◤ 목차 ▾ 열기


来来来,整体先走一遍。자자자, 전체적으로 한 번 먼저 가보자.
所有人,赶紧给我就位!모두 빨리 자리 잡아!

摄像已就位!촬영 준비 완료!

收音已就位!녹음 준비 완료!

第一场第一镜第一次……ACTION!첫 번째 장면, 첫 번째 컷, 첫 번째…… ACTION!
场记板落下,摄像机持续录制,作为剧组的美术,我站在距离拍摄现场最远的地方,观察整体的布景。슬레이트가 내려가고 카메라는 계속 촬영을 이어간다. 미술 담당인 나는 촬영 현장에서 가장 먼 곳에 서서 전체적인 세트를 살폈다.
今天,是我所在的剧组,正式开机的第一天。오늘은 내가 속한 촬영팀이 정식으로 촬영을 시작하는 첫날이다.

好,CUT!좋아, CUT!

喂,<小画家>,你来一下!저기, 슈. 이리 좀 와!
趁导演在监视器上检查起画面,摄像紧张地朝我招招手。감독이 모니터로 화면을 확인하는 틈을 타 카메라맨이 나를 향해 긴장한 듯 손짓했다.

有盏荧光灯偶尔会频闪,你知道哪里能找到备用的吗?형광등 하나가 가끔 깜박이는데, 어디서 예비품을 찾을 수 있는지 알아?

这个摄影棚是剧组租下的,交接时场地负责人的助理告诉我们,所有东西都可以随意取用。이 스튜디오는 촬영팀이 임대한 곳으로, 인수인계 당시 현장 담당자의 조수가 모든 것을 자유롭게 사용할 수 있다고 말했다.
前几天搭建盯下来,我知道棚里各个地方的大致方位,走出片场,开始回忆起道具间的具体位置。며칠간 세트 설치를 지켜봤기에 스튜디오 내 각 장소의 대략적인 위치를 알고 있다. 나는 촬영장을 나서며 소품실의 정확한 위치를 떠올리기 시작했다.
名为王大鸣的男人突然出现在我身后,之前一直都是他出面对接。곽두팔이라는 이름의 남자가 갑자기 내 뒤에 나타났다. 이전까지는 줄곧 그가 나와 연락을 담당하고 있었다.
嗯,我来看看情况。네, 상황을 보러 왔습니다.
你们……现在进度如何?여러분…… 지금 진행 상황은 어떤가요?
我客套地作答,已经瞥到写着“道具间”三字的门牌,便微微向他颔首,径自走了过去。나는 형식적으로 답하며 진작에 "소품실"이라고 적힌 문패를 발견했다. 그에게 살짝 고개를 끄덕인 뒤 곧장 걸어갔다.

这是我第一次进入道具间。
……老实说,这空空如也的状况,还是有些超出想象了。내가 소품실에 들어온 건 이번이 처음이었다.
……솔직히 이렇게까지 텅 비어 있을 줄은 예상 못 했다.
我不甘心地敲了敲一旁的铁架,响起清脆回音。나는 포기할 수 없다는 듯 옆의 철제 선반을 두드렸고, 청명한 메아리가 울려 퍼졌다.
突然响起的声音让我心头一惊,正疑惑时,就看见一个人从高耸的铁架上,轻巧地跳下来。갑자기 울린 목소리에 나는 가슴이 철렁 내려앉았다. 의아해하던 순간, 한 사람이 높다란 철제 선반 위에서 가볍게 뛰어내렸다.
面前是一个黑发红瞳的少年,相较于我的紧张,他只是瞥了我一眼,从容地打了一个哈欠。내 앞에는 검은 머리에 붉은 눈동자의 소년이 서 있었다. 내 긴장과는 달리 그는 나를 힐끗 보고 태연하게 하품을 한 번 했다.
少年轻松应下,我也不再多疑,直接说出自己的需求。소년은 가볍게 대답했다. 나는 더 이상 의심하지 않고 곧장 내 필요를 말했다.
少年回身又爬上一层,不多时,不知道从哪里捧出一个黑色的方形灯罩,我接过一看,确实是荧光灯。소년은 몸을 돌려 한 층 더 올라가더니 잠시 후 어딘가에서 검은색 네모난 갓이 달린 등을 꺼내왔다. 받아보니 정말 형광등이었다.
顺着他的动作,我看见架子的顶层,一沓柔光布堆在那里,拱起一个刚有什么人从中钻出来的弧度。그의 움직임을 따라가자 선반 맨 위층에 부드러운 조명천이 수북이 쌓여 있었고, 마치 누군가 거기서 막 기어나온 듯한 불룩한 자국이 보였다.
……看来我是不小心扰乱了他的清梦啊。……내가 실수로 그의 단잠을 방해한 것 같네.

还需要什么吗?아직 필요한 게 있어?
少年没有立刻从架子上下来,他弯腰歪坐在中层,
话是热心的,姿态却显得懒散。소년은 바로 선반에서 내려오지 않고, 몸을 구부린 채 중간 층에 비스듬히 앉아 있었다.
말투는 친절했지만 자세는 무척 늘어져 보였다.
我连连摆手,比起道歉,更是在好奇。나는 손을 내저으며 사과하기보다는 호기심이 더 앞섰다.

我没在睡觉,你的动静确实有点大,但没关系。자고 있던 건 아니야, 네 소리가 좀 크긴 했지만 괜찮아.
我正准备再说点什么,身后传来一串急匆匆的脚步声。내가 무언가를 더 말하려던 순간, 뒤쪽에서 급한 발소리가 들려왔다.
等,等一下……잠, 잠깐만……
先,先先……先离少爷远一点……먼, 먼저…… 먼저 도련님한테서 좀 떨어져요……

谁在说话?누가 말하는 거지?
原本懒散的少年蓦地凑了上来,看向我的目光带上被人打扰的不悦,还有怀疑,审视。원래는 느긋하던 소년이 갑자기 성큼 다가왔고, 나를 바라보는 눈빛에는 방해받은 불쾌함과 함께 의심, 살피는 기색이 어려 있었다.

你,到底是来干什么的?너, 대체 뭐 하러 온 거야?
临时编造的借口还没来得及说出口,眼前的一切开始变得斑驳,
少年的面孔维持在皱眉的表情,我徒劳地伸手,只能触碰到虚空。급히 꾸며낸 변명을 말하기도 전에 눈앞의 모든 것이 일그러지기 시작했다.
소년의 얼굴은 찡그린 표정 그대로였고, 나는 허공을 붙잡으려 헛되이 손을 뻗을 뿐이었다.
检测到[撤退]指令[철수] 명령을 감지.
正在离开[寂寞片场公园]……[쓸쓸한 촬영장 공원]을 떠나는 중……
正在离开[寂寞片场公园]……[쓸쓸한 촬영장 공원]을 떠나는 중……
已经没有人可以听见了,我不管不顾地大叫出来。더는 아무도 들을 수 없게 되자 나는 아랑곳하지 않고 크게 소리쳤다.

