它牵连进来。더 말하고 싶지 않아, 쫓아내야겠어——침입자에 대한 아인의 태도를 파악했기에 더 이상 연루되어선 안 된다.
黑猫似乎不在乎我的回应,兀自继续说道。검은 고양이는 내 반응에 개의치 않다는 듯 말을 이었다.

我想,现在你应该愿意相信我了。이제 넌 나를 믿어야 할 거 같네.
我不会轻易交付信任,只是,我确实需要得到其他渠道的信息。나는 쉽게 신뢰를 주지 않을 거야. 하지만, 다른 출처의 정보들도 필요해.

我只是捡到了一样东西。난 단지 어떤 물건을 주웠을 뿐이야.
一直蹲坐着的黑猫不紧不慢地直起身子,尾巴一卷,竟是从身后掏出一本厚重的笔记本。쪼그려 앉아 있던 검은 고양이가 천천히 몸을 일으켜 꼬리를 말아 올리더니 뒤에서 두꺼운 공책을 꺼냈다.
皮革制的封面,里面装订有泛黄的,已经卷边的羊皮纸,有明显的使用痕迹。가죽 표지 안에는 누렇게 말린 양피지들이 제본되어 있었으며 사용 흔적이 뚜렷했다.

你应该看看的。꼭 확인해 봐.
我翻动纸张,映入眼帘的是我再熟悉不过的字迹。내가 종이를 뒤적거리자 눈에 들어온 것은 익숙한 손글씨였다.
——它们全都来自于艾因。——이건 모두 아인이 적은 글이었다.
这是一本已经蒙尘的日记,上面断断续续地记录了艾因的过去。먼지가 쌓인 일기장은 아인의 과거가 드문드문 기록되어 있었다.
前面关于童年的记录,像是曾经被人刻意擦除,只留下了浅淡字迹,难以辨认。어린 시절에 대한 과거 기록은 누군가가 의도적으로 지운 것처럼 옅은 글씨만 남아있어 알아보기 어렵다.
往后翻动数页,我终于看见了连贯的文字——而在第一行,赫然写着我的名字。몇 페이지를 더 넘기자 마침내 일관된 문장들을 보았다——첫 줄에는 내 이름이 또렷하게 적혀있었다.
「<小画家>是一个奇怪的人。
她跟所有人都不一样……这点倒是和我很像。」「슈는 이상한 사람이야.
그녀는 다른 사람들과 다르지만…… 그런 점에서 나와 비슷해.」
「她说她会一直陪着我,我应该相信她吗?
如果我还像过去一样,她还愿意陪着我吗?」「그녀는 항상 나와 함께 있겠다고 했는데 믿어야 할까?
내가 계속 예전과 같다면, 그녀도 계속 나와 함께 있기를 원할까?」
「……不对,现在我已经不是小孩子了。」「……아니, 난 더 이상 어린아이가 아니야.」
艾因的文字大都简短,记录着他在校园中生活的点滴。아인의 글은 대부분 짧고 학교 생활의 자잘한 부분들이 기록되어 있다.
我继续翻阅。나는 계속해서 읽었다.
「在这里的生活,好像和以前也没有什么区别。
真是奇怪,人类会把你当成怪物,但巫师又嫌弃你是人类。」「이곳에서의 생활은 예전과 별반 다르지 않은 것 같다.
참 이상해. 인간들은 괴물로 여기지만, 마법사들은 인간이라고 싫어해.」
「不过没关系,我只要有<小画家>就够了。
她最近总爱和我讲一些大道理,我不爱听。
不过,她认真的样子很有趣。」「하지만 상관없어. 난 슈만 있으면 돼.
그녀는 최근 세상의 이치를 가르치는 걸 좋아하지만, 사실 듣고 싶지 않아.
그래도 그녀의 진지한 모습은 흥미로워.」
「<小画家>告诉我,学习黑魔法,并不代表你是坏人,其中确实有一些咒语,能够造成不可逆转的伤害,或者操纵人心,但作为巫师,需要自己去判断它们的使用方法。」「슈는 악마의 마법을 배운다고 해서 내가 나쁜 사람이 되는 것은 아니라고 말했다. 실제로 돌이킬 수 없는 피해를 입히거나 사람의 마음을 조종할 수 있는 주문이 있지만, 마법사로서 그것을 어떻게 사용할지는 스스로 판단해야 된다고 알려줬다.」
「……所以,如果我故意下药让自己生病,躲开明天的魔法史考试的话,只要没伤害到其他人,应该也不算坏?」「……그렇다면, 내일 있을 마법의 역사 시험을 보지 않기 위해 고의로 약을 먹어 몸을 아프게 했다면, 다른 사람에게 피해를 주지 않는 한 나쁘지 않은 건가?」
「比起在教室里坐上两个小时,我更想和<小画家>一起待在房间里。」「교실에 두 시간 앉아 있는 것보다 슈와 함께 방에 있고 싶어.」
感觉发现了艾因从未向自己表达过的一面,我并没有太感到意外,他有不愿意说的心事,本身就是他的自由。그동안 나에겐 표현하지 않았던 아인의 새로운 모습을 발견한 것 같았지만 그다지 놀라지 않았다. 그가 말하고 싶지 않은 마음을 가졌다는 것 자체가 그의 자유였다.
再翻动几页,艾因的字迹开始变得凌乱,有些甚至破开了纸张。몇 페이지를 더 넘기자 아인의 글씨가 지저분해지기 시작했고, 일부는 종이가 찢겨 있었다.
「我要毕业了。
<小画家>好像很高兴。」「나는 졸업한다.
슈가 기뻐 보였다.」
「为什么<小画家>总是笑着呢?无论对我,还是对其他人。」「왜 항상 슈는 웃고 있지? 나에게도, 다른 사람에게도.」
「可是我不想和她分开。」「하지만 난 그녀와 헤어지고 싶지 않아.」
「我不能和她分开。」「그녀와 헤어질 수 없어.」
「……绝不。」「……안돼.」
至此,这就是艾因日记的全部。아인의 일기는 이걸로 끝이다.
我径直翻到封底,那里刻着一串晦涩的符文。나는 곧장 뒷표지까지 들춰보았는데 거기에는 난잡한 문양이 새겨져 있었다.
手指拂过时,符文表面泛起一阵金色的光泽。
有一股力量不由分说地注入我的体内,将思绪搅散。손가락으로 매만지자 문양 표면에 금빛 광택이 돌았다.
무의식적으로 내 몸에 쏟아져 들어와 생각을 흐트러뜨린다.
大脑一时间被汹涌的回忆涨满,一个个熟悉又陌生的画面从眼前闪过,每一帧都有艾因的存在。뇌는 일순간 요동치는 기억들로 가득 찼고, 익숙하면서도 낯선 장면들이 스쳐 지나갔는데 모든 기억에 아인이 존재했다.

