2025 신년
천추도
2025.01.24.
  • 아인

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 0. 또 한 해

  •  

  •  

  •  

  • 琴宁岛的雪落到第三场时,圣塞西尔学院的专业考试结束,所有名目的冬日庆典也告一段落。셀레인 섬에 세 번째 눈이 내릴 즈음 세인트셀터 학원의 전공 시험이 끝나고 온갖 겨울 축제도 막을 내렸다.

  • 与每年的这个时间段一样,近四十天的长假将至,同学们也在准备着新年归家。예년과 같은 이 시기, 약 40일의 긴 방학이 다가오며 학생들은 새해를 맞아 귀가 준비를 하고 있었다.

  •  

  •  

  • 두상
    천문학과 여학생A

    我家里在西南山区,老师让我带些观测数据回来……우리 집은 서남 산악지대에 있는데, 선생님이 관측 데이터를 좀 가져오라고 하셨어……

  • 두상
    법학과 여학생B

    还是我导好,只祝我们过年吃好喝好,抓紧没上班的最后时间多收红包!역시 내가 말한 게 최고지. 설날엔 잘 먹고 잘 마시고, 일 안 하는 마지막 시간을 붙잡아 세뱃돈 많이 받자!

  •  

  •  

  • 一个大嗓门在人群中响起。한 우렁찬 목소리가 인파 속에서 울려 퍼졌다.

  •  

  •  

  • 두상
    큰 목소리의 남자

    苑艺理发厅八折酬宾,欢迎预约!위안이 미용실 20% 할인 행사, 예약 환영합니다!

    腊月不搬家,正月不剃头!现在是理发的最好时机!头上风景线,家人多欢喜!섣달에는 이사를 하지 말고, 정월에는 머리를 깎지 마세요! 지금이 이발하기 가장 좋은 시기입니다! 머리 위 풍경이 좋아야 가족들이 더 기뻐하죠!

  •  

  •  

  • 这不是我熟悉的健身卡推销员吗,他居然兼职理发店推销了……내가 잘 아는 헬스 회원권 판매원이잖아, 그는 심지어 미용실 홍보까지 겸하고 있었네……

  • 往年我都是学生中的一员,今天走进学校,却是拿着发票,前往学生会。예년에는 나도 평범한 학생이었지만, 오늘 학교에 들어선 나는 영수증을 들고 학생회로 향하고 있었다.

  • 秋天毕业后,我开了家工作室,售卖自己的绘画和设计作品,同时叶瑄也把商业街那家VR影院留给了我。가을에 졸업한 뒤 나는 작업실을 열어 내 그림과 디자인 작품을 판매했고, 동시에 예신이 상가에 있는 그 VR 영화관을 내게 맡겼다.

  • 学生会的新年庆典我协助提供了设计和采购,校方比较满意,又预约我参与春天的布展。학생회의 새해 축제에서 나는 디자인과 물품 조달을 도왔고, 학교 측은 꽤 만족하여 봄 전시회에도 참여를 요청했다.

  • 从某种意义上来说,圣塞西尔学院已经算是我的客户之一了。어떤 의미에서는 세인트셀터 학원도 이제 내 고객 중 하나가 된 셈이다.

  •  

  •  

  •  

  • 我过来交新年庆典的发票……새해 축제 영수증을 제출하러 왔어요……

    啊——陈子涵学长?你怎么还在学生会……아——정재한 선배님? 아직 학생회에 계셨네요……

  • 정재한

    小学妹你这就有点看低我了,我以前就拍着胸脯跟辅导员保证过,我才不像司岚,读研后肯定会回来!꼬마 아가씨, 저를 좀 과소평가 하는 거 아닌가요. 나 예전에 지도교수님께 가슴을 치며 장담했거든. 나는 카이로스와 달리 대학원 졸업 후엔 반드시 돌아올 거라고!

    毕竟我陈子涵就是以为同学们服务为乐嘛!所以,现在我已经是圣塞西尔学生会研究生部的……部员了。어쨌든 나 정재한은 학생들을 위해 봉사하는 걸 즐기니까! 그래서 지금 나는 세인트셀터 학생회 대학원 부서의…… 부원이 된 거지.

  •  

  •  

  • 我认真地点了点头。나는 진지하게 고개를 끄덕였다.

  • 兜兜转转,陈子涵学长官复原职了……虽然一直没有官。돌고 돌아 정재한 선배님은 원래 자리로 돌아왔네…… 비록 직책은 원래부터 없었지만.

  • 陈子涵大大咧咧地伸出手。정재한 선배는 호탕하게 손을 내밀었다.

  •  

  •  

  • 정재한
    沈宴跟我说了,小学妹你今天会来交发票,让我帮忙收着——你放心,我都是搞研究的人了,不会丢你发票的!선연이가 오늘 네가 영수증을 제출하러 올 거라고 말해줬어. 그래서 내가 대신 받아두려고——걱정 마, 난 이제 연구하는 사람이니 네 영수증 안 잃어버려!
  •  

  •  

  • 我笑了笑,把发票拿出来交给陈子涵,看他认认真真夹在文件夹里,放进抽屉。나는 웃으며 영수증을 꺼내 정재한에게 건넸고, 그는 그것을 꼼꼼히 파일에 끼워 서랍에 넣었다.

  •  

  •  

  • 정재한
    对了,学生会测试的那个软件……今年春节还可以用的!맞다, 학생회에서 테스트한 그 소프트웨어…… 올해 설에도 아직 사용할 수 있어!
  •  

  •  

  • 三年前,陈子涵向我推荐了一款学生会开发的最新聊天软件,送了我个“9999”的靓号,而他自己是聊天小助手“666”。3년 전, 정재한은 학생회에서 개발한 최신 채팅 소프트웨어를 내게 추천하며 "9999"라는 멋진 번호를 줬고, 그는 자신을 "666"이라는 채팅 도우미로 등록했었다.

  •  

  •  

  • 输入666之后会接入AI助手吗?这两年AI技术很火,学生会也应该有所改进?666을 입력하면 AI 도우미에 접속돼요? 요즘 2년 동안 AI 기술이 아주 인기인데 학생회도 뭔가 개선했겠죠?
  • 정재한
    现在真·AI助手号码是6666!它会回答包括春晚节目单、旅游美食、路况车况等常见问题,还是不可以问作业。지금 진짜 AI 도우미 번호는 6666이야! 춘절 프로그램표, 여행과 맛집, 도로와 차량 상황 같은 흔한 질문에는 대답할 수 있지만, 숙제는 여전히 물어볼 수 없어.
  •  

  •  

  • 我有些忍俊不禁,又听陈子涵补充道。나는 웃음을 참기 힘들었고, 이어 정재한이 덧붙이는 말을 들었다.

  •  

  •  

  • 정재한
    666依旧对小学妹开放,欢迎随时聊天!虽然我肯定,现在的你不太可能过年无聊。666은 여전히 후배에게 열려 있어. 언제든 채팅 환영이야! 하지만 분명 지금의 너는 설에 심심하지 않을 걸.
  •  

  •  

  • 陈子涵大大咧咧地笑着,他知道我有了相伴之人,不会一个人留在琴宁岛过年。정재한은 호탕하게 웃었다. 그는 내가 이제 함께할 사람이 있기에 셀레인 섬에 혼자 남아 설을 보내지 않을 거라는 걸 알고 있었다.

  • 但他的笑容坦率而热情,仿佛跟三年前没什么两样。그의 미소는 솔직하고 열정적이었고 마치 3년 전과 아무 변화가 없는 듯했다.

  • 时光匆匆,但总有人不会改变。세월은 쏜살같이 흐르지만, 변하지 않는 사람도 있는 법이다.

  •  

  •  

  •  

  • 离开学生会办公室后,我拐到了校外的咖啡厅。학생회 사무실을 떠난 뒤 나는 교외의 카페로 발길을 옮겼다.

  • 安惜涵坐在靠窗的座位,要了两杯热拿铁,我毕业后,她倒是不方便在理事长办公室接待我。엘리샤는 창가 자리에 앉아 두 잔의 따뜻한 라테를 주문했다. 내가 졸업한 이후로 그녀는 이사장실에서 나를 맞이하기 어려웠다.

  •  

  •  

  • 엘리샤

    我接替孙卓一来圣塞西尔,有部分原因是为了照看你。내가 조나단을 대신해 세인트셀터에 온 이유 중 일부는 너를 돌보기 위해서였어.

    现在你毕业了,我反倒还在这个学校。지금은 네가 졸업했는데, 나는 오히려 아직 이 학교에 남아 있네.

  • 别这么说,万一哪天我想回来读研了……还是你的学生!그렇게 말하지 마세요, 만약 제가 어느 날 다시 돌아와 대학원에 진학한다면…… 저는 여전히 선생님의 학생이죠!
  •  

  •  

  • 安惜涵抿了一口咖啡,脸上带着淡淡笑容。엘리샤는 커피를 한 모금 머금으며 얼굴에 옅은 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 엘리샤

    我不是很有定性,最近又接手了很多新的家族事务,留在圣塞西尔,也是想有个借口回琴宁岛看看你。나는 성격이 한곳에 오래 머무는 편이 아닌데다가 최근에 또 새로운 집안 일을 많이 맡았어. 세인트셀터에 남아 있는 것도 이걸 핑계로 셀레인 섬에 와서 너를 보기 위해서지.

    <小画家>,虽然你毕业了,但我始终是个你可以求助的人。슈, 네가 졸업했더라도 나는 언제나 네가 의지할 수 있는 사람이야.

  •  

  •  

  • 我笑着点头。나는 웃으며 고개를 끄덕였다.

  •  

  •  

  • 安老师今年打算在哪儿过年?엘리샤 씨는 올해 어디에서 설을 보내실 계획이세요?
  • 엘리샤
    最近电池生病,住在宠物医院。过年难得有空闲,我打算陪陪它。최근에 배터리가 아파서 지금은 동물병원에 입원해 있어. 설에는 모처럼 한가하니 그 아이를 곁에서 돌볼 생각이야.
  •  

  •  

  • 见我露出忧心的神情,安老师淡然地摆了摆手。내가 근심스러운 표정을 짓자 엘리샤 씨는 담담하게 손을 저었다.

  •  

  •  

  • 엘리샤
    电池已经八岁了……医生说,这个年龄偶尔会生病。배터리는 벌써 여덟 살이야…… 의사 말로는 이 나이엔 가끔 아플 수 있대.
  •  

  •  

  • 电池从出生没多久就到了安老师身边,我记忆中他一直活蹦乱跳的,一转眼也是中年狗狗了。배터리는 태어난 지 얼마 안 돼서 엘리샤 씨의 곁에 왔다. 내 기억 속에서 그는 늘 팔팔하게 뛰어다녔는데 어느새 중년 강아지가 되어 있었다.

  • 琴宁岛的一切好像都没变,但时间的确在一直往前。셀레인 섬의 모든 것이 변하지 않은 듯했지만, 시간은 정말 계속 앞으로 흐르고 있었다.

  • 正聊着,我的手机响了。이야기하던 중 내 휴대전화가 울렸다.

  • 安老师会意地笑了笑。엘리샤 씨가 의미심장하게 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 엘리샤
    连这点时间都舍不得分开?이 시간조차 떨어져 있기 싫은 거야?
  •  

  •  

  • 她看着窗外,优雅地站起身来。그녀는 창밖을 바라보며 우아하게 자리에서 일어섰다.

  •  

  •  

  • 엘리샤
    去吧,他来接你了。가렴, 그가 너를 데리러 왔어.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 1. 임무 초대

  •  

  •  

  •  

  • 艾因站在咖啡店的玻璃门前,额前的碎发上粘着雪粒。
    我伸手轻轻一碰,它就变成了水珠,在指尖洇开一点舒适的凉意。
    아인은 카페 유리문 앞에 서 있었고 이마의 잔머리에는 눈송이가 붙어 있었다.
    내가 손을 뻗어 살짝 건드리자 그것은 물방울로 변해 손끝에서 스며들며 조금은 시원한 감각을 남겼다.

  • 我顺势将手掌贴在艾因的脸侧,捧住他的双颊揉了揉。나는 자연스럽게 손바닥을 아인의 얼굴 옆에 대고, 두 뺨을 감싸며 살짝 문질렀다.

  •  

  • 艾因微微眯起眼睛,我判断出这是他反击的信号,飞快地放下手——아인은 살짝 눈을 가늘게 떴고 나는 그것이 그의 반격 신호임을 알아차리며 재빨리 손을 내렸다——

  • 还是被他抢先一步捉住了手腕,将我的手握在掌心。그러나 그는 한발 먼저 내 손목을 잡아 내 손을 자기 손바닥에 꼭 쥐었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……你这是在给我当暖宝宝,还是在拿我降温?……너 지금 나를 손난로로 쓰는 거야, 아니면 내 열기를 식히는 거야?
  • 在空调房里待久了,身体燥热,正好当你的暖宝……에어컨 있는 방에 오래 있어서 몸이 좀 건조하고 더워서요. 마침 당신을 손난……
  •  

  •  

  • 我话音未落,被身后传来的推门声打断。내 말이 끝나기도 전에 뒤에서 들려오는 문 여는 소리에 의해 방해받았다.

  • 对上安老师含笑望向我和艾因的眼神,我没说完的最后一个字卡在嗓子眼,僵硬地蹦了出来。엘리샤 선생님이 미소를 띠고 나와 아인을 바라보는 눈길과 마주친 순간, 내가 끝내지 못한 마지막 한 글자가 목구멍에서 뻣뻣하게 튀어나왔다.

  •  

  •  

  • ……宝。……로.
  •  

  •  

  • ——如果说刚才发热的是掌心,现在发烫的应该就是我的脸颊了。——아까 뜨거웠던 게 손바닥이라면 지금 달아오른 건 아마 내 볼일 것이다.

  •  

  • 艾因的眼里闪过一丝笑意,十分坦然地拉着我的手,和安惜涵打了招呼。아인의 눈에 미소가 스쳤고, 그는 아무렇지 않게 내 손을 잡은 채 엘리샤와 인사를 나눴다.

  •  

  •  

  • 아인
    安老师。엘리샤 씨.
  •  

  •  

  • 安老师冲艾因点了点头,递出一个牛皮纸袋。엘리샤 씨는 아인을 향해 고개를 끄덕이며 종이봉투를 내밀었다.

  •  

  •  

  • 엘리샤
    我出来给你们送两杯咖啡,应该没有打扰到你们吧?너희에게 커피 두 잔을 가져다주러 나왔어, 방해한 건 아니지?
  •  

  •  

  • 咖啡店的外带包装已经换成了大红色的新年限定版本,饮料杯身贴心地套上了隔热杯套,入手温暖而不灼烫。카페의 테이크아웃 포장은 이미 새빨간 새해 한정판으로 바뀌었고, 음료 컵에는 배려 깊게 컵 홀더가 씌워져 있어 손에 닿아도 따뜻하기만 하고 뜨겁지 않았다.