被传送回最初的任务点,我有些气急败坏地发问。처음 임무 지점으로 전송된 나는 약간 화가 나서 물었다.
这一声把躲在电脑背后的彪形大汉给叫了出来。이 말에 컴퓨터 뒤에 숨어 있던 거한이 모습을 드러냈다.
我觉得我们尽量平稳一点……제 생각엔 최대한 차분하게 하는 게 좋을 겁니다……
刚才那属于突发状况,我,我也不知道他会出现在那里。방금 건 돌발 상황이었다고요. 저, 저도 그가 거기에 나타날 줄은 몰랐습니다.
事已至此,我揉了揉酸胀的太阳穴,转而问起别的事宜。이제 와서 어쩔 수 없기에 나는 뻐근한 관자놀이를 주무르며 다른 일을 물었다.

我去到与电脑房相连的房间,和往常一样,少年安静地阖眼躺在床上。나는 컴퓨터실과 연결된 방으로 갔다. 평소처럼 소년은 조용히 눈을 감은 채 침대에 누워 있었다.
我盘腿在床边坐下,自顾自说着。나는 침대 옆에 다리를 꼬고 앉아 혼잣말을 했다.
倒不如说,是他主动送上门的,他好像也没你们说的那么吓人……
或者说更加单纯?我还没来得及确定。오히려 그가 먼저 다가온 거라고 해야 할까요. 그는 여러분이 말한 것만큼 무섭진 않은 것 같더라고요……
아니면 오히려 더 단순하다고 해야 하나? 아직은 잘 모르겠어요.
毕竟单纯的人也有可能坏而不自知嘛……我就随便说说,之后还是要找机会多接触一下。결국 단순한 사람도 자신도 모르게 나쁠 수 있으니까…… 그냥 하는 말이고, 나중에 기회가 되면 더 많이 접촉해봐야겠어요.
我一边说着,一边有一下没一下地戳着艾因的掌心。나는 중얼거리면서, 아인의 손바닥을 가볍게 톡톡 건드렸다.
然后,作乱的手指被握住了,躺在床上的人缓缓睁眼,声音带着一丝久未开口的沙哑。그러자 장난치던 손가락이 잡혔다. 침대에 누워 있던 그는 천천히 눈을 뜨며, 오랜만에 말을 꺼낸 듯 약간 쉰 목소리를 냈다.
我故作惊悚状,回应我的是手指被握紧,艾因将我带向他自己的方向,因为身体尚未完全恢复,没什么强势的力度。나는 일부러 놀란 표정을 지었고 아인은 내 손가락을 더욱 꼭 쥐며 나를 자기 쪽으로 끌어당겼다. 아직 몸이 완전히 회복되지 않아 힘은 강하지 않았다.
我主动凑了上去,距离拉近时,我能听见他规律的心跳声,是令人安心的声音。내가 먼저 몸을 가까이하자 거리가 좁혀질 때 그의 규칙적인 심장 박동이 들렸다. 그 소리는 안심이 되는 소리였다.
于是我笑着说道。그래서 나는 웃으며 말했다.

我和艾因相识于骇隙,最开始我还以为,那是一个再寻常不过的,在电脑前画到睡着,梦见光怪陆离场景的夜晚。나는 아인을 해극에서 처음 만났다. 처음엔 그냥 컴퓨터 앞에서 그림을 그리다 잠들었기에 기묘한 꿈을 꾸는 평범한 밤이라고만 생각했다.

——嘶啊!——크릉!
……直到疑惑冲到自己面前的怪物喷出的热气为何如此真实,我才察觉出异常,可当时已经错过了最佳的逃跑时机。……눈앞의 괴물이 내뿜는 뜨거운 숨결이 어쩐지 너무나도 현실적이라는 의문이 밀려들 때에서야, 나는 무언가 이상하다는 걸 깨달았다. 하지만 그때는 이미 도망치기 가장 좋은 시기를 놓친 후였다.
喂,那边的。이봐, 거기 너.
低头。머리 숙여.
什么?当时情况紧急,我第一反应是依言照做。뭐지? 당시 상황이 급박해 나는 반사적으로 말대로 했다.

呃啊……으아……
怪物惨叫着化作乌黑齑粉,朝向我的黑洞洞枪口之后,是一张年轻的,被面罩遮住大半的脸,他冷静地放下枪。괴물이 비명을 지르며 새까만 가루로 변했다. 내 쪽을 겨눈 새까만 총구 뒤에는 얼굴의 절반 이상을 가린 마스크를 쓴 젊은 얼굴이 있었고, 그는 침착하게 총을 내렸다.
你是新来的?我带你出去。너 새로 온 거지? 내가 데리고 나갈게.
以后小心点,别再随便闯进来了。앞으론 조심해, 다시는 함부로 들어오지 마.
执行清扫,维持稳定……最近人太多了,很麻烦。청소 작업을 하고 안정을 유지하는 중…… 요즘 사람이 너무 많아서 성가셔.
……没什么,你跟我走就是了。……별거 아니야, 그냥 날 따라와.

——后来我看见新闻上对近期大量人口失踪,以及“骇隙”猜想的报道,后知后觉地意识到,这种情况已经愈发普遍起来。——그 후 나는 뉴스에서 최근 대규모 인구 실종과 "해극"에 대한 추측이 보도되는 걸 보았다. 그제야 이런 일이 점점 더 흔해지고 있다는 걸 깨달았다.
报道还说,有一个年轻人带领的骇隙突击队已经在处理相关状况,我不免想起藏在面罩后的少年。보도에서는 한 젊은이가 이끄는 해극 돌격대가 상황을 처리하고 있다고도 했다. 나는 마스크 뒤에 얼굴을 감춘 그 소년을 떠올리지 않을 수 없었다.

于是,下一次发现自己在与上次相同的地方醒来,我没有表现出慌张,而是运用画灵的力量,和扑上来的怪物周旋。그래서 다음에 내가 지난번과 같은 곳에서 깨어났을 때, 나는 당황하지 않고 화령의 힘을 사용해 덤벼드는 괴물과 맞섰다.
——当少年赶到时,我正好又将一只怪物劈成两半。——소년이 도착했을 때, 나는 막 또다른 한 마리의 괴물을 둘로 쪼개고 있었다.