画面的最后,是那间不会轻易被人寻到的密室。기억의 마지막에는 쉽게 찾을 수 없는 비밀의 방이 있다.

这一次,我以旁观者的视角,看见了在我昏迷之后发生的事情。이번에는 방관자의 시각에서 내가 정신을 잃은 뒤 무슨 일이 일어났는지를 보았다.
艾因动作轻柔地将我抱起,像在对待易碎的娃娃。
我被他藏在宽大的衣袍下,来到这座高塔之上的房间。아인은 깨지기 쉬운 인형을 다루듯 부드럽게 나를 안아주었다.
나는 그의 넓은 로브 속에 숨겨져 이 높은 탑 위의 방으로 왔다.
他将我放去床上,郑重其事地盖好被子,最后在我的唇边落下一吻。그는 나를 침대에 눕히고 정중하게 이불을 덮어준 다음 마지막으로 내 입술에 키스했다.

好了……这样就好。좋아…… 이렇게 하면 돼.
你只需要注视着我……这就够了。그냥 나만 바라봐 줘…… 그걸로 충분해.

看来你全都想起来了。다 생각난 모양이네.
黑猫的声音将我拉回现实,让我意识到,现在的自己对于当时发生的一切,已经无能为力。검은 고양이의 목소리는 나를 현실로 데려와 깨닫게 해 주었다. 지금의 나는 그때 일어난 일에 대해 어찌할 힘이 없다.

我没有接话,有些事物在这段沉默中破碎,又以一种狰狞的姿态拼凑、重组。나는 말을 잇지 못했다. 어떤 것들은 침묵 속에서 산산조각 났다가 다시 합쳐지고 맹렬하게 재조직된다.
这座高塔从来不是庇护我的温室,이 높은 탑은 결코 나를 보호하는 온실이 아니야,
而是禁铟我的牢笼。나를 가두는 감옥이다.
学生与老师的关系早已变质,학생과 교사의 관계는 이미 변질된 지 오래고,
我成为黑魔法的受害者,흑마법의 피해자가 되었다.
是只属于艾因一个人的囚徒。아인에게 속박된 죄인이다.
沉默良久,我迟缓地开口。나는 오랜 침묵 끝에 천천히 입을 열었다.
黑猫没有说话,也没有发出猫叫声,只是不知道从哪儿挪过来一块草莓味的糖,放在我面前。검은 고양이는 아무 말도 하지 않았고, 고양이 울음소리도 내지 않았다. 그저 어디선가 딸기맛 사탕을 가져와 내 앞에 놓을 뿐이었다.

我只是和现在的你一样,讨厌他的人罢了。단지 지금의 너처럼 그를 싫어할 뿐이야.
我仿佛失去了全部的力气,只是怔怔地重复道。나는 온 힘을 잃은 듯 멍하니 다시 말했다.
黑猫的动作,声音,乃至它的毛发和红眼,都让我有一种强烈的熟悉感。我不禁想到了一个可怕的可能——검은 고양이의 움직임과 목소리, 심지어 털과 붉은 눈까지 모두 내게 강한 친근감을 주었다. 나는 무서운 가능성을 떠올리지 않을 수 없었다——
它自称“讨厌”艾因——但如果艾因真成了预言中的魔王,最厌恶这个结果的是谁?스스로 아인을 "싫어"한다고 말했다——정말로 아인이 예언 속 마왕이 된다면, 이 결과를 가장 싫어할 사람은 누구일까?

我跟你一样想知道这个问题的答案。나도 너만큼 이 문제의 답을 알고 싶어.
黑猫歪了歪自己的脑袋。검은 고양이가 고개를 기울였다.