  • 安老师对我的关照,也总是保持着这样适宜的温度。엘리샤 씨의 배려는 언제나 이렇게 알맞은 온도를 유지했다.

  •  

  • 和安老师道别时,我的心中有许多感谢的话想说,最后却只送上了一句最简单的祝福。엘리샤 씨와 작별할 때 내 마음속에는 하고 싶은 감사의 말이 많았지만, 결국 가장 단순한 한마디 축복만을 건넸다.

  •  

  •  

  • 安老师,假期快乐。엘리샤 씨, 즐거운 휴가 보내세요.
  • 엘리샤
    你也是,希望你们度过一个愉快的新年假期。너도 마찬가지야, 너희가 즐거운 새해 휴가를 보내길 바랄게.
  •  

  •  

  • 安老师会意地拍拍我的肩膀,又眨了眨眼。엘리샤 씨가 의미심장하게 내 어깨를 두드리며 다시 한 번 눈을 깜빡였다.

  •  

  •  

  • 엘리샤
    现在的假期可比之前的宝贵许多。毕竟,在你们毕业的那一刻,就失去了享受寒暑假的特权。지금의 휴가는 예전보다 훨씬 더 소중하단다. 결국 너희가 졸업하던 순간 방학을 누릴 특권을 잃었으니까.
  • ……这句话可以不用提醒我的!……그 말은 굳이 상기시키지 않아도 돼요!
  •  

  •  

  •  

  • 和艾因手牵手回家的路上,空中的落雪已经暂时停歇。
    鞋底踩在地面的积雪上,发出咯吱的踩雪声。
    아인과 손을 잡고 집으로 돌아가는 길, 하늘에서 내리던 눈은 잠시 멈춰 있었다.
    신발 밑창이 쌓인 눈을 밟을 때마다 뽀드득 하는 소리가 났다.

  •  

  •  

  • 아인
    哪里积雪厚,就往哪里走……很新颖的寻路方式,就是不知道天黑前能不能顺利到家。눈이 많이 쌓인 곳으로만 걸어가다니…… 참 신선한 길 찾기 방식이네. 다만 해가 지기 전에 무사히 집에 도착할 수 있을지는 모르겠어.
  •  

  •  

  • 我低头看着雪地上与我的脚印并排的,更大一圈的脚印,笑了起来。나는 눈밭에 내 발자국과 나란히 찍힌, 더 크고 둥근 발자국을 내려다보며 웃음을 지었다.

  •  

  •  

  • 我觉得你也挺乐在其中的。저는 당신이 이걸 꽤 즐기고 있다고 생각해요.

    而且,你不觉得踩雪的声音很治愈吗?以后有机会我给你录一段踩雪白噪音,你失眠的时候就能拿出来听。그리고 눈 밟는 소리가 정말 힐링되지 않아요? 나중에 기회가 되면 제가 눈 밟는 백색소음을 녹음해줄게요. 그러면 당신이 잠에 못 들 때 꺼내 들을 수 있어요.

  • 아인

    对我来说可能没有什么用。나한테는 아마 별 소용 없을 거야.

    想到你在雪地上跑来跑去的样子,我会更睡不着。네가 눈밭에서 뛰어다니는 모습을 생각하면 더 잠이 안 올 것 같아.

    会想笑。웃음이 나.

  •  

  •  

  • 他顿了顿,又轻声补充道。그는 잠시 말을 멈추더니, 낮은 목소리로 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……也会想立刻见到你,和你一起做点别的事情。……그리고 당장 너를 만나서, 너와 함께 다른 일을 하고 싶어질걸.
  •  

  •  

  • 艾因毕业后就一直忙于钢琴巡演的工作,如旋转的陀螺般一刻不停地在世界各地留下足迹,短暂地分隔两地的情形对我们来说已是常态。아인은 졸업 후 줄곧 피아노 순회 공연으로 바쁘게 지내며 팽이처럼 쉼 없이 세계 곳곳에 발자취를 남겼고, 잠시 떨어져 지내는 상황은 우리에게 이미 일상이 되었다.

  • 可能正因如此,每次我们见面的时候,他都会比之前更……黏人一点?아마도 그래서일까, 우리가 만날 때마다 그는 이전보다 조금 더…… 애정이 많아진다?

  • ——我也一样。
    掌心传来的温热触感,让我完全不想松开手。
    ——그건 나도 마찬가지.
    손바닥에서 전해지는 따뜻한 온기가 손을 절대 놓고 싶지 않게 만들었다.

  •  

  • 我挽住艾因的手臂,向前走去。一路踩下的轻快节奏,在人行横道线前被红灯打上休止符。나는 아인의 팔을 끼고 앞으로 걸어갔다. 경쾌하게 이어지던 발걸음은 횡단보도 앞에서 붉은 신호등에 의해 멈춰 섰다.

  • 马路对面商业中心的户外大屏正在轮播贺岁片的宣传预告,我和艾因不约而同地抬头看了过去。길 건너 상업센터의 옥외 대형 화면에는 설 영화 홍보 예고편이 재생되고 있었고, 나와 아인은 동시에 고개를 들어 바라보았다.

  •  

  •  

  • 这算是关注竞品的职业习惯吗?이거 경쟁작을 의식하는 직업병이라고 할 수 있을까요?
  •  

  •  

  • 前些日子,我和艾因共同参与了电影《星乐曲中人》的幕后制作,艾因为电影创作的主题曲正在各大音乐平台宣传预热。며칠 전, 나와 아인은 영화 《별의 선율 속 사람》의 제작에 함께 참여했고, 아인은 그 영화의 주제가를 만들어 현재 각종 음악 플랫폼에서 홍보 중이다.

  • 或许不久之后,我们也能在眼前的这面大屏幕上看到最期待的电影预告。아마 머지않아 우리도 이 대형 화면에서 가장 기대되는 영화 예고편을 보게 될 것이다.

  •  

  •  

  • 不过,像《星乐曲中人》这样的歌舞片,应该不会挑在春节档上映?一般都是些合家欢电影……그렇지만 《별의 선율 속 사람》 같은 뮤지컬 영화는 아마 춘절 연휴에 개봉하지는 않겠죠? 보통은 가족 영화들이니까……
  • 아인
    只要家人一起去看,不管什么电影,都可以算是“合家欢”吧?가족이 함께 보러 간다면 어떤 영화든 "가족 영화"라고 할 수 있지 않을까?
  •  

  •  

  • 斑马线对面的红灯跳转成了绿灯,静止不动的小人轻快地迈开了双腿。횡단보도 맞은편의 빨간불이 초록불로 바뀌자 멈춰 있던 보행자 신호등 속의 작은 사람이 경쾌하게 발을 내디뎠다.

  • 艾因与我交握的手稍稍加重力道。아인은 내 손을 조금 더 힘주어 꼭 잡았다.

  •  

  •  

  • 아인
    走了,回家。자, 집에 가자.
  •  

  •  

  •  

  • 如艾因所说,我们一路磨磨蹭蹭、走走停停,回到家时,天果然已经黑了。아인이 말한 대로, 느릿느릿 걷고 멈추길 반복하다 보니 집에 도착했을 때는 정말로 이미 어두워져 있었다.

  • 大白听到我们的脚步声,在门后喵喵叫。크림이는 우리의 발자국 소리를 듣자 문 뒤에서 야옹 하고 울었다.

  •  

  •  

  •  

  • 我正欲开门,低头却看见门前摆放着两只有些眼熟的牛皮纸袋,其中一只是我定制的八音盒,另一只则装满了各种旅行用品。막 문을 열려던 순간, 아래를 내려다보니 문 앞에 어디서 본 듯한 종이봉투 두 개가 놓여 있었다. 그중 하나에는 내가 주문 제작한 오르골이, 다른 하나에는 온갖 여행 용품이 가득 들어 있었다.

  • 而在这些物品中间,夹着一张同样似曾相识的留言卡——그리고 그 물건들 사이에는 역시 익숙한 느낌의 메모 카드 한 장이 끼워져 있었다——

  •  

  •  

  • “新年运势告诉我,如果给联系列表的第七个人寄送一份礼物,就会收获一整年的好运。恭喜你又一次被命运选中了。”"신년 운세가 말해주길, 연락처 목록의 일곱 번째 사람에게 선물을 보내면 한 해의 행운을 얻게 된대. 축하해, 너는 또 한 번 운명에게 선택받았어."

  • “我猜你和艾因现在一定还没有规划好假期的出游行程吧?”"내 생각에 너랑 아인은 아직 휴가 여행 계획을 세우지 못했을 것 같은데?"

  • “既然如此,要不要接受命运的指引,来一场无拘无束的超随机旅行?”"그렇다면 운명의 인도를 받아, 한번 자유롭고 즉흥적인 여행을 떠나보는 게 어때?"

  • “必备的旅行装备我都给你们准备好了,拿上它们,随时出发。”"필요한 여행 장비는 내가 다 준비해뒀으니 이것들을 챙겨 언제든 떠나면 돼."

  •  

  •  

  • 艾因的脑袋凑了过来,与我的靠在一处。아인의 머리가 다가와 내 머리와 맞닿았다.

  •  

  •  

  • 아인
    我们为什么要听他的?우리가 왜 그의 말을 들어야 하지?
  •  

  •  

  • 我沉默片刻,认真地看向艾因。나는 잠시 침묵한 뒤 진지하게 아인을 바라보았다.

  •  

  •  

  • 假如你在游戏里触发了神秘NPC发来的任务邀请,你会选择接取还是放弃?만약 게임에서 신비한 NPC가 보낸 임무 초대를 받는다면, 당신은 수락할 건가요 아니면 거절할 건가요?
  • 아인
    ……先接了再说,做不做是另一回事。……일단 수락부터 하고, 할지 말지는 그다음 문제지.
  • 嗯,现在大概就是这样的情况?응, 지금 딱 그런 상황인 것 같죠?
  •  

  •  

  • 艾因和我面面相觑了三秒。他挑了挑眉毛,俯身抱起脚下的纸袋。아인과 나는 3초 동안 서로를 바라봤다. 그는 눈썹을 살짝 치켜올리더니 몸을 숙여 발치에 있는 종이봉투를 집어 들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    如果是和你一起的双人任务,我愿意去做。너와 함께하는 2인 임무라면 나는 기꺼이 할 거야.
  •  

  •  

  • 我笑了笑,推开门。在门后蹲守多时的大白立刻窜了出来,围着我的脚边转圈。나는 웃으며 문을 열었다. 문 뒤에서 오래 기다리던 크림이가 곧장 튀어나와 내 발 주위를 맴돌았다.

  • 推开家门的那一刻,我的心情很轻松。
    熟悉的日常会催生出一种名为“安全感”的东西。
    집 문을 열던 그 순간 내 마음은 한결 가벼웠다.
    익숙한 일상은 "안정감"이라 불리는 감정을 만들어낸다.

  • 站在艾因的身边,似乎也有同样的效果。아인의 곁에 서 있는 것도 그와 비슷한 효과가 있는 듯했다.

  • 即使眼前是一段全然未知的旅程,我也不会畏惧出发。비록 눈앞의 여정이 완전히 미지의 길이라 해도, 나는 떠나는 것을 두려워하지 않을 것이다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 준비 완료

  •  

  •  

  •  

  • 装满旅行用品的后备箱缓缓合上。여행 용품으로 가득 찬 트렁크가 천천히 닫혔다.

  • 我围着艾因的越野车转了一圈,忽然有些感慨。나는 아인의 SUV를 한 바퀴 돌며, 문득 감회에 젖었다.

  •  

  •  

  • 总觉得我们前不久才一起去过21号公路,没想到一晃眼就过去快两年了。우리가 얼마 전 함께 21번 국도를 갔던 것 같은데, 어느새 거의 2년이 지나버렸네요.
  • 아인
    这次旅行,和那次不一样。이번 여행은 그때와는 달라.
  • 嗯,我们这次是冬天出发嘛,还是“超随机旅行”。응, 이번엔 겨울에 떠나니까요. 게다가 "초랜덤 여행"이잖아요.
  •  

  •  

  • 我想起昨天决定第一个目的地时,我和艾因看着地图上旋转的陀螺划出一个优雅的弧线,落在了与琴宁岛临近的苾港区域。어제 첫 목적지를 정할 때, 나와 아인은 지도 위에서 팽이가 우아한 곡선을 그리며 돌다가 셀레인 섬과 가까운 비강 지역에 떨어지는 걸 보았다.

  • ——所以我们才会决定开车前往。——그래서 우리는 차를 몰고 가기로 결정했다.

  •  

  •  

  • 不过我还是很好奇,如果我们在之后的行程里,把陀螺转到了很远的地方,你这辆车打算怎么处理?그렇지만 전 여전히 궁금해요. 만약 이후 일정에서 팽이가 아주 먼 곳에 멈춘다면 이 차는 어떻게 할 생각이에요?
  • 아인
    ……<小画家>,买车的钱我已经还完了。……슈, 이 차 값은 이미 다 갚았어.
  •  

  •  

  • 艾因一边说着,一边拉开车门。아인은 말을 하면서 동시에 차 문을 열었다.

  •  

  •  

  • 아인
    不用担心我付不起停车费。내가 주차비를 못 낼까 봐 걱정할 필요는 없어.
  •  

  •  

  • 时间是个很神奇的东西。每当我感慨它流逝匆匆,总能惊喜地发现它带来的有益变化。시간은 참 신비한 존재다. 그 흐름이 얼마나 빠른지 감탄할 때마다 그것이 가져다주는 반가운 변화를 발견하게 된다.

  •  

  •  

  • 看得出来,两年过去,我们的旅行资金也变得充裕了许多。보아하니 2년이 지나면서 우리의 여행 자금도 훨씬 넉넉해진 것 같네요.
  •  

  •  

  • 我坐进车里,笑着望向艾因的眼睛。나는 차에 타서, 미소 지으며 아인의 눈을 바라보았다.

  • ——当然,不仅如此。
    今天的我们也比前一天,多出一天时间相爱。
    ——물론, 그뿐만이 아니지.
    오늘의 우리는 어제보다 서로를 사랑한 시간이 하루 더 늘어났다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 2. 연인대로

  •  

  •  

  •  

  • 苾港冬季的天气相对温和。漫步在海滨街道,身体很容易被冬日的阳光烘烤出暖意,就连迎面吹来的海风都是和煦的。비강의 겨울 날씨는 비교적 온화하다. 해변 거리를 거닐다 보면 겨울 햇살에 몸이 금세 따뜻해지고, 마주 불어오는 해풍마저 부드럽다.