这些……都是你干的?이건…… 전부 네가 한 거야?
我擦了擦手,走到他面前,目不转睛地盯着他。나는 손을 털고 그의 앞까지 걸어가 시선을 떼지 않고 그를 바라보았다.
我这样,能符合你的入队条件吗?이 정도면 당신이 말한 팀에 들어갈 조건이 될까요?
还不行的话……至少摘下面罩,让我看看你长什么样吧。아직 부족하다면…… 적어도 마스크를 벗고 당신 얼굴정돈 보여줘요.

我没头没尾地说了一句,听见的人疑惑地蹙起眉头。나는 앞뒤 없이 중얼거렸고, 들은 그는 의아한 듯 찡그렸다.
正准备下床,手腕又被艾因圈住。내가 막 침대에서 내려가려는데 손목이 아인에게 다시 붙잡혔다.
那些精神体虽然代表我的意志,但他会做什么,是我也没有办法预测的事情。그 정신체들이 내 의지를 대표하긴 하지만, 그가 무엇을 할지는 나도 예측할 수 없어.
不然,现在也不会……아니었다면, 지금 이렇게 되지도……
我替艾因拨开额角垂落的发丝,躺在床上久未修剪,已经有些遮眼。
可无论什么时候,那双眼睛总是这样,带上灼人的温度看向我。나는 아인의 이마를 덮고 있는 머리카락을 살짝 젖혔다. 침대에 누워 있던 그는 오랫동안 머리를 정리하지 않아 눈을 가릴 정도였다.
하지만 언제나, 그 눈동자는 이렇게 타오르는 온기를 담아 나를 바라보았다.
带着安抚意味的,一触即离的吻,让我的双唇也沾染凉意,还有微苦的药水味道。안심시키듯 살짝 스친 입맞춤에, 내 입술에도 서늘한 감촉과 약간 쌉싸래한 약 맛이 번졌다.

骇隙本就是一直存在于都市间隙的空间,而其中出现的怪物,可以理解成电脑病毒一样的存在。해극은 원래부터 도시의 틈새에 존재하는 공간이며, 그 안에 나타나는 괴물들은 컴퓨터 바이러스 같은 존재라고 이해할 수 있다.
如果不是突然出现大规模失控,常规工作只是巡逻维稳,执行清扫——这是我加入突击队之前,艾因特意告知的事情。갑작스러운 대규모 폭주가 아니었다면 평소의 업무는 단순히 순찰과 안정 유지, 그리고 청소 작업일 뿐——이것은 내가 돌격대에 들어가기 전에 아인이 일부러 알려준 내용이다.
我合不合你心意,试试看不就知道了?제가 마음에 드는지 안 드는지는 한 번 해보면 알 수 있잖아요?
对了还有,你不能帮我。참, 그리고 당신은 절 도와주면 안 돼요.
艾因没有说话,他只是打开其中一道门,让出一个身位,示意由我领头。아인은 아무 말 없이 문 하나를 열어 몸을 비켜주며 내가 앞장서라는 듯 손짓했다.

看似普通的住宅一角,在我们进入后,数不清的怪物从暗处涌了上来。겉보기엔 평범한 주택의 한쪽이었지만, 우리가 들어가자 어둠 속에서 셀 수 없는 괴물들이 몰려왔다.
我使出浑身解数执行清扫,想要回头向艾因炫耀时,不经意间看见蛰伏在他背后的另一可怖存在。나는 온 힘을 다해 청소를 진행했고 아인에게 자랑하려 돌아보던 순간, 그의 등 뒤에 숨어 있던 또 다른 무시무시한 존재를 보았다.
我冲了过去,施展出画灵的前一刻,怪物已经被艾因利落斩落。달려가 화령을 펼치려던 찰나 괴물은 이미 아인에게 깔끔하게 베여 쓰러졌다.
——于是我顺势换了个出手的方向,想趁艾因不备,拿下他脸上的面罩。——그래서 나는 자연스럽게 방향을 바꿔, 아인이 방심한 틈을 타 그의 얼굴에 쓴 마스크를 벗기려 했다.
手刚伸去艾因颈后就被按住,他再没其他动作,只是挑着眼睛问我。아인의 목덜미 쪽으로 손을 뻗자마자 붙잡혔고, 그는 다른 행동은 하지 않은 채 눈을 치켜뜨며 물었다.
你想听大话还是真心话?허세를 듣고 싶나요, 진심을 듣고 싶나요?
大话就是,为了伸张正义,维护和平。허세는 정의를 펼치고 평화를 지키기 위해서.
真话就是……我想要见你。진심은…… 당신이 보고 싶어서.
我说得直白,指腹在艾因头发和脖颈的交界处不住摩挲。나는 솔직하게 말하며 아인의 머리카락과 목덜미의 경계를 손가락 끝으로 계속 쓸어내렸다.
他没有松手,反而迎向我的目光,眼神似笑非笑,意味不明。그는 손을 놓지 않고 오히려 내 시선을 받아내며 웃는 듯 아닌 듯 알 수 없는 눈빛을 보냈다.
他主动将面罩解了下来,靠得极近时,他眼中的那抹红色像火,眨眼间迸溅的火星落下,足以在我心头燎原。그는 스스로 마스크를 벗어내렸다. 아주 가까이 다가왔을 때 그의 눈 속의 붉은빛은 불꽃 같았으며, 한순간 튀어오르는 불씨는 내 마음을 활활 태우기에 충분했다.
你最好认清这张脸,我还在骇隙里植入了很多代我巡查的精神体,以后可别认错。이 얼굴을 잘 기억해 둬. 난 해극 안에 나를 대신해 순찰하는 정신체들을 많이 심어놨으니까, 나중에 헷갈리지 않도록 해.
到时遇到危险,这么一惊一乍很容易吓到对方,队友小姐。나중에 위험한 상황에서 이렇게 놀라면 상대를 쉽게 겁먹게 할 거야, 팀원 아가씨.