我可以帮你离开,让他再也找不到你。그가 다시는 널 찾지 못하도록 도망치게 도와줄 수 있어.
所以,你要走吗?그래서, 떠날래?
面对这样的选择,我一时间有些分不清了。선택에 직면했을 때 난 한동안 고를 수 없었다.
咔哒。
困住我的脚镣应声而落。딸깍.
나를 속박했던 족쇄가 소리와 함께 떨어졌다.
与此同时,房间的另一头,传来开门的声响。동시에 방 반대편에서 문이 열리는 소리가 들렸다.

啊,不好。아, 이런.
黑猫面无表情地说出一句本应惊呼出声的提醒。검은 고양이는 비명 대신 무표정으로 상황을 상기시켜 주었다.

啊,来不及了。아, 이미 늦었어.
黑猫的反应有点急促。只听咔哒一声,困住我的脚镣应声而落。검은 고양이의 반응이 다급했다. 나를 속박했던 족쇄가 소리와 함께 떨어졌다.
与此同时,房间的另一头,传来开门的声响。동시에 방 반대편에서 문이 열리는 소리가 들렸다.

你应该再果断一点的。좀 더 결단력 있게 행동했어야지.
我回过头,看见艾因站在门口。뒤를 돌아보니 아인이 문 앞에 서 있었다.
艾因三步并作两步地朝这边跑来,我理应躲开的,但每踏出一步,都觉得异常的沉重。아인이 이쪽을 향해 다가왔다. 피해야 하는데 내딛는 발걸음 하나하나가 유난히 무겁게 느껴졌다.
一旁的黑猫发出不满的催促。옆에 있던 검은 고양이가 불만스러운 듯이 재촉했다.

你还愣着干什么?很舍不得?아직도 정신 못 차렸어? 헤어지기 아쉬워?

想活命的话,就跟着我走。살고 싶으면 날 따라와.
没再过多犹豫,我跟随黑猫的行动,钻进一道不知何时打开的暗门中。나는 더 이상 망설이지 않고 검은 고양이를 따라 알 수 없는 어두운 문 속으로 들어갔다.

不要!안돼!

通向高塔下方的道路关卡重重,皆被那只黑猫轻松地破解。
艾因紧跟在我们身后。높은 탑 아래로 이어지는 길은 장애물로 가득 차 있었는데 검은 고양이는 이를 모두 쉽게 파훼했다.
아인이 우리 뒤를 바짝 따라왔다.
无数咒语凝成的光芒在狭窄的走道中飞溅,没有任何一道落在我身上,黑猫灵巧地避开。수많은 주문으로 응축된 빛이 좁은 복도에 튀었지만 어느 것 하나 내 몸에는 닿지 않았고, 검은 고양이는 능숙하게 피했다.

真是难缠。정말 까다롭긴.
来这边。이리 와.
前方是一间凭空出现的暗室,我跟了进去,关门的瞬间,感觉自己和疾走的艾因擦肩而过。앞쪽에는 허공에 나타난 어두운 방이 있었다. 나는 따라 들어갔고 문을 닫는 순간 빠르게 달려오는 아인의 시선이 스치는 듯한 느낌이 들었다.

<小画家>슈……
那声音听起来并不是极怒之后的抓狂,反而像是一种哀伤的请求。그 목소리는 화가 난 목소리가 아니라, 오히려 애처로운 부탁처럼 들렸다.


这里应该暂时不会被他发现。여기는 당분간 들키지 않을 거야.
紧绷的神经暂时松懈,我瘫坐下来,小口小口地喘着气。긴장이 풀리면서 나는 자리에 털썩 주저앉아 숨을 몰아쉬었다.

……不用谢。毕竟又不是为了你做的。……별말씀을. 굳이 널 위해서 한 일도 아니었으니까.
艾因只为艾因做事,不是吗?
你不要总是因为我们的事情这么伤心。아인은 아인을 위해서만 행동해, 안 그래?
우리 때문에 슬퍼할 필요 없어.
虽然和它相处的时间不算长,我已经习惯了它的说话方式,无论安慰还是警告,都是一种波澜不惊的表达。비록 함께한 지 오래되지 않았지만 위로든 경고든 차분한 태도에 익숙해졌다.
而它对艾因的称呼是——“我们”그리고 아인을 부르는 호칭이——"우리"였다.

可以算。비슷한 셈이지.
我们……是一体的。우리는…… 하나야.
我盯着面前红眼的小猫,在心里想如果它和他都是“艾因”——他们是从什么时候被分割开来的?나는 눈앞에 있는 붉은 눈의 고양이를 쳐다보면서 마음속으로 생각했다. 만약 고양이가 그와 같은 "아인"이라면——그들은 언제 분리되었지?
储藏室里一片昏暗,外面的脚步声已经逐渐远去。
不知为何,近在咫尺的黑猫已经不再说话了。창고 안은 어두웠고 바깥의 발자국 소리는 이미 멀어져 갔다.
웬일인지 가까이 있던 검은 고양이는 더 이상 말을 하지 않았다.
它安静地呆了片刻,忽然说出我未曾料及的话语。갑작스러운 침묵 속에서 고양이는 예상치 못한 말을 꺼내기 시작했다.