  • 我在街边小店买了只椰子冻,挖出一勺递到艾因的嘴边。나는 길가의 작은 가게에서 코코넛 젤리를 하나 사서 한 숟갈을 떠 아인의 입가로 내밀었다.

  •  

  • 艾因缓缓张开嘴巴,反应明显慢了半拍。아인은 천천히 입을 벌렸지만 반응이 한 박자 늦었다.

  •  

  •  

  • ……你怎么在发呆?……왜 멍하니 있어요?
  •  

  •  

  • 见我露出疑惑的眼神,艾因朝我身后的方向抬了抬下巴。내가 의아한 표정을 짓자 아인은 내 뒤쪽을 턱짓으로 가리켰다.

  •  

  •  

  • 아인
    你看看背后的路牌。뒤에 있는 표지판을 봐.
  •  

  •  

  • 我扭头看向街边伫立的路牌,上面赫然写了四个大字——
    “情侣大道”。
    나는 고개를 돌려 길가에 서 있는 표지판을 보았고, 그 위에는 큼지막하게 네 글자가 적혀 있었다——
    "연인대로".

  •  

  •  

  • ……
  •  

  •  

  • 我这才发现这条风光秀丽的海滨步道上,的确有许多出双入对的情侣。그제야 나는 이 경치 좋은 해안 산책로에 실제로 많은 연인들이 함께 걷고 있다는 것을 깨달았다.

  • 海边还有好几对情侣在不同的机位拍摄婚纱照……바닷가에는 여러 커플이 다양한 장소에서 웨딩 사진을 찍고 있었다……

  • 但比起这些,我更在意艾因嘴角微微上翘的弧度。하지만 그 모든 것보다, 나는 아인의 입가에 살짝 걸린 미소가 더 신경 쓰였다.

  •  

  •  

  • 感觉你的心情很好?기분이 좋아 보이네요?
  •  

  •  

  • 艾因咬住我手中的勺子,声音有些含糊不清。아인은 내가 들고 있던 숟가락을 입에 문 채 조금은 흐릿한 목소리로 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    只是突然觉得决定行程的陀螺还挺懂事的。그냥 문득 일정을 정해준 팽이가 꽤 센스 있다고 생각했어.
  •  

  •  

  •  

  • 沿着情侣大道一路闲逛,运动软件的步数记录不知不觉突破了一万五千步,近期疏于锻炼的身体也发出了疲惫的信号。연인대로를 따라 한참을 거닐다 보니 운동 앱의 걸음 수는 어느새 1만 5천 보를 넘었고, 최근 운동 부족이었던 몸은 피로를 신호로 보냈다.

  • 我和艾因走进了街边的一家店铺,暂作休息。나와 아인은 길가의 한 가게로 들어가 잠시 쉬기로 했다.

  • 门店被划分成了两个区域,一半是餐饮,另一半则是可以寄送明信片的邮局。가게는 두 구역으로 나뉘어 있었는데 한쪽은 식당이고 다른 한쪽은 엽서를 보낼 수 있는 우체국이었다.

  • 可能是为了契合“情侣大道”的整体调性,情侣到店消费就能获赠两张明信片,可以去一旁的邮局盖上情侣专属邮戳,免费投递。"연인대로"의 분위기에 맞추기 위해서인지 가게에 온 커플은 엽서 두 장을 받을 수 있었고, 옆 우체국에서 연인 전용 우표를 찍어 무료로 발송할 수 있었다.

  • 我拿起和饮料一起送上桌的明信片,将其中一张递给艾因。나는 음료와 함께 나온 엽서를 집어 들고 그중 한 장을 아인에게 건넸다.

  •  

  • 艾因接过明信片,打开中性笔的笔帽,正欲落笔,又抬起了头。아인은 엽서를 받아 펜 뚜껑을 열고 글씨를 쓰려다 고개를 들어 나를 바라보았다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……你这是什么表情?……지금 그거 무슨 표정이야?
  • 一般来说,需要写在纸上的,大多是无法立刻用言语表达的内容……보통 종이에 적어야 하는 내용은 당장 말로 표현하기 힘든 것들이잖아요……

    我还以为你会说,写信太麻烦了,有话我们都可以当面讲呢。전 당신이 "편지 쓰는 건 귀찮아, 할 말이 있으면 그냥 직접 얘기하면 되잖아"라고 할 줄 알았는데.

  • 아인
    来都来了,留下一点旅行纪念,不是什么麻烦事。你想盯着我看又忍住的表情也很有趣。여기까지 왔는데 여행 기념으로 남기는 게 뭐가 귀찮겠어. 네가 나를 빤히 보고 싶어 하면서도 애써 참는 표정도 재미있어.
  •  

  •  

  • ——艾因成功预判了我的心理。——아인은 내 마음을 정확히 읽어냈다.

  • 一人独处时给心中思念的人写信,是件顺理成章的事情,但在爱人的眼皮子底下写,那就另当别论了。혼자 있을 때 마음속으로 그리운 사람에게 편지를 쓰는 건 자연스러운 일이지만, 사랑하는 사람이 바로 옆에 있는 상황에서 쓰는 건 전혀 다른 문제다.

  • 当我的眼神第三次不自觉地瞥向艾因后,他终于开口了。내 시선이 세 번째로 무심코 아인을 향했을 때 그는 마침내 입을 열었다.

  •  

  •  

  • 아인
    <小画家>,你知道你现在的样子很像什么吗?슈, 지금 네가 어떤 모습과 비슷한지 알아?
  • 什么?뭔데요?
  • 아인
    像在考场上偷看同桌的试卷。시험장에서 옆자리 시험지를 훔쳐보는 것 같아.
  •  

  •  

  • 我在明信片上画完最后一道线条,理直气壮地放下手中的笔。나는 엽서에 마지막 선을 그린 뒤 당당하게 펜을 내려놓았다.

  •  

  •  

  • 我已经独立完成了,不构成作弊行为。저는 이미 혼자서 완성했으니 부정행위는 아니에요.
  •  

  •  

  • 明信片盖上了成对的情侣邮戳,被我和艾因先后投进了大红色的邮筒里。엽서에는 커플 전용 우표가 찍혔고, 나와 아인은 그것을 차례로 새빨간 우체통에 넣었다.

  •  

  •  

  • ……真的有种走上讲台交试卷的感觉。……정말 강단으로 시험지를 제출하러 가는 기분이네요.
  • 아인
    至少有一点不用担心。적어도 한 가지는 걱정하지 않아도 돼.
  •  

  •  

  • 艾因带着笑意的声音落在耳畔。아인의 웃음이 담긴 목소리가 귓가에 내려앉았다.

  •  

  •  

  • 아인
    你在我这里,很容易得高分。너는 내게 있어서라면 쉽게 높은 점수를 받을 수 있어.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 4. 피아니스트의 손

  •  

  •  

  • 和爱人在沙滩上牵手漫步,感受着脚下松软的细沙,是一件惬意而浪漫的事情,前提是——사랑하는 사람과 해변에서 손을 잡고 거닐며 발밑의 부드러운 고운 모래를 느끼는 건, 여유롭고 낭만적인 일이다. 전제는——

    不要偷懒不脱鞋。귀찮다고 신발을 벗지 않는 게 아니라는 것.

    아인

    <小画家>,你鞋子里进的沙子还没清理干净?슈, 네 신발 안에 들어간 모래 아직 안 털었어?

    还没……走起路来咯吱咯吱地响。아직이에요…… 걸을 때마다 퍼석퍼석 소리가 나요.

    아인

    坐这里,我看看。여기 앉아, 내가 한번 볼게.

    我依言坐在海岸边的椅子上,艾因在我面前蹲了下来,脱下我的鞋子。나는 그의 말대로 해변가 의자에 앉았고, 아인은 내 앞에 쭈그려 앉아 내 신발을 벗겼다.

    看着艾因用修长的手指提着我的鞋子,神情专注地清理鞋里的沙子,我的脑海闪过一句前两天刷到的狗血小短剧台词。아인이 가늘고 긴 손가락으로 내 신발을 집어 들고 신발 속의 모래를 꼼꼼히 털어내는 모습을 보자 며칠 전 본 막장 단편 드라마의 대사가 불현듯 스쳤다.

    少爷怎么可以做这种事?少爷的手可是钢琴家的手……도련님이 어떻게 이런 일을 할 수 있죠? 도련님의 손은 피아니스트의 손인데……

    아인

    ……?

    艾因动作一顿,似笑非笑地抬头看我。아인의 동작이 잠시 멈추더니 웃는 듯 아닌 듯 고개를 들어 나를 보았다.

    我下意识缩回腿。他伸手捏住了我的脚腕,曲指在足踝处暧昧地轻碰了两下。나는 무의식적으로 다리를 거두었다. 그가 손을 뻗어 내 발목을 잡고, 손가락을 굽혀 발목 부근을 애매하게 두 번 가볍게 건드렸다.

    아인

    <小画家>,提醒你一下,钢琴家的手什么都能做。슈, 하나 알려줄게. 피아니스트의 손은 뭐든 할 수 있어.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 5. 모도 닭백숙

  •  

  •  

  • 我看着菜单上的菜品名称,皱起眉头。나는 메뉴에 적힌 요리 이름을 보며 눈살을 찌푸렸다.

    五指毛桃煲鸡汤?……毛桃?오지모도 닭백숙? ……모도?

    아인

    五指毛桃,不是桃子,是一种中药。오지모도는 복숭아가 아니라 한약재의 일종이야.

    艾因指了指菜单上印着的砂锅。아인은 메뉴에 인쇄된 뚝배기를 가리켰다.

    아인

    就是这口锅里看起来有点像树根的东西。바로 이 냄비 안에 있는, 나무뿌리처럼 보이는 거.

    我迅速检索了一下网络数据库。나는 재빨리 인터넷 데이터베이스를 검색했다.

    叶片长得像人的手指,果实长得像毛桃……잎은 사람 손가락처럼 생겼고, 열매는 털복숭아처럼 생겼네요……

    作为食材炖煮,会散发出淡淡的椰子香味。식재료로 끓이면 은은한 코코넛 향이 난대요.

    我一直很好奇,人类到底是怎么发现这些东西可以吃的?저는 늘 궁금한 건데, 인간은 도대체 어떻게 이런 걸 먹을 수 있다고 발견했을까요?

    아인

    可能是食物匮乏的情况下,没有其他选择?아마 먹을 게 부족했을 때 다른 선택지가 없었겠지?

    我缓缓放下手中的菜单。나는 천천히 손에 들고 있던 메뉴판을 내려놓았다.

    ……我对浪费食物产生罪恶感了。……음식을 낭비하는 것에 죄책감이 들어요.

    아인

    点菜吧,我们会都吃完的。주문하자, 우리는 전부 다 먹을 거니까.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 6. 뮤지컬

  •  

  •  

  •  

  • 吃过晚餐后,我和艾因逛到了临海而建的苾港歌剧院门口。저녁 식사 후 나는 아인과 함께 바닷가에 세워진 비강 오페라하우스 입구까지 걸어갔다.

  • 我在宣传展板前驻足,发现当晚就有一场经典的百老汇音乐剧演出。나는 홍보 패널 앞에 멈춰 섰고, 그날 밤에 클래식 브로드웨이 뮤지컬 공연이 있다는 걸 발견했다.

  •  

  •  

  • 아인
    想看?보고 싶어?
  •  

  •  

  • 我还没来得及出声,一个背着腰包的人便朝我们这边走了过来,一副摩拳擦掌的样子。내가 대답하기도 전에 허리에 가방을 맨 한 사람이 우리 쪽으로 다가왔고, 두 손을 비비며 기세등등한 모습이었다.

  • 我压低嗓子对艾因说。나는 아인에게 작은 목소리로 말했다.

  •  

  •  

  • 黄牛票……不太好吧?암표…… 별로 좋지 않겠죠?
  •  

  •  

  • 艾因拉起我的手。아인이 내 손을 잡아끌었다.

  •  

  •  

  • 아인
    跟我走。나랑 가자.
  •  

  •  

  •  

  • 这场音乐剧的主题是舞台与梦想,它聚焦于一群百老汇的群舞演员,比起演出,更像是他们在剧场的生活实录。이번 뮤지컬의 주제는 무대와 꿈으로, 브로드웨이의 앙상블 배우들을 중심으로 그려지며 공연이라기보다 그들의 극장 속 삶을 그대로 담아낸 기록 같았다.

  • 他们有各自的生活与烦恼,之所以聚集在这里,都是为了争取同一个登台演出的机会。그들은 각자의 삶과 고민을 가지고 있었고, 이곳에 모인 이유는 모두 같은 무대에 설 기회를 얻기 위해서였다.

  • 在最终呈现出的整齐划一的舞步下,藏着一个个性格鲜明的、真实的个体。마지막에 보여지는 일사불란한 춤사위 속에는 각자 뚜렷한 개성을 가진 진짜 사람들이 숨겨져 있었다.

  • 随着终曲的最后一个音符落下,熄灭的灯光在观众的掌声中再次亮起,演员们手拉着手返场谢幕。엔딩 곡의 마지막 음이 끝나자 꺼졌던 조명이 관객의 박수 속에서 다시 켜졌고 배우들은 손을 맞잡은 채 앙코르 커튼콜을 했다.

  • 我从剧中的情景中脱离出来,长舒一口气,听见艾因在一旁小声说。나는 극 중 장면에서 빠져나와 길게 숨을 내쉬었고, 옆에서 아인이 낮은 목소리로 말하는 것을 들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    演出效果不错,音响设备也很清晰。공연 완성도가 좋네, 음향 장비도 아주 선명해.
  • ……你这是来提前踩点了?……혹시 사전답사 온 거예요?
  •  

  •  

  •  

  • 两小时前,艾因从剧院的工作人员那里成功拿到了两张赠票。对上我震惊的眼神,他淡然地解释道。두 시간 전, 아인은 극장 직원에게서 공연 초대권 두 장을 받았고 내가 놀란 눈빛으로 바라보자 태연하게 설명했다.

  •  

  •  

  • 아인
    我明年计划好的巡演,其中一站就在苾港歌剧院,和这里的工作人员有过联系。내가 내년 계획 중인 투어에서 한 공연장이 바로 비강 오페라하우스라 여기 직원들과 이미 연락한 적이 있어.
  •  

  •  

  • 我接过艾因手中的赠票。나는 아인이 건네준 초대권을 받았다.