重新回到骇隙,我维持着和之前一样的,剧组美术的身份,却是再也没见过艾因。다시 해극으로 돌아온 나는 여전히 예전과 같은 촬영팀 미술 담당의 모습이었지만, 아인을 다시는 만나지 못했다.
——直到现在,没想到他居然主动找了过来。——그러다 지금, 그가 이렇게 먼저 찾아올 줄은 몰랐다.
现在的位置不会被收音,我微微鞠躬,尽量礼貌地询问。
心里还在担心上次的临时撤退被他看出异样。여긴 소리가 녹음되지 않는 위치라 나는 가볍게 허리를 숙이며 최대한 공손하게 물었다.
마음속으로는 지난번의 임시 철수가 그에게 이상하게 보이지 않았을까 걱정하고 있었다.
他的说法听上去是来巡视片场,目光却始终没离开过我。그의 말은 마치 촬영장을 둘러보러 온 듯했지만, 시선은 내게서 한순간도 떨어지지 않았다.
被盯得不太自在,看他没有继续话题的打算,我只能另想办法示好,从一旁放有零食的桌上,拿起几颗巧克力。계속 쳐다보니 조금 불편해졌다. 그가 더는 말을 이어갈 생각이 없는 것 같아 나는 다른 방식으로 호의를 보이려다 옆 테이블에 있는 간식 중 초콜릿 몇 알을 집어 들었다.
剧组的巧克力并不是什么昂贵的牌子,包装是稍显廉价的炫彩塑料纸,艾因拈起一颗,端详片刻,收进自己的口袋里。촬영팀의 초콜릿은 비싼 브랜드가 아니었고, 포장은 다소 저렴해 보이는 반짝이는 비닐이었다. 아인은 초콜릿 한 알을 집어 잠시 살펴보다가 자신의 주머니에 넣었다.
可以用糖来讨好艾因——这一点大概只有我知道,并且总是能凑效。아인은 단 걸로 기분을 살살 달랠 수 있다——이 사실을 아는 건 아마 나뿐이고, 항상 효과가 있었다.
他点了点头,我刚递过去,就看见他迫不及待地喝下一大口。그가 가볍게 고개를 끄덕였고, 내가 건네자마자 그는 참지 못하고 크게 한 모금 들이켰다.
我提醒得太迟了,他发出剧烈的咳嗽,没端稳的杯中溅出的热可可洒了一手。내가 경고했을 때는 이미 늦었고, 그는 심하게 기침하며 컵을 제대로 잡지 못해 핫초코가 손에 쏟아졌다.


……嘶,疼。……쓰읍, 아프네.
热可可不算太烫,清理干净后皮肤上的红色很快就消散,
但我坚持要带他去涂抹烫伤膏,也没有被拒绝。핫초코가 심하게 뜨겁지는 않은 편이라 닦아낸 뒤 피부의 붉은 자국도 금세 가라앉았다.
하지만 나는 그를 데리고 가 화상 연고를 바르자고 고집했고, 그는 거절하지 않았다.
——就这样,终于得到了一个不被打扰的,和他近距离接触的机会。——그렇게 해서 드디어 방해받지 않고 그와 가까이 접촉할 기회를 얻었다.

你这么用力干什么?왜 이렇게 세게 묶는 거야?
他看向我的眼神湿漉漉的,让我想起养在家中的大白。촉촉한 눈으로 날 바라보는 모습은, 집에서 기르던 크림이를 떠올리게 했다.

……算了,随便你吧。……됐어, 네 맘대로 해.
见他陷入安静,我试探着问道。그가 조용해진 걸 보고 나는 조심스레 물었다.

也不是,偶尔也会出去走走。그렇진 않아, 가끔 밖에 나가기도 해.
我想起艾因陷入昏迷后,体检报告上显示的内容:因过度使用精神力导致的神经紊乱,同时检测到部分精神体丢失。 나는 아인이 혼수상태에 빠진 뒤 건강검진 보고서에 적혀 있던 내용을 떠올렸다: 과도한 정신력 사용으로 인한 신경 이상, 동시에 일부 정신체의 손실이 감지됨.
如果情况属实,那眼前的少年就是……持有骇隙核心数据,一直在自主尝试脱离的那位。만약 그게 사실이라면, 눈앞의 이 소년은…… 해극 핵심 데이터를 지니고 스스로 분리를 시도하고 있는 그 존재였다.
始料未及的回答,我抬头看了他一眼,又因为他的视线存在感过于强烈而低下头,加快了动作。뜻밖의 대답에 나는 그를 올려다봤다. 하지만 그의 강렬한 시선에 이내 고개를 숙이고 손을 더 빨리 움직였다.
颈侧倏地被柔软发丝细密拂过,随后我肩头一沉——现在,湿漉漉不再是错觉,而是隔着衣物,对艾因脸颊不甚明显的感受。갑자기 목덜미에 부드러운 머리카락이 스치고 이내 어깨가 조금 무거워졌다——이제 젖은 듯한 감촉은 착각이 아니었다. 옷 너머로 느껴지는, 아인의 볼이 살짝 닿는 감각이었다.
包扎完成,终究是于心不忍,我抬手拍了拍他低垂的脑袋,以示安慰。붕대를 다 감은 뒤 결국 마음이 약해진 난 손을 들어 그의 숙인 머리를 가볍게 두드리며 위로했다.
……面对他人突然袒露的脆弱,这大概是人之常情吧,更何况他和艾因,有着张一模一样的脸。……누군가가 갑자기 연약한 모습을 드러내면 이렇게 행동하는 게 아마 당연한 일일 거다. 게다가 그는 아인과 똑같은 얼굴을 하고 있으니까.
这样白色的,显得天真的存在,到底代表了艾因怎样的意志,真的会和他们所描述的一样危险吗?이렇게 하얗고 순수해 보이는 존재가 과연 아인의 어떤 의지를 대변하는 걸까. 정말 그들이 말하는 것처럼 위험할까?
……这个念头只在我心头一闪而过,我没有忘记自己该做的事情。……이런 생각은 잠깐 스쳐갔을 뿐, 나는 해야 할 일을 잊지 않았다.
——平复骇隙的纷乱,找回核心数据,还有全部的艾因。——해극의 혼란을 잠재우고, 핵심 데이터를 되찾으며, 모든 아인을 되찾는다.
时间在无言的拥抱中被拉长,直到远处传来的一声尖叫将寂静打破。말없는 포옹 속에서 시간이 길게 늘어지다가, 멀리서 들려온 한 번의 비명이 그 고요를 깨뜨렸다.
美术?美术去哪里了?미술? 미술 담당 어디 갔어?
这个道具是怎么回事?!이 소품은 도대체 뭐야?!
我松开艾因,跑去门边查看。나는 아인을 놓고 문가로 달려가 상황을 확인했다.

不远处的片场内,一整块背景板直挺挺地倒下,由我亲手制作的怪物模型诡异地腾空而起,仿佛拥有生命。멀지 않은 촬영장 안에서 한쪽의 배경판이 그대로 넘어졌고, 내가 직접 만든 괴물 모형이 기묘하게 공중으로 떠올라 마치 생명을 얻은 듯했다.