不用道歉。你做得已经够多了……太多了。사과할 필요 없어. 넌 이미 충분히 해냈지…… 과분할 정도로.
如果不是你总在那里插手,我和他早就可以重回一体,
我们明明可以做到更多。네가 항상 방해하지만 않았어도 나와 그는 진작에 하나가 될 수 있었을 텐데.
우리는 분명 더 많은 일을 해낼 수 있었어.
我定住了,不是因为黑猫突然的话语,而是身体突然被数只无端冒出的鬼手牵制。나는 그 자리에서 얼어붙었다. 검은 고양이의 갑작스러운 말 때문이 아니라, 갑자기 나타난 여러 개의 귀수(유령손)에 의해 내 몸이 구속되었기 때문이다.
梦魇深处的场景化作现实,其中一只鬼手承托着黑色的猫,让它能够与我平视。악몽의 심연 속 장면이 현실이 되었다. 귀수 중 하나가 검은 고양이와 내가 마주 볼 수 있게 해 주었다.
它有着和艾因一样的红色的眼睛,本来我只当是巧合,现在才彻底看得分明。아인과 똑같은 붉은 눈을 가지고 있어서 처음엔 우연인 줄 알았는데, 이제야 확실히 알 것 같다.
——那和我曾经在昏迷前,最后看见的艾因的眼睛,有着一模一样的底色。——내가 기억을 잃기 전, 마지막으로 봤던 아인의 눈과 똑같은 색을 띠고 있다.

要把你们分开,真不是一件容易的事。너희를 갈라놓는 건 정말 쉬운 일이 아니었어.
造成一切的源头正在凝视着我,话语间终于带上笑意。모든 것의 근원이 나를 바라보며 마침내 미소 지었다.
我迅速用魔杖消灭鬼手,却远远比不过它们增生的速度。
这一刻我忽然明白,黑猫并没有说谎,只是没说出全部实情。나는 재빨리 지팡이를 이용해 귀수를 제거했지만 그들의 증식 속도에 비하면 턱없이 부족했다.
검은 고양이가 거짓말을 한 것이 아니라, 모든 진실을 말하지 않았단 사실을 깨달았다.
它和他确实都是“艾因”,但抛却良善者是谁,保护者又是谁——双方的立场被它悄然置换。고양이와 그는 둘 다 "아인"이지만 선량함을 포기한 자는 누구이고, 지키는 자는 누구인가——양측의 입장이 내 안에서 조용히 뒤바뀌었다.

现在是你自愿落到我手里了,老师。넌 자진해서 내 손에 넘어온 거야, 선생님.
只要我让你永远消失……就可以看见他疯狂的模样吧?到那时候,他会跟我重新成为一体。내가 널 영원히 사라지게 하면……그놈의 미친 표정을 볼 수 있겠지? 그때가 되면 그는 다시 나와 하나가 될 거야.
黑色的小猫这样说着,用鬼手托举着自己来到我身边,软茸茸的胡须碰了碰我的脸颊。它们仿佛可以无限重生,直到我魔力耗尽的那刻。검은 새끼고양이는 이렇게 말하며 귀신의 손에 떠받들려 내 곁으로 와 보송보송한 수염으로 내 뺨을 살짝 스쳤다. 그것들은 내 마력이 다할 그 순간까지, 무한히 다시 태어날 수 있는 듯했다.

“艾因”会自责懊悔,“艾因”会为你发狂……不会再有任何东西限制他,而这一切,都要多亏了你。"아인"은 자책하고 후회할 것이고, "아인"은 너에게 미쳐버리겠지…… 더 이상 그를 제한하는 것은 아무것도 없어. 이 모든 건 다 네 덕분이야.
——我忽然想起在预言里,有着红色眼睛的少年,本就拥有成为魔王的命运。——나는 문득 예언에 나오는 붉은 눈의 소년이 마왕이 될 운명을 가지고 태어났단 사실을 떠올렸다.

就当是……迟来的礼物。그저…… 조금 늦은 선물이라고 생각해.
黑猫好像化为无边黑暗的一部分,居高临下地注视我。검은 고양이는 마치 끝없는 어둠의 일부가 된 듯 높은 곳에서 나를 내려다보고 있었다.

是你给了我们这么强的执念。네가 우리에게 이렇게 강한 집착을 주었어.
让我先代他——代“我们”说声谢谢吧,老师。내가 그를 대신해서 말할게——"우리"를 위해줘서 감사합니다, 선생님.
수년 전

……我做了个梦。……꿈을 꿨어요.
我梦到那些讨厌我的人都被我亲手消灭了,所有人都害怕我。저를 미워하는 사람들이 모두 제게 죽임을 당하고, 모두가 절 두려워하는 꿈을 꿨어요.
……我不知道。……모르겠어요.
被所有人害怕的人,是坏人。
我应该还是……不想当坏人的。모두가 두려워하는 사람은 나쁜 사람이에요.
하지만 저는…… 나쁜 사람이 되고 싶지는 않아요.
<小画家>笑了,她的笑容让艾因想起糖果店最好吃的那款糖。슈는 밝게 웃었고, 그녀의 미소는 아인에게 사탕가게에서 가장 맛있는 사탕을 떠올리게 했다.
你能这么想,我觉得艾因只要坚持做自己就可以了。그렇게 생각하면 돼, 난 아인이 꾸준히 노력하면 해낼 수 있다고 믿어.
走吧,我们继续练习召唤术。가자, 계속해서 소환 연습을 해보자.
<小画家>率先站起身,艾因听话地跟上。
自从来到<小画家>身边后,艾因已经不会听见那道声音了。슈가 먼저 일어나자 아인은 순순히 따랐다.
슈와 함께한 이후 아인은 그 목소리를 듣지 않게 되었다.
它乖张、暴戾,总是能够催生出艾因试图藏起的念头。
曾经它们化作日记本里血红色的字眼,又被艾因胡乱地擦去。그것은 사악하고 폭력적이며, 항상 아인이 숨기려는 생각을 떠올리게 했다.
한 번은 일기장에서 핏빛의 단어들로 변했다가 아인에 의해 지워졌다.
你害怕了。
为什么要怕我?너 겁먹었구나.
왜 날 두려워하지?
应该感到害怕的,明明是那些,
不将我们放在眼里的人。두려워해야 할 사람은 오히려 그런 것들이지,
우리를 중요하게 여기지 않는 자들.