  •  

  •  

  • 我以后报你的名字,是不是能在不少地方拿到演出赠票?앞으로 당신 이름을 말하면 여러 곳에서 공연 초대권을 받을 수 있는 거 아녜요?
  • 아인
    你打算怎么跟人家说?넌 사람들에게 뭐라고 말할 생각인데?
  • 就说我是艾因的女朋友……啊,不过光是动动嘴皮子,好像没什么说服力……그냥 아인의 여자친구라고 말할…… 아, 근데 말만 하는 건 설득력이 좀 없는 것 같기도 하고……
  • 아인
    很简单。你在我独奏会的家属专座多露几次脸,大家就都认识你了。간단해. 네가 내 독주회 가족석에 몇 번 얼굴을 비추면 모두가 널 알게 될 거야.
  •  

  •  

  • 我举起票,在艾因眼前晃了晃,故意拖长着尾音。나는 표를 들어 아인 눈앞에서 흔들며 일부러 말끝을 길게 늘였다.

  •  

  •  

  • 想让我多来看你就直说——제가 더 자주 보러 오길 원하면 그냥 말해요——
  •  

  •  

  • 艾因没有被我摇晃的手吸引注意,而是牢牢地注视着我。아인은 내가 흔드는 손에 시선을 빼앗기지 않고 오히려 나를 똑바로 바라보았다.

  •  

  •  

  • 아인
    嗯,想你来看我。응, 네가 나를 보러 와줬으면 해.
  •  

  •  

  • ——面对这次正中红心的直球攻击,<小画家>选择认输。——이번 정통 스트레이트 공격 앞에서 슈(은)는 패배를 인정했다.

  •  

  •  

  • ……好嘛,我本来也想去看你的。……알았어요, 저도 원래 보러 가고 싶었어요.
  •  

  •  

  •  

  • 我再次将目光投向舞台。
    台上的演员站在聚光灯下,笑容满面地向观众挥手。
    나는 다시 무대로 시선을 돌렸다.
    무대 위 배우들은 스포트라이트를 받으며 활짝 웃으며 관객들에게 손을 흔들고 있었다.

  • 而在明年的某一个节点,艾因也会站在相同的舞台上,让大家听见他的音乐。그리고 내년의 어느 순간, 아인 역시 같은 무대 위에 서서 모두에게 그의 음악을 들려줄 것이다.

  •  

  •  

  • 艾因,你说是不是所有人的内心深处都有一种“被看见”的渴望?아인, 모든 사람 마음속에는 "보여지고 싶은" 갈망이 있는 거 아닐까요?

    舞者要登上舞台,音乐要让更多人听见,画家的作品也希望得到大众的认可……무용수는 무대에 서고 싶고, 음악은 더 많은 사람들에게 들리길 바라며, 화가의 작품 또한 대중의 인정을 받고 싶어하죠……

  • 아인
    你说的都是艺术创作层面的东西,应该还有些别的。네가 말한 건 모두 예술 창작에 관한 거지만, 아마 그 밖에도 뭔가 더 있을 거야.
  •  

  •  

  • 艾因转过头看向我。
    他的眼瞳里,只有我一个人的身影。
    아인은 고개를 돌려 나를 바라보았다.
    그의 눈동자 속에는 오직 내 모습만이 담겨 있었다.

  •  

  •  

  • 아인
    <小画家>,我看见你了。슈, 난 너를 보고 있어.
  •  

  •  

  • 在这个瞬间,好像有一束追光照向了坐在台下的我。그 순간, 마치 한 줄기 스포트라이트가 객석에 앉아 있는 나를 비춘 것 같았다.

  • 我似乎有些明白,“被看见”的渴望不只局限于艺术创作了。나는 어렴풋이 깨달았다, "보여지고 싶은" 갈망은 단지 예술 창작에만 국한되지 않는다는 것을.

  • ——还在于,它代表着一种被爱包围的感觉。——그것은 사랑으로 감싸여 있다는 느낌을 의미하기도 한다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 7. 우림 트레킹

  •  

  •  

  •  

  • 超随机旅行的第二站是鸾谷。초랜덤 여행의 두 번째 목적지는 루안구였다.

  • 鸾谷坐拥着区别于绝大多数旅游城市的原始森林公园和热带植物园,部分景点还开放了原生态的徒步路线,需要在导游带领下进行游玩。루안구에는 대부분의 관광 도시와는 다른 원시 삼림 공원과 열대 식물원이 있으며, 일부 명소는 자연 그대로의 트레킹 코스를 개방해 가이드와 함께 탐방해야 한다.

  • 于是我提前联系了当地的旅行社,报了一个精品二人小团——그래서 나는 미리 현지 여행사에 연락해 2인 소규모 프리미엄 투어를 신청했다——

  •  

  •  

  • 두상
    가이드

    快了啊,快了,已经走了一半的路了!坚持住!거의 다 왔어요, 거의 다 왔습니다, 벌써 절반이나 걸었어요! 힘내세요!

  •  

  •  

  • 艾因俯身凑到我的耳边。아인이 몸을 숙여 내 귓가에 다가왔다.

  •  

  •  

  • 아인
    三十分钟前,他也是这么说的。30분 전에도 똑같은 말을 했었지.
  •  

  •  

  • 导游轻车熟路地踩着被水流冲刷的石块,蹚过了面前的小溪。가이드는 익숙한 듯 물살에 씻긴 돌을 밟으며 눈앞의 작은 시냇물을 건넜다.

  •  

  •  

  • 두상
    가이드

    小情侣不要咬耳朵了啊,跟上跟上。연인 두 분, 귓속말은 그만하고 빨리 따라오세요.

  •  

  •  

  • 我小心翼翼地抬起腿,尝试在滑溜溜的石块寻找一个合适的落脚点。나는 조심스레 다리를 들어 미끄러운 돌 위에 발을 디딜 만한 자리를 찾았다.

  • 艾因站在溪流中央的一块石头上,向我伸出了手。아인은 시냇물 한가운데 돌 위에 서서 내게 손을 내밀었다.

  •  

  •  

  • 아인
    过来。이리 와.
  •  

  •  

  • 我攀住他的手臂,借力撞进了一个温暖的怀抱里。나는 그의 팔을 잡고 힘을 빌려 따뜻한 품으로 뛰어들었다.

  •  

  •  

  • 아인
    把我当成充电桩了?나를 충전기로 쓰는 거야?
  • 那正好,给我充会儿电。그럼 잘됐네요, 저 좀 충전해줘요.
  •  

  •  

  • ——可惜充电过程只维持了三秒,就被导游热情洋溢的介绍声打断了。——아쉽게도 충전 시간은 3초밖에 못 가고, 가이드의 열정적인 설명에 의해 끊기고 말았다.

  •  

  •  

  • 두상
    가이드

    对了!这边的河里能找到很多这样的彩石,能画出不同的颜色。아, 맞다! 이 강에서는 이런 색돌을 많이 찾을 수 있는데 여러 가지 색을 낼 수 있어요.

    我们当地人会把它抹到脸上和身上,你们也可以试试,拍照非常出片。우리 현지 사람들은 그것을 얼굴이나 몸에 바르기도 한답니다. 여러분도 한번 해보세요, 사진이 정말 잘 나와요.

  • ……听起来像是天然颜料?……들어보니 천연 물감 같은데?
  •  

  •  

  • 我顿时被勾起了兴趣,依葫芦画瓢在河里捡了一把石头,蹲在岸边一颗一颗试色。나는 금세 호기심이 생겨 강에서 돌을 한 움큼 주워 강가에 쪼그려 앉아 하나씩 색을 시험해봤다.

  • 艾因在我的身边蹲下,伸手碰了碰我的手背。아인은 내 옆에 쭈그려 앉아 손을 뻗어 내 손등을 톡 건드렸다.

  •  

  •  

  • 아인
    不冷吗?안 추워?
  • 嗯?想感受一下我的温度吗?응? 제 체온을 느껴볼래요?
  •  

  •  

  • 我举起沾满颜色的手。나는 물감이 잔뜩 묻은 손을 들어 올렸다.

  •  

  •  

  • 入乡随俗,给你画点?로마에 가면 로마법을 따라야죠, 당신에게도 좀 그려줄까요?
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因沉默地别过脸,身子却没有躲开。我并起三根手指,非常顺利地将指尖的颜色涂抹到了他的左侧脸颊上。아인은 말없이 고개를 돌렸지만 몸은 피하지 않았다. 나는 세 손가락을 모아 그의 왼쪽 뺨에 색을 쉽게 칠했다.

  • 我继续将手伸向艾因的右脸。
    他轻轻抓住我的手腕。
    나는 계속해서 손을 아인의 오른쪽 얼굴 쪽으로 뻗었다.
    그가 내 손목을 살짝 붙잡았다.

  •  

  •  

  • 아인
    我已经看出你想画什么了。네가 뭘 그리려는지 이미 알겠어.
  •  

  •  

  • 我被戳穿心思,煞有介事地说道。마음을 간파당한 나는 일부러 그럴듯하게 말했다.

  •  

  •  

  • 放心,我画的一定不是猫咪胡子。小猫的左右脸各有十二根胡须呢,我只给你画了三根。걱정 마요, 제가 그리는 건 고양이 수염이 아니에요. 새끼 고양이는 양쪽 얼굴에 각각 12가닥씩 수염이 있는데 전 당신에게 3가닥만 그렸는걸요.
  • 아인
    画家小姐,原来你是写实派的?화가 아가씨, 알고 보니 너는 사실주의파였어?
  •  

  •  

  • 他轻笑一声,扣在我腕间的手稍稍松开。
    我如愿在他的右脸上也留下了彩绘的痕迹,心满意足地补充道。
    그는 살짝 웃으며 내 손목을 잡고 있던 손을 조금 느슨하게 풀었다.
    나는 그의 오른쪽 얼굴에도 무사히 색칠을 남기고 만족스럽게 덧붙였다.

  •  

  •  

  • 也可以是印象派的。어쩌면 인상파일 수도 있고요.
  •  

  •  

  • 到了午餐时间,导游扯开两张芭蕉叶铺在地上,招呼我们坐下吃饭。점심 시간이 되자 가이드는 바나나잎 두 장을 펼쳐 땅에 깔고 우리를 불러 함께 식사를 했다.

  •  

  •  

  • 明明是旅游,怎么有一种荒野求生的既视感?분명 여행인데 왜 이렇게 서바이벌 같은 느낌이 드는 거지?
  •  

  •  

  • 芭蕉叶,配上咸菜和手抓饭——我感觉自己已经完全融入了丛林之中,就连眼前飞舞的小虫都变得亲切了起来……바나나잎에 절임 채소와 손으로 먹는 밥——나는 완전히 정글 속에 동화된 기분이었고, 눈앞을 날아다니는 작은 벌레들조차 친근하게 느껴졌다……

  •  

  • 艾因从随身携带的背包里拿出免洗洗手液,挤了一泵,在我的手心揉搓开来。아인은 가방에서 손 세정제를 꺼내 한 번 눌러 내 손바닥에 펴 발라주었다.

  • 我抬头看着艾因脸颊上的彩绘图案,有点恍惚。나는 고개를 들어 아인의 뺨에 그려진 색깔 무늬를 바라보며 약간 멍해졌다.

  •  

  •  

  • 艾因,很难想象,你居然会出现在这样的场景里……아인, 믿기지 않아요. 당신이 이런 곳에 있다는게……
  •  

  •  

  • 艾因抬手摸了摸耳朵。아인이 손을 들어 귀를 살짝 만졌다.

  •  

  •  

  • 아인
    不是你带我来的吗?나를 데려온 게 너잖아?
  • 嗯,但还是感觉不太真实……응, 그래도 뭔가 실감이 안 나서요……
  •  

  •  

  • 说着说着,我注意到艾因的手又一次摸向了耳后。얘기하는 중에, 나는 아인의 손이 다시 한 번 귀 뒤로 향하는 것을 알아차렸다.

  •  

  •  

  • 等下,鸾谷冬天也有蚊虫,你是不是被咬了?잠깐, 루안구는 겨울에도 벌레가 있어요. 혹시 물렸어요?
  •  

  •  

  • 驱蚊液经由我的手指涂抹在艾因耳后的皮肤上。
    他缩了缩脖子,下巴微微埋入毛衣的领口里。
    나는 아인의 귓불 뒤 피부에 모기 기피제를 손가락으로 발라 주었다.
    그는 목을 움츠리고 턱을 살짝 스웨터 깃 속에 파묻었다.

  • 指尖传来的温度似乎上升了一点,我忽然很想逗逗他。손끝으로 전해지는 온도가 조금 올라간 것 같아 나는 갑자기 그를 놀리고 싶어졌다.

  •  

  •  

  • 艾因,你的耳朵怎么有点红呀?아인, 왜 귀가 빨개졌어요?
  • 아인
    ……风吹的。……바람 때문이야.
  •  

  •  

  • ——嗯,这次是真的有点红了。——응, 이번에는 정말로 조금 빨개졌다.

  • 我突然觉得,艾因出现在这样的场景里……也挺真实的嘛。문득, 이런 풍경 속에 있는 아인이…… 꽤 현실적이라는 생각이 들었다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 8. 하늘 그네

  •  

  •  

  • 高空秋千的打卡点回荡着人类返祖般的尖叫声。하늘 그네 명소에는 원초적인 인간의 비명이 메아리쳤다.

    我和导游二人合力将坐上秋千的艾因推出去。
    空旷的山谷突然陷入一片寂静。
    나와 가이드는 힘을 합쳐 그네에 앉은 아인을 밀어 주었다.
    텅 빈 산골짜기는 갑자기 고요에 잠겼다.

    艾因,你怎么不叫?아인, 왜 안 소리 질러요?

    아인

    为什么要叫?我又不害怕。왜 소리를 질러야 해? 난 무섭지 않은데.

    这种时候,一般不是因为害怕才会喊出来的,是为了感受这里的氛围。이럴 땐 보통 무서워서가 아니라, 분위기를 느끼려고 소리 지르는 거예요.

    아인

    那我已经感受过这里的氛围了,还是3D环绕立体声的。그럼 난 이미 이 분위기를 충분히 느꼈어, 그것도 3D 서라운드 입체음향으로.

    你说的不会是……刚才我坐秋千时发出的尖叫吧?지금 말하는 게…… 아까 제가 그네 탈 때 낸 비명 소리 말하는 거예요?

    아인

    嗯,但重点不是尖叫。응, 하지만 중요한 건 비명이 아니야.

    아인

    是你在喊我的名字。네가 내 이름을 부른 거야.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 9. 여행 전략

  •  

  •  

  • 我躺在酒店的床上,双目无神地望着天花板。나는 호텔 침대에 누워 멍하니 천장을 바라보고 있었다.