——嘶啊!——크르릉!
人群哭着,尖叫着四处奔逃,其间有更多器材被不小心碰倒,乱作一团。사람들은 울부짖고 비명을 지르며 사방으로 도망쳤고, 그 사이 더 많은 장비들이 부딪혀 쓰러지며 아수라장이 되었다.
说到底,剧组那些人不过是骇隙里再普通不过的NPC,并非真实人类,就算我不施以援手,也无可非议。결국 촬영팀의 사람들은 해극 속에서 그저 평범한 NPC일 뿐 실제 인간이 아니었다. 내가 돕지 않는다 해도 비난받을 일은 아니었다.
只是在组里“潜伏”了那么久,总会于心不忍……正纠结时,有人从身后扣住我的手。하지만 팀 안에서 오래 "잠입"했기에 그냥 두기에는 마음이 걸렸다…… 고민하던 순간, 누군가 내 손을 뒤에서 붙잡았다.

有什么好看的,过来。뭐가 그리 볼만하다고, 이리 와.
还没等我说完,看起来孱弱的少年展现出前所未有的力道,不由分说地将我拉走。내가 말을 끝내기도 전에, 겉보기에 연약한 소년이 전례 없는 힘을 발휘하며 강제로 나를 끌고 갔다.

手腕发酸,连同颅内也被挤压一般,叫我头昏脑涨,发出痛呼。손목이 저릿하고 머릿속까지 눌리는 듯한 느낌에 나는 어지러워지며 고통을 토해냈다.
我甩开手,焦灼地揉了揉太阳穴,视力缓缓恢复清明,我不太相信眼前的一切。나는 그의 손을 뿌리치고 조급하게 관자놀이를 문질렀다. 시야가 천천히 맑아지자 눈앞의 광경이 믿기지 않았다.
脚下绿草如茵,能嗅到雨后草木的清新气味,看似天然的造景里却突兀地出现一方长桌,后方的天幕也被几道大门和玻璃罩隔断。발밑에는 푸른 풀이 깔려 있었고 비 온 뒤 식물의 상쾌한 냄새가 났다. 자연스러운 조경처럼 보였지만 그 한가운데에 길게 놓인 테이블과 뒤편을 가로막은 여러 개의 문, 그리고 유리 덮개가 어색하게 자리하고 있었다.
我的记忆不会出错。
这是我原本以为自己在做梦,和艾因第一次在骇隙见面的地方。내 기억이 틀릴 리 없다.
여긴 내가 처음 아인을 해극에서 만났던 곳, 꿈이라고만 생각했던 바로 그 장소였다.
按理来说,精神体不能随意切换层级。원래대로라면 정신체는 마음대로 층위를 바꿀 수 없다.
就是因为眼前的“艾因”随意逃窜。像是程序中出现的乱码,无论精神体还是怪物,一切都乱了套。하지만 눈앞의 "아인"은 제멋대로 움직였다. 프로그램에 오류가 생긴 듯 정신체도 괴물도 전부 뒤죽박죽이 되었다.

他话音刚落,从地面陡然生出的枝干瞬间缠绕上四肢,生着尖刺的枝条在我额间徘徊,上方淬有绿色粘液。그가 말을 마치자마자 땅에서 갑자기 돋아난 나뭇가지들이 내 팔다리를 단번에 휘감았다. 가시 돋친 가지 끝이 이마 앞을 맴돌며 위에는 초록빛 점액이 묻어 있었다.
枝干后方传出艾因发狠的声音,还带上些许,不易察觉的哭腔。가지 뒤편에서 아인의 격한 목소리가 들렸고, 그 속에는 미세하게 떨리는 울음기가 섞여 있었다.
你们是不是真的以为我什么都不知道?너희, 내가 아무것도 모를 거라고 정말 생각해?
你身上有他的味道,我知道你们想干什么。네 몸에서 그의 냄새가 나. 너희가 뭘 하려는지 난 알아.
能找到我,一定很辛苦吧?날 찾는 게, 참 힘들었지?
都走到了这里,我是不会让你们得逞的。여기까지 왔지만 난 절대 너희 뜻대로 두지 않을 거야.
说完,他头也不回地跑走了。그렇게 말하고 그는 뒤돌아보지도 않고 달려가 버렸다.
我试图与王大鸣展开通讯,却发现通讯设备早已被破坏,使用画灵挣脱束缚也用了一番力气。나는 곽두팔과 통신을 시도했지만 통신 장비가 이미 파괴되어 있었고, 화령을 사용해 속박을 풀어내는 데에도 한참 힘을 써야 했다.
但现在还不是休息的时候——我调整好呼吸,追往他离开的方向。하지만 지금은 쉴 때가 아니었다——나는 호흡을 가다듬고 그가 떠난 방향을 향해 뒤쫓았다.

我似乎是回到了片场外的走廊上,但已经听不见任何喧嚣,为狭长的走道平添一丝阴冷。나는 촬영장 밖의 복도로 돌아온 것 같았지만 소란은 전혀 들리지 않았고, 좁고 긴 복도에는 싸늘한 기운만이 감돌았다.
我站在原地,一时没了注意。나는 제자리에 멈춰 서서 잠시 주의를 기울이지 못했다.
正迷茫时,又听见身后传出艾因的声音,我试图转身,却发现自己动弹不得。당황하던 순간 뒤에서 아인의 목소리가 들려왔다. 나는 돌아서려 했지만 몸을 전혀 움직일 수 없었다.
此刻,我投射在走道上的影子被另一道黑影覆盖,背后的目光如有实质,直接将我定住。이때 복도에 드리워진 내 그림자는 또 다른 검은 그림자에 덮였고, 뒤에서 느껴지는 시선은 실체처럼 나를 꽉 붙들어 움직이지 못하게 했다.
哦?对不起,是你啊。어? 미안, 너였구나.
在找人?我看见他往那边去了。누굴 찾고 있어? 내가 보니까 그는 저쪽으로 가더라.
他为我指了一个方向。그가 나를 위해 한 방향을 가리켰다.