已经不会害怕了,艾因在<小画家>看向自己的眼神里,第一次感受到一种,名为安心的情绪。더 이상 두렵지 않았다. 자신을 바라보는 슈의 눈빛에서 처음으로 마음의 평화라는 감정을 느꼈다.

艾因曾畏惧自己的力量,而指引他的人却让他明白,力量并非过错——他们在一起分享法术变出来的糖。아인은 자신의 힘을 두려워했지만, 그를 인도한 사람은 강력한 힘이 잘못이 아니란 사실을 깨닫게 해 주었다——그들은 함께 마법으로 만들어진 설탕을 공유했다.
艾因希望自己能够成为让<小画家>骄傲的人。아인은 슈에게 자랑스러운 사람이 되기를 바란다.
但他隐约发现,自己每次使用法术,都会有一些黑色的烟雾从魔杖中流出。它们汇聚在一起,就像是……그러나 그는 자신이 마법을 쓸 때마다 지팡이에서 검은 연기가 흘러나오는 것을 어렴풋이 눈치챘다. 그것들이 한데 모이면 마치……
一只黑猫。한 마리의 검은 고양이.
艾因第一次跟那只黑猫对话,是在镜子里。他很明确地意识到,面前这只黑猫是“另一个自己”——是他从自身灵魂中舍弃的那部分。아인이 검은 고양이와 처음으로 대화를 나눈 것은 거울 속이었다. 그는 눈앞의 검은 고양이가 "또 다른 나"라는 사실을 깨달았다——그가 자신의 영혼에서 버린 조각.

之前,是她让你把我丢掉的?그녀가 나를 버리라고 했어?
黑猫在镜子里,如烟似雾地变化着形象。검은 고양이가 거울 속에서 연기처럼 형상을 변화시키고 있다.

随便你怎么说,我不会再被你影响了。네가 무슨 말을 하든, 나는 더 이상 너에게 영향받지 않을 거야.
面对艾因坚定起来的语气,黑猫却只是发出咕噜噜的笑声。아인의 단호한 말투에 검은 고양이는 그저 웃기만 했다.

<小画家>啊……슈……
她到底是怎么样的人,我也真想见识一下。도대체 어떤 사람인지 한번 보고 싶어졌어.
镜中的黑猫就此离去,第二天早晨,当艾因醒来时,他讶异地发现房间外竟然还有一个“艾因”。거울 속 검은 고양이는 떠났다. 다음날 아침 아인이 일어났을 때 방 밖에 또 다른 "아인"이 있다는 사실에 놀랐다.
他一副乖巧的样子,正在跟<小画家>讲话。그는 단정한 모습으로 슈와 이야기를 나누고 있었다.
艾因没有再听下去,他甚至不敢走出房间,把真相告诉<小画家>——就像是打翻了牛奶后就选择逃之天天。아인은 더 이상 대화를 듣지 않았지만, 방 밖으로 나가 슈에게 진실을 말할 수조차 없었다——마치 우유를 엎지르고 도망치는 것과 같았다.

他不想让信任自己的人知道,他的灵魂切分出了如此邪恶的东西。他想,只要自己在毕业前抓住它、处理掉……就不会被发现了。그는 자신의 영혼에서 사악한 부분을 잘라냈음을 자길 믿어주는 사람에게 알리고 싶지 않았다. 졸업하기 전에 처리한다면……들키지 않을 것이다.
但他每次都没能得手,它总有机会逃走。하지만 매번 실패했고, 도망갈 기회가 항상 있었다.

然后就是毕业典礼那天——它变成了他的样子,把<小画家>骗进密室,给她喂下了那颗迷魂的糖果。그리고 졸업식 날——그것은 그의 모습으로 변해 슈를 밀실로 데려왔고, 그녀를 속여 마법의 사탕을 먹였다.
当艾因赶到的时候,<小画家>已经昏睡不醒。아인이 도착했을 때 슈는 이미 정신을 잃은 뒤였다.

你看,你又来迟了。在“我们”之中,明明你才是主导者。이것 봐, 또 늦었네. "우리" 중에서 너는 분명 본체야.
但就是因为在意多余的事情,才让你变得这么不堪一击。하지만 쓸데없는 일에 신경 쓰느라 널 이렇게 비참하게 만드는 거지.

如果我不放呢?만약 놔주기 싫다면?
黑色的小猫蹿到了昏迷不醒的<小画家>肩头,在她的颈侧又蹭了蹭。검은 고양이는 의식을 잃은 슈의 어깨 위로 뛰어올라 그녀의 목 옆을 문질렀다.