    徒步好累……这些写旅行攻略的人真是了不起……트레킹 너무 힘들어요…… 이런 여행 공략을 쓰는 사람들은 정말 대단하네요……

    白天雨林徒步,下午逛植物园,晚上还能去夜市暴走,顺便拍一整套特色写真。낮에는 우림 트레킹, 오후에는 식물원 구경, 밤에는 야시장에서 폭풍 걷기, 게다가 한 세트의 특색 화보까지 찍다니.

    아인

    所以他们可以写旅行攻略。그래서 그 사람들은 여행 팁을 쓸 수 있는 거야.

    我侧过头看着艾因的侧脸。
    他闭着眼睛,睫毛轻轻翕动着。
    나는 고개를 돌려 아인의 옆얼굴을 바라봤다.
    그는 눈을 감은 채 속눈썹이 가볍게 떨리고 있었다.

    这么一说,旅行博主还真不是谁都能当的,如果是我们来写——그렇게 생각하니 여행 블로거는 아무나 할 수 있는 게 아니네요. 우리가 쓴다면——

    上午推荐行程,睡觉;午餐推荐,外卖;下午推荐行程,继续睡觉……오전 추천 일정, 자기 + 점심 추천, 배달 + 오후 추천 일정, 계속 자기……

    这和换了个地方宅家有什么区别?이건 그냥 장소만 집에서 다른 곳으로 바뀐 거지 뭐가 다르담?

    아인

    没什么不好的。当不了旅行博主,也能当别的。나쁠 거 없잖아. 여행 블로거는 못 돼도, 다른 건 할 수 있지.

    什么?뭐를요?

    艾因翻身将我抱进怀里,下巴抵在我的头顶轻蹭了一下。아인은 몸을 돌려 나를 품에 안고, 턱을 내 정수리에 살짝 비볐다.

    아인

    ……酒店试睡员。……호텔 침대 체험단.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 10. 북소리로 전하는 마음

  •  

  •  

  •  

  • 和艾因一起当了三个小时的酒店试睡员后,我们完美地与晚餐时间擦肩而过,所幸鸾谷当地的水上夜市离我们的酒店不远。아인과 함께 3시간 동안 호텔 침대 체험단을 하느라 우리는 완벽하게 저녁 시간을 놓쳐버렸다. 다행히 루안구 현지의 수상 야시장은 호텔에서 멀지 않았다.

  • 夜市高悬的灯火倒映在水中,偶有船桨划过,将一江灯影搅作散落的星辰。야시장에 높이 걸린 불빛이 강물에 반사되어 비쳤고, 가끔 노가 지나가며 물결을 일으켜 강 위의 불빛들을 흩어진 별처럼 만들었다.

  • 我吹着江风,捧起手里的青苔糯米饭团咬了一口,缓缓将目光移向艾因手中的那一份。나는 강바람을 맞으며 손에 든 이끼 찹쌀 주먹밥을 한 입 베어 물고, 천천히 시선을 아인이 들고 있는 그 주먹밥으로 옮겼다.

  •  

  •  

  • 艾因,你有没有发现一件事——아인, 이런 거 느껴본 적 없나요——

    明明是同样的东西,但别人手里的,看起来就是会比自己手里的好吃。분명 똑같은 건데, 남이 들고 있는 게 더 맛있어 보이는 거.

    比如小时候同学分给我的课间小零食,我当时觉得特别好吃,之后自己买了又觉得平平无……예를 들어 어릴 때 친구가 쉬는 시간에 나눠준 간식은 정말 맛있었는데, 나중에 내가 사서 먹으면 평범했……

  •  

  •  

  • 我的声音戛然而止。내 목소리는 뚝 끊겼다.

  • 贴近的温热吐息惹得鼻尖有些发痒,唇上感受到蜻蜓点水的触碰后,叼在我嘴边的糯米饭团被咬去了半个。가까이서 전해지는 따뜻한 숨결에 코끝이 간질였고, 입술에 가볍게 닿는 느낌과 함께 내가 물고 있던 찹쌀 주먹밥이 반쪽 사라졌다.

  •  

  • 艾因咀嚼了两下。아인은 두 번 씹었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……会吗?我觉得没有什么差别?……그래? 난 별 차이 없는 것 같은데?
  •  

  •  

  • 他将手里的那份糯米饭团递给我,眼底滑过一丝笑意。그는 손에 들고 있던 주먹밥을 내밀며, 눈가에 엷은 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你尝尝。너도 한번 먹어봐.
  •  

  •  

  • 我正要伸手接过,后脑勺忽然被他轻轻托住。내가 손을 뻗어 받으려던 순간, 그는 내 뒤통수를 살며시 받쳤다.

  • ——然后,我尝到了一个比刚才更加深入的吻。——그리고 방금보다 더 깊은 키스를 맛봤다.

  •  

  • 不知过了多久,微凉的风拂过发梢,稍稍吹散了脸颊上残存的热意,也送来了一阵节奏欢快的敲击音。얼마나 시간이 흘렀는지 모를 즈음, 서늘한 바람이 머리카락을 스치며 뺨에 남은 열기를 조금 식혀주었고 경쾌한 박동 같은 북소리가 들려왔다.

  • 我循声望去,看见了一个售卖各种款式的手鼓的摊位,摊位前还摆放着一块“十分钟,包教包会”的牌子。소리가 나는 쪽을 따라가니 다양한 형태의 핸드드럼을 파는 가게가 보였다. 가게 앞에는 "10분 만에 확실히 가르쳐 드립니다"라고 적힌 팻말이 놓여 있었다.

  • 摊主察觉到我们的视线,一边拍打着鼓面,一边朝我们露出热情的笑容。가게 주인은 우리의 시선을 눈치채고 북을 치며 환한 미소를 지어 보였다.

  • 三分钟后,我和艾因在摊位前的小板凳上并排坐下,按照摊主的指导,将手鼓横架在腿上。3분 후, 나와 아인은 가게 앞의 작은 의자에 나란히 앉아 주인의 안내에 따라 핸드드럼을 무릎 위에 올려놓았다.

  •  

  •  

  • 还有点沉……조금 무겁네요……
  •  

  •  

  • 我伸出手掌,试探地拍了拍鼓面。나는 손바닥을 내밀어 조심스럽게 북면을 톡톡 두드렸다.

  •  

  •  

  • 十分钟真的能学会吗?정말 10분 만에 배울 수 있나요?
  •  

  •  

  • 像是在回答我的问题,耳畔断断续续传来的敲击声连缀在一起,逐渐形成了悦耳的旋律。내 질문에 답하듯 귀 옆에서 들려오는 불규칙한 북소리가 점차 연결되어 듣기 좋은 리듬을 만들어냈다.

  •  

  •  

  • 原来这就是钢琴家的天赋……역시 이게 피아니스트의 재능인가……
  •  

  •  

  • 艾因起身来到我身后,从背后扶住我的手臂。아인이 일어나 내 뒤로 와서 내 팔을 받쳐 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    姿势不太对。左手先扶在鼓边,右手放在这里。자세가 좀 틀렸어. 왼손은 먼저 북 가장자리를 잡고, 오른손은 여기에 둬.
  • ……这样吗?……이렇게요?
  •  

  •  

  • 我偏过头询问,对上了一双近在咫尺的眼眸。
    后背贴近的热源提醒着我,我现在整个人几乎被艾因拥在怀里。
    나는 고개를 살짝 돌려 물었고, 바로 눈앞에 있는 두 눈과 시선이 마주쳤다.
    등 뒤로 전해지는 온기가 지금 내가 거의 아인의 품에 안겨 있다는 사실을 일깨워 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……<小画家>,我的脸上没有乐谱。……슈, 내 얼굴에 악보는 없어.
  •  

  •  

  • 轻柔的吐息含混着笑意落在耳边。
    我飞快地转过头,继续研究面前的手鼓。
    부드러운 숨결이 웃음기를 머금고 귀에 닿았다.
    나는 재빨리 고개를 돌려 눈앞의 핸드드럼을 계속 살폈다.

  •  

  • 站在一旁的摊主适时轻咳了一声。옆에 서 있던 가게 주인이 때맞춰 가볍게 헛기침을 했다.

  •  

  •  

  • 두상
    노점상

    咳,一般对于初学者来说,如果用手鼓敲击出音乐旋律的难度比较大,也可以试试更简单的用法。음, 초보자라면 핸드드럼으로 멜로디를 내는 게 어렵기 때문에 더 간단한 방법을 시도해 볼 수도 있어요.

    我们鸾谷当地的手鼓不仅能给舞蹈伴奏,还能用鼓声的节奏模拟人们说话的声音,表达出各种不同的情绪。우리 루안구의 핸드드럼은 춤 반주뿐만 아니라, 북소리의 리듬으로 사람의 말소리를 흉내 내며 다양한 감정을 표현할 수도 있어요.

  •  

  •  

  • 我跃跃欲试地抬起手。
    几声重重的鼓鸣落下,四周蓦地静了一瞬。
    나는 잔뜩 들뜬 마음으로 손을 들어 올렸다.
    묵직한 북소리가 몇 번 울리자, 주위가 잠시 고요해졌다.

  •  

  •  

  • 아인
    挺好的,一个人敲出了千军万马的气势。꽤 괜찮네, 혼자서 천군만마의 기세를 두드렸어.
  •  

  •  

  • 我默默地收回手。나는 조용히 손을 거두었다.

  •  

  •  

  • ……这要怎么听出来?……그걸 어떻게 알아듣는 거예요?
  • 아인

    听得出来。你一共敲了六次鼓,前两下和后四下之间断开了两拍。들으면 알 수 있어. 네가 북을 총 여섯 번 쳤는데, 처음 두 번과 뒤 네 번 사이에 두 박자가 비었거든.

    我猜前两下鼓声在说“艾因”,后面四下在说……아마 처음 두 번은 "아인"이라고 말하는 거고, 뒤 네 번은……

  •  

  •  

  • 我笑着揽住他的脖颈,在他耳边轻声说。나는 웃으며 그의 목을 감싸 안고 그의 귓가에 낮게 속삭였다.

  •  

  •  

  • 我很开心。(저 정말) 행복해요.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 11. 연말 모임 식사

  •  

  •  

  •  

  • 冬瓜茶淡淡的焦糖味在舌尖化开。我咬着吸管,四处张望。동과차의 은은한 캐러멜 맛이 혀끝에서 퍼졌다. 나는 빨대를 물고 주위를 둘러보았다.

  •  

  •  

  • 的确很像武侠电影里会出现的场景,怪不得很多古装剧都在霓川取景……정말로 무협 영화에 나올 법한 풍경이네요, 어쩐지 많은 사극이 니천에서 촬영됐더라니……
  •  

  •  

  • 我竖起手掌,轻轻劈向艾因的臂弯。나는 손바닥을 세워 살짝 아인의 팔꿈치 안쪽으로 툭 내리쳤다.

  •  

  •  

  • 看招。받아라.
  • 두상
    ???

    看招——!받아라——!

  •  

  •  

  • 街边有两个孩子正在嬉戏打闹,口中吐出的台词和我完全一致。
    我瞥见艾因嘴角扬起的弧度,作势挥出一掌。
    길가에서 두 아이가 장난치며 놀고 있었고, 그들이 내뱉는 대사는 내 것과 똑같았다.
    나는 아인의 입꼬리가 올라가는 걸 보고 일부러 손바닥을 내리쳤다.

  •  

  •  

  • 我和你比武呢,严肃点。저랑 결투 중이잖아요, 진지하게 해요.
  • 두상
    남자아이

    比武呢,严肃点!결투 중이잖아, 진지하게 해!

  •  

  •  

  • ——这下我确认了,这两个小家伙完完全全在模仿我。——이제 확신했다. 이 꼬마 둘은 완전히 나를 따라 하고 있었다.

  • 艾因和我对视一眼,摘下围巾绕在我的脖颈后。아인과 나는 서로를 바라본 뒤, 그는 목도리를 벗어 내 목에 둘러주었다.

  • 围巾很柔软,上面还残留着一点他的体温。
    下一秒,一股力量将我拉向了他。
    목도리는 부드러웠고 그 위엔 아직 그의 체온이 남아 있었다.
    다음 순간, 한 힘이 나를 그의 쪽으로 끌어당겼다.

  •  

  • 我还没反应过来,身体就像毛线球一样滚了过去。
    艾因顺势将我搂进怀里,在我的唇上轻啄了一下。
    나는 반응할 틈도 없이 몸이 털실 뭉치처럼 굴러가듯 안겼다.
    아인은 자연스럽게 나를 품에 안고 내 입술에 가볍게 입맞춤했다.

  •  

  •  

  • 아인
    这位大侠,还比吗?협객님, 계속 싸울 건가요?
  •  

  •  

  • 我小声抗议。나는 작게 항의했다.

  •  

  •  

  • 你这是胜之不武!이건 반칙이에요!
  • 아인
    嗯,但你没有发现周围安静了很多吗?응, 그런데 주변이 훨씬 조용해진 거 눈치챘어?
  •  

  •  

  • 我从艾因身后探出脑袋,发现街边的两道身影正凝固在原地,目瞪口呆地望着我们。나는 아인의 뒤에서 머리를 내밀었고, 길가의 두 아이가 그 자리에서 굳어 우리를 멍하니 바라보고 있는 걸 발견했다.

  • 我赶忙用围巾遮住脸。나는 서둘러 목도리로 얼굴을 가렸다.

  •  

  •  

  • ……我怎么有一种在小孩子面前当了反面教材的感觉?……왜 아이들 앞에서 나쁜 본보기가 된 기분이죠?
  • 아인
    我们确定关系的时候都成年了,不算早恋,至于现在——우리가 사귀기 시작했을 때는 이미 성인이었어, 그러니 일찍 연애한 건 아니지. 그리고 지금은——
  •  

  •  

  • 这个停顿有些意味深长。
    我听出他的弦外之音,分出半条围巾,也遮住了他的脸。
    이 잠깐의 멈춤에는 어딘가 의미심장한 기운이 있었다.
    나는 그의 숨은 뜻을 알아채고, 목도리의 절반을 나눠 그의 얼굴까지 덮어 주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    (笑)总之,怎么看都是正面教材吧?(웃음)어쨌든, 누가 봐도 모범 사례 같지 않아?
  •  

  •  

  • 我们就这样围着同一条围巾,走过一个巷口。우리는 이렇게 같은 목도리를 두른 채 골목 어귀를 지나갔다.

  •  

  •  

  •  

  • 山间的积云被风吹到了头顶,天空渐渐飘起细雨,我们就近找了一家店避雨。산 사이에 쌓인 구름이 바람에 떠밀려 머리 위로 오더니 하늘에서 가랑비가 내리기 시작했고 우리는 가까운 가게로 비를 피했다.