电脑出现卡顿时,有没有试过连续点击鼠标无果,不知道什么时候又会弹出一大堆文件夹?我现在面对的,差不多就是这样的状况。컴퓨터가 멈췄을 때, 마우스를 여러 번 클릭해도 반응이 없고 어느 순간 갑자기 수많은 폴더가 한꺼번에 뜨는 걸 본 적 있는가? 지금 내가 마주한 상황이 딱 그런 식이었다.
已经没有门了。
错乱重叠的空间,穿梭,对峙,脱险,比寻常的片场更为光怪陆离。이젠 문이 없었다.
뒤엉켜 겹쳐진 공간 속에서 나는 오가며 맞서고, 탈출을 시도했다. 평소의 촬영장보다 훨씬 더 괴이하고 기묘한 광경이었다.
黑暗滋生了形态各异的怪物,我凭借本能和它们对抗,而我所到之处,几乎都会遇见艾因。어둠 속에서 갖가지 형태의 괴물들이 생겨났고 나는 본능에 의지해 그들과 싸웠다. 그리고 내가 가는 곳마다 거의 항상 아인을 마주쳤다.

我看到他了呀,但是我还没吃晚饭。그를 보긴 봤는데 내가 아직 저녁을 안 먹었거든.
不然,你来当我的晚饭好了。그러니, 네가 내 저녁이 되어주는 건 어때?

刚才有人踩到我了,你在找他?방금 누가 나를 밟았어, 그 사람을 찾는 거야?
找到的话,麻烦替我教训一下。찾으면 대신 혼 좀 내줘.

我又追到一处地方,这里像是一栋老旧民宅,下方是深不见底的回廊,一旁生锈的铁栏早已形同虚设,刮起阴冷的穿堂风。나는 또 다른 곳까지 쫓아갔다. 이곳은 낡은 민가 같았고, 아래에는 끝이 보이지 않는 회랑이 있었다. 옆의 녹슨 철창은 이미 제 기능을 잃어 싸늘한 바람이 통로를 가로질러 불어왔다.
抬眼,我望向居高临下站在尽头的存在。나는 고개를 들고 높은 곳 끝자락에 서 있는 존재를 바라보았다.


不出意外,又是一张我所熟悉的脸。예상대로 또다시 내가 익히 아는 얼굴이었다.
我说黄历今天怎么会写“诸事皆宜”,原来是会遇见你啊,小姐。오늘 황력(중국식 달력)에 왜 "모든 일에 길하다"라고 적혀 있었나 했더니, 바로 너를 만나려고 그랬던 거였네, 아가씨.
你为什么要去找他?没了就没了,他本来就是最没用的那个。넌 왜 그를 찾으려 하는 거야? 사라지면 그만이지. 그는 원래부터 제일 쓸모없는 놈이었어.


他将手中的符纸揉成一团,随意地扔到台阶下方。그는 손에 들고 있던 부적 종이를 구겨, 아무렇게나 계단 아래로 던졌다.
我原本想说“谢谢”,又总觉得难以开口,干脆直接沉默地跑下楼。나는 원래 "고마워요"라고 말하려 했지만 왠지 쉽게 나오지 않아 그냥 말없이 계단을 뛰어 내려갔다.
谁知这时下方的楼梯突然断裂,没有任何心理准备,我急速下坠。그런데 아래쪽 계단이 갑자기 끊어졌고 아무런 대비도 없이 나는 급격히 추락했다.
上方又轻飘飘地传出一句。그 순간 위에서 가볍게 한마디가 들려왔다.

唉,真是不小心啊。하, 정말 부주의하네.
这次又会去往哪里?我在失重感中闭上眼睛,连续的逃亡换来周身疲惫,有那么一个瞬间想要就此认命。이번엔 또 어디로 가게 될까? 나는 무중력감 속에서 눈을 감았다. 계속된 도망으로 온몸이 지쳤고, 잠시 모든 걸 체념하고 싶어졌다.
可是我被接住了,坠到最底端,迎接我的是一个泛着凉意的怀抱,带有我熟悉的气息。하지만 나는 누군가에게 받아 안겼다. 바닥까지 떨어진 순간 나를 맞이한 건 익숙한 향기를 지닌, 서늘한 품이었다.
队友小姐,看来我来得很及时。팀원 아가씨, 내가 아주 제때에 온 모양이야.
要不要先存个档,休息一下?우선 저장부터 할래? 좀 쉬고 갈까?
额间滴下的汗珠被身后人抬手拭去,眼睫变得粘稠而温热,我找回自己的声音,急切地开口。이마에서 떨어진 땀방울을 뒤에 있던 그가 손으로 닦아주자 속눈썹이 축축하고 따뜻해졌다. 나는 흩어진 목소리를 되찾아 급히 물었다.