你会连着她一起攻击我吗?如果一不小心伤了她、让她死掉……你一定会很后悔吧?그녀와 나를 함께 공격하겠어? 만약 실수로 그녀를 다치게 하고, 그녀를 죽게 한다면……넌 정말 후회하겠지?
到那时候,你就能彻底变成“我”了吧?그때가 되면 너는 완전히 "내"가 될 수 있는 거야.
……我不会。……아니.
从很久以前开始,我就和你不一样了。난 오래전부터 너와 달랐어.

真的吗?정말?
艾因精确地抬起魔杖,每一次攻击都避开了近在咫尺的<小画家>。但如此精准的攻势未能触及黑猫,它全部避开了。아인은 지팡이를 정교하게 들어 올려 근처에 있는 슈를 피해 공격했다. 하지만 이런 정밀한 공격에도 검은 고양이에겐 닿지 못하고 모두 빗나갔다.

但随着时间继续流逝,艾因却愈发察觉——“它”似乎是对的。시간이 지날수록 아인은 점점 깨달았다——"그것"이 맞다고.
他把<小画家>带到高塔上的房间,避免她被黑猫找到。他以为这种状况不会很久,他会尽快抓住并消灭它、弥补自己过错……그는 슈가 검은 고양이에게 발견되지 않도록 슈를 탑의 꼭대기 방으로 데려갔다. 그는 이런 상황이 오래가지 않을 것이라고 생각했고, 가능한 한 빨리 그것을 없애 자신의 잘못을 만회하려고 했으나……

艾因为<小画家>编织谎言,说外面有个魔头在兴风作浪……但这个故事持续越久,他就越感到烦躁、焦虑。아인은 슈에게 바깥세상은 악마들이 문제를 일으키고 있다고 거짓말을 했다…… 이 이야기가 길어질수록 그는 초조하고 불안해졌다.
与此同时,那些黑色烟雾的邪念力量越来越强。동시에 그 검은 연기의 사념도 점점 더 강해지고 있었다.

终于有一天,<小画家>与那只黑猫直接接触。마침내 어느 날, 슈는 검은 고양이와 직접 접촉하게 된다.
难过和无能为力占据了艾因的心,他最初认为那只猫只知道占有和控制……他不一样。此刻却意识到它或许才是对的。슬픔과 무력감이 아인의 마음을 사로잡았다. 처음에는 고양이만 소유와 통제를 알고 있다고 생각했으나…… 아니었다.
他和它是一样的。그는 그것과 마찬가지였다.
他自以为付出的真心,不也一样逐步变成对她的禁锢?자신이 스스로 베풀고 있던 진심도 어느덧 점차 그녀에 대한 속박으로 바뀌지 않았는가?

黑色烟雾的鬼手越聚越多,几乎占据了整个走廊。검은 연기의 귀수들이 점점 더 모여 복도 전체를 차지하다시피 했다.
黑色的小猫则蹲在我身边,幸灾乐祸般的远远看着这幅景象。검은 고양이는 내 옆에 쪼그리고 앉아 흡족한 듯 지켜보고 있었다.

所以就是这样,他越是偏执地想把你留在身边,我的力量就越强。그래서 그가 널 곁에 두고 집착할수록 내 힘은 더 강해져.
他和我是一体的。그와 나는 하나니까.
你畏惧预言,但也因此造就了……喵嗷嗷嗷!넌 예언을 두려워하지만, 역으로 예언의 힘을 창조하기도 했……냐아아악!
黑猫先是保持平板冷静地对着我讲解,而后突然像是被踩了尾巴一样大叫出声。검은 고양이는 차분하게 설명을 하다가 갑자기 꼬리를 밟힌 듯 비명을 내질렀다.


他在做什么?뭐 하는 짓이야?
在黑猫失态的叫声中,我终于能够从无限增殖的鬼手中探出头来,获得片刻喘息。검은 고양이의 거친 울부짖음 속, 나는 마침내 무한 증식하는 귀수들 사이에서 고개를 내밀고 숨을 쉴 수 있었다.

我当然是,但我——喵嗷嗷嗷!물론이지, 하지만——먀아아악!


又一声尖亮的猫叫响起,我终于看清了艾因正在做什么——他抬起魔杖,一道光刃从杖尖探出,斩断了附近的鬼手。또다시 날카로운 고양이 울음소리가 울려 퍼지며 마침내 아인이 무얼 하고 있는지 똑똑히 보였다——그가 지팡이를 들어 올리자 지팡이의 끝에서 빛의 칼날이 튀어나와 근처의 귀수들을 잘라냈다.
跟我的攻击不同,被他斩断的鬼手竟然没有再生。나의 공격과 달리 그에게 절단된 귀수는 재생되지 않았다.
同一刻,旁边的黑猫发出了痛苦的叫声。그 순간, 옆에 있던 검은 고양이가 괴로운 비명을 질렀다.

疯子!你……你这个疯子!미친! 너…… 이 미친놈아!
蔓延的鬼手仍在聚拢,但艾因并不排拒它们,他仿佛更像是在接纳它们,让自身与之融为一体。수많은 귀수들이 여전히 모여들지만 아인은 이를 거부하지 않고 받아들이며 마치 그들과 하나가 되는 듯했다.
在一整套同化完成后,他才扔出光刃——黑猫的叫声也随之再度响起。일련의 하나의 흐름이 되자 그는 빛의 검들을 내던졌고——검은 고양이의 울음소리도 다시 퍼져나갔다.