  • 店主是个和我们年纪相仿的女孩子。她正在清理玻璃柜中展示的食物,听到推门声,从柜台后抬起头。주인은 우리와 비슷한 또래의 여자였고, 진열대의 음식을 정리하다가 문 여는 소리에 고개를 들었다.

  •  

  •  

  • 请问……是打烊了吗?저기…… 혹시 영업 끝났나요?
  •  

  •  

  • 她冲我露出一个微笑。그녀가 내게 미소를 지었다.

  •  

  •  

  • 두상
    가게 주인

    还没有,可以再接待最后一桌客人。아직 아니에요, 마지막 손님 한 팀 더 받을 수 있어요.

  •  

  •  

  • 因为是店内唯一一桌客人,我们点的甜品很快被送上了桌。가게 안에 우리밖에 없어서 우리가 주문한 디저트는 금방 나왔다.

  •  

  •  

  • 刚才我们一路走过来,发现步行街上的店铺不少都关门了。아까 걸어오는 길에 보니 보행자 거리의 가게들이 대부분 문을 닫았더라고요.
  • 두상
    가게 주인

    嗯,大家都想早点回家吃团年饭。네, 다들 빨리 집에 가서 연말 가족 식사를 하고 싶어하니까요.

  •  

  •  

  • 艾因的筷子微微一顿。
    察觉到我的目光,他解释道。
    아인의 젓가락이 잠시 멈췄다.
    내 시선을 눈치챈 그는 설명했다.

  •  

  •  

  • 아인
    我在想,我们今晚吃什么。그냥 생각 중이었어, 오늘 밤엔 뭘 먹을까 하고.
  •  

  •  

  • 我想起某人曾经发表过“亲手包饺子才算是真的过年”的言论,摸了摸下巴。나는 누군가가 예전에 "직접 만두를 빚어야 진짜 설을 맞는 거다"라고 했던 말을 떠올리며 턱을 만졌다.

  •  

  •  

  • ……饺子?和民宿那边借用一下厨房,应该可以吧?……만두? 민박집에서 부엌 좀 빌리면 되지 않을까요?
  • 두상
    가게 주인

    不用担心,最近几年,像你们这样在外地过年的游客越来越多,景区的大多数活动都是照常举行的,肯定不会饿着你们。걱정 마세요, 요즘은 이렇게 타지에서 새해를 보내는 관광객이 점점 많아져서 관광지 대부분의 행사는 정상적으로 진행돼요. 절대 굶을 일은 없을 거예요.

    今晚九点好像还有一个除夕篝火晚会呢,你们有空也可以去看看。오늘 밤 9시에는 제야 모닥불 축제도 열리니까 시간 되면 구경 가셔도 돼요.

  •  

  •  

  • 我向店主道谢,开始在内心盘算今晚的行动路线和时间安排。나는 가게 주인에게 감사 인사를 하고, 마음속으로 오늘 밤의 동선과 일정 계획을 세우기 시작했다.

  • 因为思考得太过专注,我都没注意到艾因朝我凑了过来,拉近了我们之间的距离。생각에 너무 몰두한 나머지 아인이 내 쪽으로 다가와 우리 사이의 거리를 좁힌 것도 알아차리지 못했다.

  •  

  •  

  • 아인

    <小画家>,我之前好像没有和你说清楚。슈, 내가 전에 네게 확실히 말 안 한 게 있어.

    “亲手包饺子”的重点不是“亲手”,也不是“包饺子”……是前置条件,“和你一起”。"손으로 만두를 빚는 것"의 핵심은 "손으로"도 아니고, "만두를 빚는 것"도 아니야…… 전제 조건, "너와 함께"라는 거지.

  •  

  •  

  • 我飞快地完成了阅读理解,笑眯眯地托腮望着他。나는 재빨리 의미를 파악하고, 턱을 괴고 눈을 가늘게 뜬 채로 그를 바라보며 웃었다.

  •  

  •  

  • 你的意思是年夜饭只要和我一起吃,吃什么都可以?那一桌子用萝卜做的料理也……그렇단 말은, 연말 저녁 식사는 저랑 함께라면 뭐든 괜찮다는 거죠? 그럼 무만으로 만든 요리 한 상도……
  • 아인
    ……一桌子萝卜除外,会浪费粮食。……무만 잔뜩 있는 건 제외야, 그건 음식 낭비니까.
  •  

  •  

  •  

  •  

  • 12. 절벽 민박집

  •  

  •  

  • 登上栈道的最后一级石阶,我的双腿有些打颤。잔도의 마지막 돌계단을 오르자, 내 두 다리가 조금 후들거렸다.

    我们今年缺少的运动量,都在最后这几天补回来了……올해 부족했던 운동량을, 이 며칠 동안 전부 보충한 것 같아요……

    아인

    所以,为什么建在悬崖上的民宿连部电梯都没有?그런데, 왜 절벽 위에 있는 민박집에는 엘리베이터가 하나도 없는 거야?

    我抬手虚指了一个方向。나는 손을 들어 어느 한 방향을 가리키는 시늉을 했다.

    有的,直通电梯,直通这里最贵的房型,中途不停。我没订。있어요, 직통 엘리베이터. 여기서 제일 비싼 방으로만 바로 가고 중간에 안 서요. 제가 그 방은 예약 안했어요.

    艾因沉默了片刻,从口袋中拿出房卡。아인은 잠시 말없이 있다가 주머니에서 객실 키카드를 꺼냈다.

    아인

    <小画家>,我觉得我们进了房间,就很难再出门了。슈, 우리가 방에 들어가면 아마 다시 나오기 힘들 것 같아.

    ……?

    아인

    我的意思是,周围的景点离这边有段距离,我暂时不想爬栈道了。내 말은, 주변 관광지가 여기서 좀 멀어서 당분간은 이 계단을 다시 오르내리고 싶지 않다는 거야.

    아인

    你以为是什么意思?무슨 뜻으로 생각했어?

    ……什么都没有!……아무것도 아니에요!

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 13. 천상궁궐

  •  

  •  

  • 我坐在窗台边,看着窗外的景色。나는 창가에 앉아 창밖 풍경을 바라보고 있었다.

    天色渐暗,霓川的夜空被漫山灯火映照得十分澄明。날이 점점 어두워지고, 니천의 밤하늘은 산 곳곳의 불빛에 비쳐 아주 맑게 빛나고 있었다.

    灯火人间,天上宫阙,还真有点仙居的意境……인간 세상의 불빛과 하늘의 궁궐이라, 정말로 신선이 사는 곳 같은 느낌이네……

    我的视线忽然被山顶上一束直冲云霄的灯光吸引。내 시선은 갑자기 산 정상에서 하늘로 곧게 뻗은 한 줄기 빛에 사로잡혔다.

    这束光如天女散花般向四周散开,同时不停地变幻着色彩。그 빛줄기는 마치 천녀가 꽃을 흩뿌리듯 사방으로 퍼지며, 동시에 계속 색을 바꾸고 있었다.

    ……等下,那是什么东西?灯光秀吗?……잠깐, 저게 뭐지? 조명 쇼인가?

    趴在我对面的艾因抬起头看了一眼。내 맞은편에 엎드려 있던 아인이 고개를 들어 한 번 바라봤다.

    아인

    户外射灯。야외 조명등이야.

    아인

    看来神仙的兴趣爱好是露天蹦迪。보아하니 신선들의 취미는 야외 클럽인가 보네.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 14. 해가 바뀌어도 변함없이

  •  

  •  

  •  

  • ……三百五十三,三百五十四。……삼백오십삼, 삼백오십사.
  •  

  •  

  • 我颤颤巍巍地抬脚,走下最后一级台阶。
    双脚落在平地上,我的内心竟然涌起一阵莫名的感动。
    나는 다리를 후들거리며 들어 올려 마지막 계단을 내려왔다.
    두 발이 평지에 닿자 내 마음속에서 알 수 없는 감동이 밀려왔다.

  •  

  •  

  • 终于下来了……这个地方到底为什么会有这么多台阶?드디어 내려왔다…… 이곳은 대체 왜 이렇게 계단이 많은 거예요?
  •  

  •  

  • ——在篝火晚会的吸引下,我还是拉着艾因推开了那扇不可轻易推开的禁忌之门。——모닥불 축제의 유혹에 못 이겨, 나는 결국 아인의 손을 잡고 쉽게 열 수 없는 금단의 문을 밀어 열었다.

  • 跨过了整整三百五十四级台阶,终于来到了地图上的地点。무려 354개의 계단을 지나 우리는 드디어 지도에 표시된 장소에 도착했다.

  •  

  •  

  • 아인

    这个数字还挺巧的。이 숫자, 꽤 묘하네.

    龙年初一到除夕,正好是三百五十四天。용의 해 설날부터 섣달그믐까지가 딱 354일이야.

  • ……还真是!……그러게요!
  •  

  •  

  • 我掰着手指算完了日期,挽在艾因手臂间的手不自觉地加重了力道。나는 손가락으로 날짜를 꼽아 계산한 뒤 아인의 팔에 걸친 손에 무의식적으로 힘을 더했다.

  •  

  •  

  • 아인
    刚才还很累,一下子就有力气了?아까까지만 해도 힘들다더니, 갑자기 힘이 솟아났어?
  • 虽然过程曲折,但在终点发现了隐藏彩蛋,大大提升了精力值!과정은 힘들었지만 도착지에서 숨겨진 보너스를 발견했잖아요, 그래서 체력이 확 충전됐죠!

    话说回来,时间过得真的好快啊,好像只是一眨眼,一年就这么过去了。그러고 보니 시간이 정말 빨라요. 눈 깜짝할 사이에 1년이 이렇게 지나가 버리다니.

  •  

  •  

  • 아인
    嗯,画家小姐,我们又一起走过了一年。응, 화가 아가씨. 우리 또 함께 한 해를 보냈네.
  •  

  •  

  • 篝火晚会的时间临近,周围聚集的人也慢慢多了起来,大家自发地围着尚未点燃的篝火站成了一个圆圈。모닥불 축제 시간이 가까워지자, 주변에 모여드는 사람들이 점점 많아졌고, 모두 자발적으로 꺼지지 않은 모닥불 주위를 둥글게 둘러섰다.

  • 欢快的乐声响起,身着红色演出服装的演员们踏歌而来,一同点燃了篝火。경쾌한 음악이 울려 퍼지고 붉은 공연복을 입은 배우들이 노래하며 걸어와 함께 모닥불에 불을 붙였다.

  •  

  • 火光驱散了冬夜的寒冷。我转头看向艾因,他的眼里也有一团温暖的、跃动的火焰。불빛이 겨울밤의 추위를 몰아냈다. 나는 고개를 돌려 아인을 바라보았고, 그의 눈에도 따뜻하게 일렁이는 불꽃이 담겨 있었다.

  •  

  •  

  • 这个环节,大家会一起围着篝火跳舞……이제 이 순서에서는 모두가 모닥불을 돌며 춤을 출……
  •  

  •  

  • 我话音未落,艾因的手掌已经递到了我的面前,做出了一个非常标准的交谊舞邀请动作。내 말이 끝나기도 전에 아인은 손바닥을 내 앞으로 내밀며 아주 정석적인 사교 댄스 초대 동작을 취했다.

  •  

  •  

  • ……反应这么迅速?……반응 진짜 빠른데요?
  • 아인
    我们又不是第一次当对方的舞伴。우리 서로의 파트너로 춤추는 게 이번이 처음도 아니잖아.
  •  

  •  

  • 我反握住艾因的手,高高举过头顶,又拉着他的手臂向身后摆动。나는 아인의 손을 거꾸로 잡아 높이 들어 올리고, 그의 팔을 당겨 뒤로 흔들었다.

  •  

  •  

  • 这次可不是交谊舞——이번엔 사교댄스가 아니——
  •  

  •  

  • 我的后背被一旁舞动的人撞了一下,踉跄了一步。
    艾因及时将我拥在胸前,用双臂将我与身边的人隔开。
    내 등 뒤로 춤추던 사람과 부딪혀서 비틀거리며 한 발자국 앞으로 내디뎠다.
    아인은 재빨리 나를 품에 안아 두 팔로 나와 옆 사람 사이를 가로막았다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……看出来了,是“群魔乱舞”。……알겠다, 이건 그냥 "군마난무(群魔亂舞)"네.
  •  

  •  

  • 我冲他眨眨眼。나는 그를 향해 눈을 깜빡였다.

  •  

  •  

  • 乱舞也有乱舞的乐趣嘛,反正这里没人认识我们,就当解放自由的天性了。난장판인 춤판에도 나름의 재미가 있잖아요. 어차피 여기엔 우리가 아는 사람도 없으니 그냥 자유롭게 즐기면 돼요.
  •  

  •  

  • 乐声悠扬,鲜活的生命力如潮水般在人群中涌动,将这一晚的夜空与他的眼眸,都洗刷得闪闪发亮。잔잔한 음악이 울려 퍼지고 생기 넘치는 에너지가 파도처럼 사람들 사이를 흘렀다. 밤하늘과 그의 눈동자까지 모두 반짝이며 빛났다.

  •  

  • 几首欢快的乐曲终了,数秒的停顿后,广播里再次传出沙沙的声响。몇 곡의 흥겨운 음악이 끝난 후 몇 초간의 정적이 흐르고, 방송에서는 다시 지직거리는 잡음이 흘러나왔다.

  •  

  •  

  • 방송
    尊敬的各位游客,除夕篝火晚会到此结束,请有序散场。霓川游客中心再次祝愿您和您的家人新春快乐,幸福安康。존경하는 관광객 여러분, 섣달그믐 모닥불 축제는 여기서 종료됩니다. 질서 있게 마무리해 주시기 바랍니다. 니천 관광객 센터는 다시 한번 여러분과 가족께 새해의 행복과 건강을 기원합니다.
  •  

  •  

  • 我疑惑地拿出手机看了一眼,屏幕时间显示着二十二点整。나는 의아해하며 휴대폰을 꺼내 확인했는데 화면에는 정확히 22시가 표시되어 있었다.

  •  

  •  

  • 活动十点就结束了吗?我还以为会一直举行到十二点跨年呢。행사가 10시에 끝난 거예요? 저는 자정까지 계속될 줄 알았는데.
  • 아인
    可能是考虑到有人要早睡吧,那边的小孩子已经在打哈欠了。아마 일찍 자야 하는 사람들을 고려한 걸 거야, 저기 있는 아이는 벌써 하품하고 있어.
  •  

  •  

  • 我望向身边的孩子。他正用胖嘟嘟的小手揉眼睛,圆圆的脸裹在围巾里,像只糯米团子。나는 옆에 있는 아이를 바라봤다. 그는 통통한 작은 손으로 눈을 비비고 있었고, 동그란 얼굴이 목도리에 싸여 있어 꼭 찹쌀떡 같았다.