我找回坠落中被晃散的神志,睁开眼,看见再熟悉不过的人真切地出现在面前,拥我入怀。나는 추락 중에 흐트러졌던 정신을 되찾고 눈을 떴다. 그리고 너무나 익숙한 그가 내 앞에 서서 진심으로 나를 안아 주는 걸 보았다.
拥抱是真的,身体、气味、表情都是真的——是的,他就是我的艾因,目光交汇的瞬间,我从未这么笃定。이 포옹은 진짜였다. 몸도, 향기도, 표정도 모두 진짜였다——그래, 그는 바로 나의 아인. 눈이 마주친 순간만큼은 그 어느 때보다 확신할 수 있다.
只能暂时出现一下。잠깐밖에 나타날 수 없어.
系统刚才疯狂报错,我怎么可能不管?방금 시스템이 미친 듯이 오류를 쏟아냈는데, 내가 어떻게 가만히 있을 수 있겠어?
……也不知道是拜我,还是拜“艾因”所赐了。……이게 내 덕인지, 아니면 "아인" 덕인지는 모르겠다.
我试图逞强,可艾因刚一撤开手,我就不受控制地往下跪,被他又一次牢牢接住。나는 애써 버티려 했지만 아인이 손을 떼자마자 그대로 무릎을 꿇었고, 그는 다시 단단히 나를 붙잡았다.
在他表达“我都说了吧”的,带有责备意味的注视下,我换了一套说辞。"내가 뭐랬어"라는 의미가 담긴, 살짝 나무라는 듯한 그의 시선 속에서 나는 말을 바꿨다.
那个……关心则切嘛,怎么说这也是我离“他”最近的一次了。그게…… 너무 신경 쓰였으니까요. 그래도 이번이 제가 "그"에게 가장 가까워진 순간이잖아요.
早点找到“他”,你就能早点恢复。"그"를 빨리 찾으면 당신도 빨리 회복할 수 있고요.
我难道不关心你吗?난 너를 걱정하지 않는 줄 알아?
手还抬得起来吗?팔은 아직 들 수 있어?
艾因弯腰将我抱起,我配合地用手圈住他的脖颈。아인은 허리를 굽혀 나를 안아 올렸고, 나는 그의 목을 감싸며 협조했다.
不是没有注意到他直起身时微晃的身形,显然,这是一次临时起意的出行。그가 몸을 일으킬 때 살짝 흔들리는 걸 못 본 건 아니었다. 분명 이번 출현은 즉흥적인 행동이었다.
中间的长桌幻化成一张床铺,他将我抱了上去。
安顿好我后,又递过来一瓶透明的液体,包装是矿泉水瓶的样式。가운데 있던 긴 탁자가 침대로 변했고 그는 나를 그 위에 눕혔다.
나를 편히 눕힌 그는 투명한 액체가 담긴 병 하나를 건넸다. 포장은 생수병과 비슷한 모습이었다.
清凉的液体灌入喉咙,我尝到甜腻的杏仁味,就像在空口喝糖浆,
我突然有些后悔,不应该艾因递过来什么都毫不犹豫地喝下。차가운 액체가 목으로 흘러들자 달콤하고 진한 아몬드 맛이 느껴졌다. 마치 그냥 시럽을 마시는 듯했다.
나는 문듣ㄱ 약간 후회했다. 아인이 준 거라며 아무 생각 없이 마셔버린 건 실수였을지도 모른다.
但很快,周身的异样感被悉数化解,除了仍然有些虚弱,身体已经没什么强烈不适。하지만 곧 온몸의 이상한 느낌이 사라졌고, 여전히 약간 나른했을 뿐 특별히 불편한 점은 없었다.
艾因摘下面罩,面不改色地灌了自己半瓶。
我将脸埋在被子里,闷声闷气地和他聊天。아인은 태연하게 마스크를 벗고 자신도 반 병을 들이켰다.
나는 얼굴을 이불에 묻고 웅얼거리듯 그와 이야기를 나눴다.
不像艾因,好像无论在骇隙里遇见什么,他都能准确应对。아인과는 달리, 그는 해극에서 어떤 일을 만나든 늘 정확하게 대응할 수 있는 것 같았다.
习惯这些也没有什么好的。이런 것들에 익숙해진다고 좋은 건 아니야.
日复一日地执行任务,当每一个口令、动作都烂熟于心,容易忘了自己是谁,好像哪一天就这样死掉,也没什么大不了。날마다 임무를 반복하다 보면 모든 명령과 행동이 몸에 배어 내가 누군지 쉽게 잊게 돼. 그러다 어느 날 그냥 이렇게 죽어도 별일 아니게 느껴질 거야.
植入精神体,除了实施看守,有时候我也想知道,如果换一种活法,自己还能做些什么。정신체를 심는 건 단순히 감시를 위해서지만, 가끔은 다른 방식으로 산다면 내가 무엇을 할 수 있을지 궁금하기도 해.
他敏感,脆弱,易怒,好像跟我认知里的,包括遇见的所有艾因都不同。그는 예민하고 연약하며 쉽게 화를 낸다. 내가 알고 있는, 지금까지 만난 모든 아인과는 전혀 다른 모습이었다.
可是“艾因不该是这样的”,不是我能说出的定论,所以我只是执起他的手,轻声问出这个问题。하지만 "아인은 이런 모습이 아니야"라고 단정할 수는 없었다. 그래서 나는 그의 손을 잡고 조용히 이 질문을 던졌다.
可能我以前也想离开吧,逃避总会比现在轻松。아마 예전의 나도 떠나고 싶었겠지. 도망치는 게 지금보단 언제나 더 쉬우니까.
但是,谁让我又遇到了你呢?하지만, 내가 다시 너를 만나게 되었잖아?
我故意曲解他的意思,佯装委屈道。나는 일부러 그의 뜻을 왜곡하며 억울한 척 말했다.
我得意道。나는 뿌듯하게 말했다.
闻言,艾因只是笑着牵紧我的手。
他的制服已经亮起标志,是即将传送回现实的提示。그 말을 들은 아인은 그저 웃으며 내 손을 꼭 잡았다.
그의 제복에는 이미 표시가 빛나고 있었고, 이는 곧 현실로 전송될 거라는 신호였다.
我想了想,最终还是摇了摇头。나는 잠시 생각하다가 결국 고개를 저었다.
……算了,到时再传送回来,都不知道还会发生什么。……됐어요, 나중에 다시 전송돼서 돌아오면 또 무슨 일이 일어날지 모르니까요.
等休息够了,我再想想办法。좀 쉬고 나서 다시 방법을 생각해볼게요.
此言一出,我有些错愕。그 말에 나는 약간 놀랐다.
艾因说得笃定,我配合地闭上眼睛。아인은 단호하게 말했고 나는 순순히 눈을 감았다.
哼唱声放得极轻,相牵的手,被他用来缓慢地打着拍子。그의 허밍은 아주 작게 흘렀고, 맞잡은 손으로 천천히 박자를 맞췄다.
他的歌声让我想起云朵,抱枕,棉花糖,一切象征柔软美好的事物。
……倘若不是身处险象迭生的骇隙,还有许多未知尚待处理的话。그의 노랫소리는 구름, 베개, 솜사탕, 모든 부드럽고 아름다운 것을 떠올리게 했다.
……만약 지금이 위험으로 가득한 해극이 아니고, 아직 처리해야 할 수많은 미지의 일들이 남아 있지 않았다면.
我想得专注,艾因大概以为我睡着了,歌声逐渐不成调子,最后变成贴在耳边的一句。나는 생각에 잠겼다. 아인은 아마 내가 잠든 줄 알았는지, 노랫소리가 점점 흐트러지더니 마지막에는 귀에 닿는 한마디가 되었다.

<小画家>。슈.
你是所有可能性里,我最喜欢的一种。너는 모든 가능성 중에서, 내가 가장 좋아하는 존재야.
说完,耳边好像浮起一片轻薄的云,掌间和心房也同时变得空荡。그 말을 마치자 귓가에 가벼운 구름이 스친 듯했고, 손바닥과 가슴이 동시에 텅 빈 것처럼 느껴졌다.

我不舍地睁开眼,确认艾因已经从我身边消失,又同时发现,屋内的灯光产生诡谲变化。아쉬운 마음으로 눈을 뜨자 아인이 이미 내 곁에서 사라져 있었다. 동시에 방 안의 불빛이 기묘하게 변하고 있었다.
身后的墙面上无端显现出一道门,红色光芒明明暗暗地闪烁着,
我能隐约听见从门后传出的声音。등 뒤의 벽면에 갑자기 문 하나가 나타났고, 붉은 빛이 희미하게 깜박이고 있었다.
나는 문 뒤에서 들려오는 소리를 희미하게 들을 수 있었다.
那个声音在说……그 목소리는 이렇게 말했다……
救、救、我。살, 살려, 줘.
是艾因的声音。
只是隔着一道门,我听得并不真切,一时判断不出身份。아인의 목소리였다.
하지만 문 하나를 사이에 두고 있어 나는 제대로 듣지 못했고, 그가 누구인지 즉시 알아차릴 수 없었다.
行动能力已经完全恢复,无论发出呼救的是不是艾因,我都不能不管。내 행동 능력은 이미 완전히 회복되었고, 그 목소리가 아인이든 아니든 나는 외면할 수 없었다.