你……你就不知道疼吗?너…… 스스로가 아픈 줄도 몰라?
它是“艾因”分裂出的灵魂,法术自然能被本体控制。只要艾因不在乎伤到自己,自然可以通过两败俱伤的同化来抑制增殖。그것은 "아인"에게서 분리된 영혼이기에 본체에 의해 제어될 수 있다. 아인이 자신의 상처에 신경 쓰지 않는 한, 양쪽 모두에게 상처를 주는 방식으로 증식을 억제할 수 있다.
做这一切的过程中,他只是皱了皱眉头,压抑住了险些呼出的喘息。이 모든 일을 하면서 그는 단지 눈살을 찌푸리고 헐떡이는 숨을 억눌렀다.
然后,把视线投向我。그리고, 내게 시선이 머물렀다.
仿佛是在担心我被鬼手缠绕耗尽力气,他竟然用最后的力气把带着自己魔力储量的魔杖扔向我。마치 내가 귀수에 휘감겨 힘을 소진할까 봐 걱정한 듯, 그는 마지막 힘을 다해 자신의 마력을 담은 지팡이를 내게 던졌다.
他打算把鬼手、黑猫和自己的生命连结在一起,并把处置的权力交给了我。그는 귀수와 검은 고양이, 그리고 자신의 생명을 하나로 연결시킬 작정이었고 내게 그들을 처리할 수 있는 힘을 주었다.
我对着艾因眨了眨眼。나는 아인에게 눈을 깜빡였다.
他闭了一下眼睛,然后又睁开。就像是下定了什么决心,想要终结这一切一样。그는 잠시 눈을 감았다가 다시 떴다. 마치 이 모든 것을 끝내려고 결심한 듯 보였다.
我身边的黑色小猫“喵”地叫了起来。내 옆에 있는 검은 고양이가 "야옹"하고 울기 시작했다.
这次,面前的一人一猫好像都怔住了。이번엔 눈앞의 사람과 고양이 모두 놀란 듯했다.

喵?냐?
我不想杀你。不是因为“会连累他”,而是因为就算你是他“灵魂中最黑暗的部分”,也没有真的对我做什么。난 널 죽이고 싶지 않아. 단순히 "서로 연관되어 있기 때문"이 아니라, 비록 네가 "그의 영혼 중 가장 어두운 부분"이라 할지라도 실제론 아무 짓도 하지 않았기 때문이야.
充其量就是想用我的消失,逼他痛苦发疯——这反而该说声谢谢抬爱。기껏해야 나의 실종을 빌미로 그를 고통에 빠져 미치게 하려고 했을 뿐이지——오히려 고맙다고 말해야 할지도 몰라.
毕竟这证明你和他都有点……太在乎我了。어쨌든 너와 그가 모두 내게…… 많은 관심을 갖고 있다는 걸 증명하는 거니까.
我低头看着红眼的黑色小猫。나는 붉은 눈을 가진 검은 고양이를 내려다보았다.
你是指关押囚禁我的事……吗?날 가두었던 일을 말하는……거야?
但这等同于“毕业后就把我带上高塔照顾,陪我逛街买糖,还帮我翘掉两次教师等级考评”……多好啊,谢谢。하지만 이건 "졸업한 이후 탑에 데리고 와서 돌봐주고, 쇼핑하러 가서 사탕을 사주고, 교사 등급 평가를 두 번이나 빼먹을 수 있도록 도와준 것"과 같아……훌륭해, 고마워.
而我利用这个恍惚扑了上去——나는 이 혼란스러운 틈을 타 앞으로 달려갔다——
穿过了所有拦在我们中间的鬼手。우리 사이를 가로막던 모든 귀수들을 뚫고 통과했다.
抱住了他。그를 껴안았다.
我能。괜찮아.
跟我回家。집으로 돌아가자.
几乎是在话音出口的同时,那些黑色的鬼手,以及因他执念而生的黑猫,都在逐渐消散。말이 끝남과 동시에 귀수들과 그의 집착에서 태어난 검은 고양이는 점차 소멸되어 간다.
已经长出顾长身材的青年被我拥住,僵直地立在原地,几乎有些手足无措。키 큰 소년은 내 품에 안겨 어리둥절한 표정으로 그 자리에 뻣뻣하게 서 있었다.
他又露出那副近乎愕然的表情了。그는 충격받은 표정을 지었다.


有50%概率……对象与教师莉莉娅发生冲突,产生未知异变,最终由教师<小画家>您处理并执行物理消灭。50% 확률로…… 대상은 리리아 선생님과 충돌하여 알 수 없는 이변을 일으키고, 결국 슈 선생님이 물리적인 제거를 시도하게 됩니다.
另外50%的概率,对象逃脱后决定复仇,践行预言。그리고 50% 확률로 대상은 탈출 후 복수를 결심하고 예언을 실천합니다.