  •  

  •  

  • 也对,对于这个年纪的孩子来说,晚上十点已经算是熬夜了。하긴, 이 나이의 아이한테는 밤 열 시면 이미 늦게까지 깨어 있는 거죠.
  • 아인
    ……我那时候也被勒令十点前上床睡觉。……나도 그때는 열 시 전에 자라고 명령받았었어.
  • 嗯?小艾因乖乖听话了吗?응? 어린 아인은 얌전히 말을 들었어요?
  • 아인

    没有,尤其是年三十,总觉得在十二点前睡觉就会错过很重要的事情。아니, 특히 섣달그믐에는 자정 전에 자면 뭔가 중요한 걸 놓칠 것 같았거든.

    但很奇怪,我小时候看春节晚会,到十点就会犯困。有一次我不小心睡过去了,第二天早上醒过来的时候,我很不高兴。근데 이상하게도 어렸을 때는 춘제 특집을 보다가 열 시쯤 되면 졸리더라. 한번은 깜빡 잠들어 버렸는데, 다음 날 아침에 일어나니 정말 기분이 안 좋았어.

  • 因为错过了除夕夜的倒数计时?섣달그믐 카운트다운을 놓쳐서요?
  • 아인
    不知道,我也没有很期待过年。잘 모르겠어, 나도 새해를 별로 기대하지 않았거든.
  •  

  •  

  • 艾因的声音低下去一些,像是在自言自语。아인의 목소리가 한층 낮아지며, 마치 혼잣말을 하는 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……但我以为会有人在十二点叫醒我。……하지만 나는 누군가가 자정에 날 깨워줄 거라고 생각했어.
  •  

  •  

  •  

  • ……三百五十二,三百五十三。……삼백오십이, 삼백오십삼.
  •  

  •  

  • 原路返回民宿的路上,我在第三百五十三级台阶上停下脚步。민박으로 돌아가는 길에, 나는 353번째 계단에서 발걸음을 멈췄다.

  •  

  •  

  • 艾因。아인.
  • 아인
    嗯。응.
  • 如果你在十二点前睡着了,我一定会超大声地叫醒你的。당신이 자정 전에 잠들면, 제가 반드시 엄청 큰 소리로 깨울게요.
  •  

  •  

  • 艾因很认真地注视着我,安静几秒后,他伸手戳了戳我的脸颊。아인은 진지하게 나를 바라보다가 몇 초간 침묵한 뒤, 손을 뻗어 내 뺨을 콕 찔렀다.

  •  

  •  

  • 아인
    我不会困到站着睡着。而且,我现在很擅长熬夜。서서 잘 정도로 졸리진 않을 거야. 게다가, 지금은 밤새는 게 꽤 능숙하거든.
  • ……这是什么值得骄傲的事情吗?!……그게 자랑할 만한 일이에요?!
  •  

  •  

  • 艾因轻轻笑了起来,走到与我同一级的台阶上。아인은 살짝 웃으며, 나와 같은 높이의 계단으로 올라왔다.

  • 就在这时,我提前设置好的手机闹铃响了起来。바로 그때, 내가 미리 맞춰둔 휴대폰 알람이 울렸다.

  •  

  •  

  • 快快,跨年倒计时一分钟了!……五十秒!빨리빨리, 새해 카운트다운이 1분 남았어요! ……50초!
  •  

  •  

  • 艾因轻盈地跃上了最后一层台阶,回身看向我。아인은 가볍게 마지막 계단으로 뛰어올라 몸을 돌려 나를 바라봤다.

  •  

  • 我们默契地没有再说话,就这样安静地看着彼此。우리는 암묵적으로 더는 말을 하지 않고 조용히 서로를 바라봤다.

  • ——和艾因在一起的时候,时间的流速似乎是会变化的。——아인과 함께 있을 때는 시간의 흐름이 변하는 것 같다.

  • 就像我觉得一年很短,十秒却很长。마치 1년은 짧고, 10초는 길게 느껴지는 것처럼.

  • 每一个没有那么期待过年的人,到了这最后十秒,也会情不自禁地期待起零点的钟声敲响,以及钟声敲响后的——새해를 그다지 기대하지 않던 사람이라도, 마지막 10초가 되면 자기도 모르게 자정의 종소리와 그 이후의 순간을 기대하게 된다——

  •  

  •  

  • 아인

    <小画家>,新年快乐。슈, 새해 복 많이 받아.

    你新年听到的第一句话,一定是我对你说的。네가 새해에 듣는 첫 마디는, 반드시 내가 한 말일 거야.

  •  

  •  

  • 艾因的眼中流露出柔和的笑意。
    我相信他明天醒来时,一定不会像小时候那样不高兴了。
    아인의 눈에는 부드러운 웃음기가 번졌다.
    나는 그가 내일 아침에 깨어날 때, 예전처럼 기분이 상해 있지는 않을 거라고 믿었다.

  •  

  •  

    • 艾因,新年快乐!아인, 새해 복 많이 받아요!
  •  

  •  

  • 我带着灿烂的笑容扑进他怀里,在心底数完了跨过的最后一级台阶。나는 환한 미소를 지으며 그의 품에 뛰어들었고, 마음속으로 마지막 계단을 세었다.

  • ——三百五十四,周而复始。——삼백오십사, 또다시 이어진다.

  • 一切如旧,一切如新。모든 것이 예전 같으면서도 새롭다.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 15. 반나절의 한가로움

  •  

  •  

  •  

  • 看清陀螺停留在地图上的地点,我和艾因不约而同地抬起头,都在对方的脸上看到了“松了一口气”的表情。팽이가 지도 위에 멈춘 위치를 확인한 나는 아인과 동시에 고개를 들었고, 서로의 얼굴에서 "한숨 돌린" 표정을 보았다.

  • 我没力气徒步了,艾因显然也不想爬栈道了。나는 도보로 이동할 힘이 없었고, 아인 역시 산책로를 오르고 싶지 않은 듯했다.

  • 我们一拍即合,于是便有了接下来的这一幕——우리는 바로 의견이 맞아 다음과 같은 장면이 펼쳐졌다——

  •  

  •  

  •  

  • 我坐在湖边的长椅上,仰头看着天空中缓慢游走的白云。나는 호숫가 벤치에 앉아 천천히 흘러가는 하늘의 흰 구름을 올려다보았다.

  •  

  •  

  • 艾因,我们俩在这里坐了多久了?아인, 우리 여기 앉아 있는 지 얼마나 됐을까요?
  • 아인
    不久吧,隔壁的大叔一条鱼都没有钓上来呢。얼마 안 됐을걸, 옆에 있는 아저씨가 아직 한 마리도 못 낚았잖아.
  •  

  •  

  • 艾因大半张脸埋在我的肩窝里,声音瓮瓮的。아인은 얼굴의 절반 이상을 내 어깨에 묻은 채 웅웅 울리는 목소리로 말했다.

  •  

  •  

  • 아인
    再坐会儿。좀 더 앉아 있자.
  • 好,但别睡着了,会感冒的。좋아요, 하지만 잠들면 감기 걸릴 거예요.
  •  

  •  

  • 沽东是一座极具松弛感的城市,天气晴朗的午后,很适合在湖岸边漫无目的地消磨时光。구동은 느긋한 분위기가 물씬 풍기는 도시로, 맑은 오후에는 호숫가에서 목적 없이 시간을 보내기에 딱 좋았다.

  • 相携漫步的情侣,弹吉他的街头艺人,在我们的脚边嗅一嗅气味的小狗,还有悠闲垂钓的大叔……함께 거니는 연인들, 기타를 치는 거리의 예술가들, 우리 발치에서 냄새를 맡는 강아지, 그리고 한가롭게 낚시하는 아저씨까지……

  • ……不对,大叔怎么突然转身朝我们这儿看过来了?……어라, 아저씨가 왜 갑자기 우리 쪽을 돌아보는 거지?

  •  

  •  

  • 두상
    아저씨

    小姑娘,蛮久的了,你们已经在这待了两个小时了。아가씨, 꽤 됐어요. 당신들은 벌써 여기서 두 시간이나 보냈네요.

  •  

  •  

  • 意识到我和艾因的对话一字不漏地落进了大叔的耳朵,我面上一热。내가 아인과 나눈 대화가 한마디도 빠짐없이 아저씨 귀에 들어갔다는 걸 깨닫자 얼굴이 화끈 달아올랐다.

  •  

  •  

  • 不好意思……죄송해요……
  • 두상
    아저씨

    哎,两个小时都没让你们看到我钓上鱼,我才不好意思。아이고, 두 시간 동안 한 마리도 못 낚는 걸 보여줬으니 내가 더 미안하죠.

  • 冬天水温低,钓鱼的难度本来就大吧?겨울엔 수온이 낮아서 낚시가 원래 더 어렵죠?
  • 두상
    아저씨

    可不是嘛!小姑娘真会说话!그렇다니까! 아가씨 정말 말 잘하네!

  •  

  •  

  • 大叔抬了抬手中的钓竿。아저씨는 들고 있던 낚싯대를 살짝 들어 보였다.

  •  

  •  

  • 두상
    아저씨

    要不你俩来试试?说不定今天这池子里的鱼比较喜欢你们这样的年轻情侣。둘이 한번 해볼래요? 오늘은 이 연못의 물고기들이 젊은 커플을 더 좋아할지도 모르잖아요.

  •  

  •  

    • ……试试?……해볼까요?
    •  

    •  

    • 我曲起手肘,拱了拱身边的艾因。나는 팔꿈치를 구부려 옆의 아인을 살짝 찔렀다.

    •  

    •  

    • 아인
      好,反正我们也不是第一次一起钓鱼了。좋아, 어차피 우리 같이 낚시하는 게 처음은 아니잖아.
    • 其实我不会钓鱼……사실 전 낚시할 줄 몰라요……
    •  

    •  

    • 我曲起手肘,拱了拱身边的艾因。나는 팔꿈치를 구부려 옆의 아인을 살짝 찔렀다.

    •  

    •  

    • 아인
      试试?해볼까?
    • ……?
    • 아인
      反正没什么别的事要做,我们也不是第一次一起钓鱼了。어차피 다른 할 일도 없잖아, 우리 같이 낚시하는 게 처음도 아니고.
  •  

  •  

  • 我愣了一下,随即反应过来。나는 잠시 멍하니 있다가 곧 눈치를 챘다.

  •  

  •  

  • 你说的不会是在《梦想心居》里吧?지금 말하는 거 설마 《꿈의 안식처》 얘기하는 거예요?
  •  

  •  

  • 事实证明,现实生活中的钓鱼和模拟经营游戏有着本质上的区别,池子里的鱼也不会特别偏爱年轻情侣。결국 현실에서의 낚시는 시뮬레이션 게임과 본질적으로 다르며, 연못 속 물고기들이 젊은 커플을 특별히 좋아하는 것도 아니었다.

  • 日渐西斜,我们脚边的小水盆里仍然只有半桶清水,一望见底。
    我婉拒了大叔让我们再钓一会儿鱼的邀请,将钓竿还给了他。
    해가 점점 서쪽으로 기울어 갈 때까지 발치의 작은 대야에는 여전히 맑은 물이 반쯤만 차 있어 바닥이 훤히 보였다.
    나는 아저씨가 조금 더 낚시하자고 한 제안을 정중히 거절하고, 낚싯대를 그에게 돌려주었다.

  • 前往下一站的路上,艾因突然停下脚步,伸出手指轻点我微抿的嘴角,拉起一个上扬的弧线。다음 목적지로 향하는 길에 아인은 갑자기 발걸음을 멈춘 뒤, 손가락으로 내 다물어진 입꼬리를 톡 건드려 살짝 올려주었다.

  •  

  •  

  • 아인
    没钓到鱼,心情不好?물고기를 못 낚아서 기분이 안 좋아?
  • 也不算,但新年嘛,当然还是希望能有一些开门红的好运光环啦……그렇진 않아요. 하지만 새해잖아요. 당연히 첫 시작부터 좋은 운이 있길 바랄 뿐이에요……
  •  

  •  

  • 艾因轻轻叹了口气。아인은 살짝 한숨을 내쉬었다.

  •  

  •  

  • 아인
    ……我本来想让他自己给你的。……원래는 그가 직접 너에게 주길 바랐는데.
  •  

  •  

  • 伴随着手腕间轻柔的触感,我低头看去,发现那里多出了一条细细的红绳。손목에서 전해지는 부드러운 감촉과 함께 나는 고개를 숙여 보았고 그곳에 가느다란 붉은 끈이 하나 더 생겨 있는 걸 발견했다.

  •  

  •  

  • 아인
    我爸给的新年礼物,说是寺庙里开过光的,我和你一人一条。아버지가 준 새해 선물이야. 절에서 축복받은 거라는데, 나랑 너 하나씩이야.
  • 你的那条呢?당신 거는요?
  • 아인
    ……口袋里。……주머니 속에.
  •  

  •  

  • 我从艾因的外套口袋里摸出另一根红绳,向他摊开手掌。나는 아인의 외투 주머니에서 또 하나의 붉은 끈을 꺼내 손바닥을 펼쳤다.

  • 他乖乖抬手,任由我将红绳也系在了他的手腕上。그는 순순히 손을 들어 올렸고 나는 붉은 끈을 그의 손목에도 묶어주었다.

  •  

  •  

  • 艾因,我现在觉得有个关于钓鱼的定律很有道理——아인, 지금 낚시에 관한 한 가지 법칙이 정말 맞는 것 같아요——

    钓鱼就是虽然钓不到鱼,但总能得到一些其他东西。비록 낚시로 물고기를 못 잡아도, 항상 다른 무언가를 얻게 된다는 거.

  •  

  •  

  • 比如这一天湖畔的夕阳,以及被落日余晖染上同种色彩,也被同样珍贵的心意温柔环绕的我们。예를 들면 이 하루의 호숫가 석양, 그리고 석양의 빛으로 물들고 소중한 마음으로 따스히 감싸인 우리처럼.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 16. 무대에 오르는 것 금지

  •  

  •  

  • 我和艾因找了一家茶馆坐下,一边喝茶,一边等待相声表演开场。나는 아인과 함께 찻집에 앉아 차를 마시며 만담 공연 시작을 기다렸다.

    吃了吗您嘞?진지 잡수셨습니까?

    아인

    没吃。안 먹었어.

    不对不对,回答的语气应该更活泼一点,你跟我学。아니아니, 대답은 좀 더 활기차게 해야죠. 저 따라 해봐요.

    您可真哏儿——참 재미있구려——

    아인

    <小画家>,你看到相声演员座椅后面贴的标牌了吗?슈, 만담 배우 의자 뒤에 붙은 표지판 봤어?