当所有黑影尽数消散,艾因的手臂本能般地扣在我背上。검은 그림자가 모두 사라지자, 아인의 팔이 본능적으로 내 등을 감싸 안았다.
我从一开始就接受了照顾他的责任——毕竟我精通破坏的法术,就算不是我照管他,最后八成也是由我收尾。나는 처음부터 그를 돌보는 책임을 받아들였다——결국 나는 파괴 마법에 능숙하기에 내가 그를 돌보지 않았더라도 마무리는 내가 했을 것이다.
别的定义和看法——其实我并不在意。다른 정의와 견해——사실 난 신경 쓰지 않는다.
那对红宝石般的眼眸随着时间流逝,逐渐成了与我相伴的同类……
而我听见了艾因此刻的回应。시간이 지날수록 루비 같은 눈은 점점 나와 닮아간다……
그리고 난 아인의 즉각적인 대답을 들었다.
수년 후

这是一座巫师生活的小镇,也是我和艾因称之为“家”的地方。이곳은 마법사들이 사는 마을이고, 나와 아인이 "집"이라고 부르는 곳이다.
——今天,我以艾因的名义创设的糖果工坊,正式在小镇的商业街上开张。——오늘, 내가 아인의 이름으로 사탕 가게를 만들어 작은 마을 상가에 문을 열었다.
我笑着应下,已经有好奇的镇民在店门前聚集,艾因指了指店铺中央最显眼的墙面。나는 웃으며 동의했다. 이미 가게 앞에는 호기심 많은 마을 사람들이 모여들고 있었다. 아인은 가게 중앙에서 가장 눈에 띄는 벽면을 가리켰다.
那里现在看似空无一物,其实是我重新纺织的隐形布的功劳。그곳은 텅 빈 것처럼 보이지만, 사실은 내가 다시 만든 투명 천이 놓여있다.
艾因和我一起完成了店铺的搭建和装潢,只有那块手绘的店铺招牌,是我有意背着他设计的。아인은 나와 함께 가게의 건축과 인테리어를 완성했다. 손으로 그린 가게 간판만 뒤에서 몰래 만들었다.
在一众镇民的围观下,我和艾因一同掀开那块隐形布。
入目是与店铺风格契合的涂鸦,艾因眯起眼,辨认上面的字眼。마을 사람들이 모두 지켜보는 가운데, 나와 아인은 함께 보이지 않는 투명 천을 들어 올렸다.
그가 본 것은 가게 스타일에 어울리는 그림이었다. 아인은 눈을 가늘게 뜨고 거기에 적힌 글자를 읽었다.

喵……냐……

……
艾因停止了读出声的行为。我心情颇好地接上。아인은 소리 내어 읽는 것을 멈췄다. 나는 기분 좋게 이어받았다.
喵喵!냥냥!
喵喵!야옹야옹!
崭新的店铺里一时间喵声一片,我看见那块招牌在不着痕迹地向下滑落,眼疾手快地接住。새로 생긴 가게에는 한동안 야옹하는 소리가 가득했다. 간판이 스르륵 미끄러져 내려가는 것을 보고 재빠르게 붙잡았다.

……喵喵。……야옹.
此起彼伏的猫叫声中,黑猫灵巧地跳上收银台。
它叼起货架上的一板巧克力,大摇大摆地走了。여기저기서 들려오는 고양이 울음소리에 검은 고양이가 날렵하게 계산대 위로 뛰어올랐다.
고양이는 진열대 위의 초콜릿 판을 물고 으스대며 사라졌다.
目送着它远去,我突然想起一个关键的问题。멀어지는 모습을 지켜보다가 나는 중요한 문제를 떠올랐다.
艾因也往自己的嘴里丢了一块巧克力,又将另一块放去我手中。아인은 자신의 입에 초콜릿 한 조각을 던져 넣고, 또 다른 한 조각을 내 손에 쥐어줬다.
我差点忘了,糖果制造也是恶系魔法的学习科目之一,制造的并非甜美的糖果,而是……蛀牙。사탕 제조도 사악한 마법의 학습 과목 중 하나라는 사실을 잊어버릴 뻔했다. 만들어진 것은 달콤한 사탕이 아니라…… 충치다.
从某种意义上来说,艾因证明了预言的真实性——拥有一家糖果工坊的他,成为名副其实的蛀牙大魔王。어떤 의미에서 아인은 예언의 진실성을 증명한 셈이다——그는 사탕 가게를 소유했고, 진정한 충치의 마왕이 되었다.
猫咪、店铺、糖果,我们所聊的话题,都是最琐碎平常的生活。
即使不成为一名巫师,好像也能过上这样的日子。고양이, 가게, 사탕. 우리가 나누는 대화는 모두 사소하고 평범한 삶이다.
마법사가 되지 않고도 그런 삶을 살 수 있을 것 같다.
每一天,我们都能自由地并肩在街上行走,偶尔有一只黑色的猫咪跟在我们身侧,偶尔没有。매일 우리는 자유롭게 거리를 거닐 수 있고, 때때로 검은 고양이 한 마리가 우리 곁을 따라다닌다.
我相信黑暗面的也是艾因,正如有时我也希望世界毁灭,这样永远不会出现教师等级考评。나는 어두운 면도 아인이라고 믿는다. 때로는 세상이 멸망해 교사 평점 평가가 이뤄지지 않기를 상상하는 것처럼 말이다.
至于未来的事……随他去吧。미래에 관해서는…… 마음대로 하게 내버려 두자.
反正,现在一切都好。어쨌든, 이젠 다 괜찮으니까.