    ……“严禁观众登台”。……"관객의 무대 등반 금지".

    表演还没开始,我们好像已经演了个段子……공연이 아직 시작도 안 했는데 우린 벌써 한 코너를 한 것 같네요……

    아인

    嗯,真哏儿。응, 참 재밌네.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 17. 줄서기 규칙

  •  

  •  

  • 我们在一个卖煎饼果子的摊位前驻足。우리는 전병을 파는 가게 앞에 멈춰 섰다.

    老板,要一个煎饼果子,加肠加蛋。사장님, 전병 하나 주세요. 소시지랑 계란 추가로요.

    사장님

    好嘞,搁这儿排队啊。알겠어요, 여기 줄 서세요.

    아인

    我们前面好像没人在排队?저희 앞에는 줄 선 사람이 없는 것 같은데요?

    老板抬手指向料理台上一字排开的一排鸡蛋。사장은 조리대 위에 일렬로 놓인 달걀들을 손으로 가리켰다.

    사장님

    喏,这不是吗?都是前面的人带过来的鸡蛋。거 봐요, 이거 보이죠? 전부 앞사람들이 가져온 달걀이에요.

    原来还可以自带鸡蛋排队?달걀을 가져와서 줄을 설 수 있다고요?

    아인

    这些鸡蛋怎么……穿着衣服?이 달걀들은 왜…… 옷을 입고 있는 거지?

    应该是专门用来装鸡蛋的迷你编织网兜……아마 달걀을 담는 전용 미니 그물망인 것 같아요……

    谈话间,一个小女孩蹦蹦跳跳地走了过来。이야기하는 동안 한 어린 소녀가 깡충깡충 뛰며 다가왔다.

    在我们的注视下,她从脖子上挂着的小兜里取出一枚鸡蛋,放在了鸡蛋队伍的末尾。우리의 시선이 향한 가운데, 그녀는 목에 걸린 작은 주머니에서 달걀 하나를 꺼내 달걀 줄의 끝에 놓았다.

    艾因,你好像对装鸡蛋的小兜很感兴趣?아인, 달걀 담는 작은 주머니에 관심 있는 것 같네요?

    아인

    没有,只是想到以前养过的小鸡了。아니, 그냥 전에 키웠던 병아리가 생각났을 뿐이야.

    就算家里有一只大白,养不了小鸡,出门遛一遛鸡蛋也挺可……有趣的嘛。집에 크림이가 있어서 병아리는 못 키워도, 달걀을 데리고 산책하는 건 꽤 귀…… 아니, 재미있을지도.

    아인

    你刚才是不是想说可爱?방금 귀엽다고 말하려던 거지?

    嗯?没有吧?……哎呀,扯远了,我们看看哪里有这种小网兜卖,或者我回家织一个给你?응? 아닌데요? ……아, 대화가 벗어났어요. 우리 이런 작은 그물망 파는 데가 있는지 둘러볼까요. 아니면 집에 가서 하나 짜줄까요?

    아인

    ……要你织的。……네가 짜준 걸로 할래.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 18. 유일무이

  •  

  •  

  •  

  • 夜幕降临,摩天轮上的彩色霓虹闪烁不停,与深蓝色的天幕相衬。밤이 내려앉자 대관람차의 형형색색 네온이 반짝이며 짙푸른 하늘과 대조를 이루었다.

  • 我有点尴尬地低下头,就着艾因的手喝了一口热奶茶。나는 조금 쑥스러워 고개를 숙인 채 아인의 손을 빌려 뜨거운 밀크티를 한 모금 마셨다.

  • 即使我尽量不和站在我们前面的情侣目光交流,他们争执的内容还是一字不落地飘进了我的耳朵。앞에 서 있는 커플과 시선을 마주치지 않으려 애써도, 그들이 다투는 내용은 한마디도 빠짐없이 내 귀로 들어왔다.

  •  

  •  

  • 행인 남학생
    你真的想要坐这里的摩天轮吗?너 정말 여기 대관람차 타고 싶어?
  • 행인 여학생
    真的啊,怎么了?都排了这么久的队了,马上就要轮到我们了……그럼, 왜? 이렇게 오래 줄 섰는데다가 곧 우리 차례잖아……
  • 행인 남학생
    不是,你没有听说情侣坐了这里的摩天轮之后,很容易感情破裂吗?아니, 여기 대관람차 타면 커플이 쉽게 헤어진다는 말 못 들어봤어?
  •  

  •  

  • 我咀嚼芋圆的动作一顿,贴在艾因耳边问。나는 타로볼을 씹던 동작을 멈추고 아인의 귀에 바싹 붙어 물었다.

  •  

  •  

  • 嗯?你听过这个说法吗?응? 당신도 이런 얘기 들어본 적 있어요?
  • 아인
    没有。我们之间的事情,怎么想都不可能归摩天轮管吧。아니. 아무리 생각해도 우리 사이의 일을 대관람차 탓으로 돌릴 순 없잖아.
  • 也是,这种说法只是概率问题,没什么根据,我之前听到的版本还是在摩天轮的最高点接吻就可以永远在一起呢……하긴, 이런 말은 그냥 확률 문제일 뿐 근거도 없죠. 제가 전에 들은 버전은 대관람차 꼭대기에서 키스하면 영원히 함께할 수 있다는 거였는데……
  •  

  •  

  • 前方的情侣不知何时已经离开了队伍,工作人员正在示意我们登上座舱。앞의 커플은 어느새 줄에서 빠져나갔고, 직원이 우리에게 탑승하라는 신호를 보내고 있었다.

  • 我三步并作两步地跟上去,听见艾因低声说——내가 성큼성큼 걸음을 옮기며 따라가자 아인이 낮게 말했다——

  •  

  •  

  • 아인
    ……不这么做也可以。……그렇게까지 안 해도 돼.
  •  

  •  

  •  

  • 座舱缓慢地上升,视野逐渐变得开阔。좌석이 천천히 상승하며 시야가 점점 탁 트였다.

  • 蓝牙设备成功连接的提示灯亮了起来,我从手机歌单里点选了一首曲目。블루투스 기기가 연결되었다는 표시등이 켜지자 나는 휴대폰 재생목록에서 곡 하나를 골랐다.

  •  

  • 熟悉的明快旋律在座舱中响起。
    我倚靠在艾因肩头,突发奇想。
    익숙하고 경쾌한 선율이 객실 안에 울려 퍼졌다.
    나는 아인의 어깨에 기대어 문득 떠오른 생각을 말했다.

  •  

  •  

  • 摩天轮连上音乐,像不像一个大型八音盒?匀速旋转,回到原点,再旋转……대관람차랑 음악이 연결되니 마치 커다란 오르골 같지 않아요? 일정한 속도로 회전하다가, 다시 제자리로 돌아와 또 회전하는……
  • 아인
    ……在想你订的那个八音盒?……네가 주문했던 그 오르골 생각한 거야?
  •  

  •  

  • 艾因一语道破我的心事。아인은 한마디로 내 마음을 꿰뚫었다.

  • 我打开随身携带的背包,从纸袋里小心翼翼地取出那只和风砚的旅行物资一同送达的八音盒。나는 메고 있던 가방을 열고 루카스의 여행 물품과 함께 도착한 오르골을 종이봉투에서 조심스레 꺼냈다.

  •  

  •  

  • 是啊,其实收拾行李的时候,我就把它放进背包了,只是一直没有拿出来。맞아요, 사실 짐 챙길 때 진작에 가방에 넣어뒀는데 지금까지 꺼내지 않았을 뿐이에요.
  •  

  •  

  • 我转动发条,八音盒上的女孩开始翩然起舞,歌单也顺序播放到了下一首。나는 태엽을 감았다. 오르골 위의 소녀가 경쾌하게 춤을 추기 시작하며 재생목록이 다음 곡으로 넘어갔다.

  • 是我们在苾港歌剧院观看的那部音乐剧的终曲,《The One》。그건 우리가 비강 오페라하우스에서 봤던 뮤지컬의 마지막 곡, 《The One》이었다.

  •  

  •  

  • “当她翩然而至,你就知道她是多么的珍贵,多么的独一无二,随性、诗意且潇洒。”"그녀가 가볍게 다가오면 당신은 알게 되리라. 그녀가 얼마나 소중하고, 얼마나 유일무이하며, 자유롭고 시적이고 또 멋진지."

  • “当她翩然而至,你就知道是她,令人迷恋的姿态,轻盈的回旋。”"그녀가 가볍게 다가오면 당신은 알게 되리라. 매혹적인 자태와 가벼운 회전을 지닌 바로 그 사람임을."

  • “她是独一无二的女孩。”"그녀는 유일무이한 소녀."

  •  

  •  

  • 和最后一句歌词重合在一起的,是艾因含笑的轻语。마지막 가사와 겹쳐 들려온 것은 미소를 머금은 아인의 부드러운 속삭임이었다.

  •  

  •  

  • 아인
    你是独一无二的<小画家>。넌 유일무이한 슈.
  • ……你怎么偷偷改词?……왜 은근슬쩍 가사를 바꿔요?
  • 아인
    有什么不对吗?你本来就是独一无二的。뭐가 잘못됐어? 넌 원래부터 유일무이한걸.
  •  

  •  

  • 听着艾因理所当然的回答,我不由失笑。당연하다는 듯한 아인의 대답을 듣자 나는 피식 웃고 말았다.

  • 我伸手抚摸八音盒上的琉璃人像。她与我有着相似的模样,只是比现在的我要青涩许多。나는 손을 뻗어 오르골 위의 유리 인형을 어루만졌다. 그녀는 지금의 나보다 훨씬 앳된, 나와 닮은 모습을 하고 있었다.

  •  

  •  

  • 这个八音盒是我十六岁时的设计,也是我想要送给自己的新年礼物。이 오르골은 제가 열여섯 살 때 디자인한한 거예요. 저 스스로에게 주고 싶었던 새해 선물이에요.
  •  

  •  

  • 我望向艾因的眼眸。나는 아인의 눈을 바라봤다.

  •  

  •  

  • ……不过,我现在觉得有一个人,比我更需要它。……하지만 지금은 저보다 이걸 더 필요로 하는 사람이 있다고 생각해요.

    对了,我们在苾港寄的明信片应该快送到家里了吧?맞다, 우리가 비강에서 보낸 엽서는 곧 집에 도착하겠죠?

  • 아인
    怎么突然想起这个?왜 갑자기 그게 생각났어?
  • 因为我打算回家之后把这个八音盒寄出去,自然而然就想到还有两张在途的明信片了……집에 돌아가면 이 오르골을 보낼 생각이라, 문득 아직 길 위에 있는 두 장의 엽서도 떠올랐어요……
  •  

  •  

  • 艾因低头蹭了蹭我的鼻尖。아인은 고개를 숙여 내 코끝을 살짝 비볐다.

  •  

  •  

  • 아인
    回家之后,不就知道了吗?집에 가면 바로 알 수 있잖아?
  • ……也是,未来的事情总会自然而然地发生,但对于现在的我们来说,还是要保有一些神秘感的。……맞아요, 미래의 일은 항상 자연스럽게 일어나지만 지금의 우리에게는 여전히 약간의 신비로움이 필요하니까요.
  •  

  •  

  • 不知不觉间,座舱攀升向最高点,整个城市的灯火都在我们的眼前荧荧闪烁。어느새 좌석은 최고점으로 올라가 있었고, 도시의 불빛이 우리 눈앞에서 반짝이고 있었다.

  •  

  • 艾因的视线下移,落在了我的嘴唇上。아인의 시선이 내려와 내 입술에 머물렀다.

  • 我突然起了开玩笑的心思,竖起一根手指,抵在了我们即将相触的双唇间。나는 장난기가 발동해 손가락 하나를 세워, 곧 맞닿을 우리의 입술 사이에 댔다.

  •  

  •  

  • 我记得某人不久前刚说过,不信这些,就算不在摩天轮的最高点接吻,我们也可以永远在一起。제가 기억하기론, 누군가가 얼마 전에 이런 건 믿지 않는다며 대관람차 꼭대기에서 키스하지 않아도 우리는 영원히 함께할 수 있다고 말했어요.
  •  

  •  

  • 艾因微微垂下眼睛。아인은 살짝 눈을 내리깔았다.

  •  

  •  

  • 아인
    嗯,只是我现在想这样做。응, 하지만 지금은 이렇게 하고 싶어.
  •  

  •  

  • 温软的气息萦绕在我的指尖。我下意识收回手,又被他捉住,变成十指紧扣的姿势。따뜻하고 부드러운 숨결이 내 손끝을 감쌌다. 나는 무의식적으로 손을 거두려 했지만, 그는 내 손을 잡아 열 손가락을 맞잡게 했다.

  •  

  • 我的思绪与呼吸被他一同占据。나의 생각과 호흡은 모두 그에게 사로잡혔다.

  • 窗外的灯火在视线边缘化作了模糊的光斑,晕散的光影里,唯有我们映在彼此眸中的身影依然明晰。창밖의 불빛은 시야 가장자리에 흐릿한 광점으로 번졌지만, 그 속에서도 서로의 눈에 비친 우리의 모습만은 또렷했다.

  • 我想起那天的舞台下方,艾因对我说,他看见我了。나는 그날 무대 아래에서 아인이 내게 '네가 나를 봐줬어'라고 말한 순간을 떠올렸다.

  • ——这也是此刻的我,最想传达给过去的自己的一句话。——이것이야말로 지금의 내가, 과거의 자신에게 가장 전하고 싶은 말이다.

  • 也许十六岁的你还不善社交,想要在人群中隐藏自己。어쩌면 열여섯 살의 너는 아직 사교에 서툴고, 사람들 속에 숨어 있고 싶어할지도 몰라.

  • 也许生活充斥着各种令人烦恼、一地鸡毛的琐事。어쩌면 삶은 온갖 귀찮고 사소한 일들로 가득 차 있을지도 모르지.

  • 也许你还在一点点地探索世界的经纬,未来的我对你而言还是个戴着面纱的神秘人……어쩌면 너는 아직 조금씩 세상의 결을 탐색하며, 미래의 나는 너에게 베일에 싸인 신비한 사람일지도……

  • 但当有一天,你走到我面前,我一定会与你相视一笑。하지만 언젠가 네가 내 앞에 다가오면, 나는 반드시 너와 마주 보며 웃을 거야.

  • 那时你就会知道,有一个独一无二的我,一直在等待着独一无二的你。그때 너도 알게 될 거야. 유일무이한 내가, 언제나 유일무이한 너를 기다려왔다는 걸.

  • ——在你察觉到这件事以前。——네가 이 사실을 깨닫기 전까지.

  •  

  •  

  • “<小画家>,我看见你了。”"슈, 내가 너를 보고 있어."