陈旧霉味扑面而来,甫一推开门,裤脚就被什么人挣扎着扯住了。문을 열자 곰팡내가 확 풍겼다. 그 순간 바짓단이 무언가에 의해 붙잡혔다.
低下头,先前一直寻找的“艾因”,现在正趴在我的脚边。
说是趴着,用被按住来形容更为确切。고개를 숙이자 그동안 찾고 있던 "아인"이 지금 내 발밑에 엎드려 있었다.
엎드려 있다고 하기보다는 억눌려 있다는 표현이 더 정확했다.
他的四肢被贴上符纸,光是挪动手指牵制我就用尽了力气。
他身上的符纸有些眼熟,我似乎不久前才刚见过。그의 사지는 부적에 붙잡혀 있었고 손가락 하나 움직이는 것만으로도 내 힘을 모두 소모시킬 정도였다.
그의 몸에 붙은 부적은 낯이 익었다. 나는 방금 전에도 그것을 본 기억이 났다.
正准备凑近看清楚时——막 자세히 보려고 다가가던 그때——
蛰伏在暗处的声音充满恶意,他向我走近,脸上的笑容愈发明显。어둠 속에 숨어 있던 목소리는 악의로 가득했고, 그는 내 쪽으로 다가오며 얼굴에 점점 더 짙은 미소를 지었다.
他歪头对地上的艾因说道。그가 고개를 갸웃하며 바닥에 있는 아인에게 말했다.

你说你,找谁不好,偏偏找一个最想除掉你的?넌 왜 하필, 너를 가장 없애고 싶어 하는 놈을 찾은 거야?
本来我还想亲自动手,现在……원래는 내가 직접 처리하려 했는데, 이제는……
鼻尖嗅到似有若无的血腥味道,是红色的存在绕去身后,他再将一把短刃递到我面前,挑衅似地晃着。코끝에 희미한 혈향이 스쳤다. 붉은 존재가 내 뒤로 돌아가더니 그는 다시 짧은 칼을 내 앞으로 들이대며 도발하듯 흔들었다.

怎么样?要杀了他吗?어때? 죽이고 싶어?
允许这种东西存在,只会让艾因感到恶心,有什么必要留着?이런 게 존재하도록 두면 아인은 역겨워할 거야. 굳이 살려둘 필요가 있어?
趁现在除掉,你能拥有一个更加完美的爱人。지금 없애버리면 너는 더 완벽한 연인을 가질 수 있다고.

不……안 돼……
我偏过头,看清身边人眼底渗血般的艳红。
将一切看得分明,手也开始有所动作。나는 고개를 돌려 곁에 있는 이의 눈동자 속에서 피가 스며들듯 번지는 붉은빛을 보았다.
모든 것을 똑똑히 파악한 나는 손을 움직이기 시작했다.
我需要的从不是什么完美的爱人,只要是艾因就够了,我接受全部的他。제가 원하는 건 결코 완벽한 연인이 아니에요. 아인이기만 하면 돼요, 전 그의 모든 것을 받아들일 거니까.
至于你……그리고 당신은……
你才不是艾因。당신이야말로 아인이 아니야.
那人的表情变得狰狞起来,在他试图收回短刃前,我先发制人,按住他的手腕,借力将刀锋刺入他眼中。그의 표정은 흉악하게 일그러졌다. 그가 단검을 거두기 전에 나는 선수를 쳐 그의 손목을 붙잡고 힘을 실어 칼날을 그의 눈에 꽂아 넣었다.
在四周陡然升起的黑色烟雾里,有一句话变得分外明晰。사방에 갑자기 피어오른 검은 연기 속에서 한 문장이 유난히 선명하게 울려 퍼졌다.
“你最好认清这张脸。”"이 얼굴을 똑똑히 기억해 둬."

每个“艾因”眼睛的虹膜上,都会有一串编码。
这件事只有我和你知道。모든 "아인"의 홍채에는 일련의 코드가 새겨져 있어.
이 사실은 오직 너와 나만 알아.
要是没有的话……就说明他们被什么奇怪的东西代替了。
做你该做的事就好。그게 없다면…… 그들은 무언가 이상한 것에 의해 대체됐다는 뜻이야.
네가 해야 할 일을 하면 돼.
——我所认识的艾因,是坚持到底的战士,从不逃避,直面自我,这份觉悟绝不会被任何精神体消磨。——내가 알고 있는 아인은 끝까지 버티는 전사이며, 결코 도망치지 않고 자신을 직면하는 사람이었다. 그 각오는 어떤 정신체에도 결코 닳아 없어지지 않는다.
而现在,怪物化作诡异黑雾将我周身包裹,眩晕与窒息感很快到来,我用尽最后一丝力气,向外喊道。하지만 지금은 괴물이 기묘한 검은 안개로 변해 내 몸을 휘감았고 곧 어지럼증과 질식감이 몰려왔다. 나는 마지막 힘을 짜내며 밖으로 외쳤다.
上吧——艾因。가요——아인.
你知道你应该做什么的,为什么不出手?당신은 해야 할 일을 알잖아요, 왜 나서지 않는 거죠?

…………
视线已然被尽数剥夺,我只听见纸张零落破碎的声响,伴随粗重的呼吸声,随后是急促的脚步。시야를 완전히 빼앗겼다. 나는 종이가 흩날리며 찢어지는 소리와 거친 숨소리, 이어서 급한 발소리만을 들었다.

……滚出去。……꺼져.
从我们的地盘,滚出去!우리 구역에서 당장 꺼져!
新鲜空气重新涌入肺部,低落的情绪从艾因眼中消弭,被坚毅,甚至称得上凶狠的目光取而代之,又在看向我时有所松动。신선한 공기가 다시 폐로 밀려들었고 아인의 눈에 깃들어 있던 침울함은 사라졌다. 그 자리는 단단하고, 심지어 사납다고도 할 수 있는 눈빛이 대신했지만, 나를 바라볼 때만은 그 눈빛이 조금 누그러졌다.
……你就是算准了,真正的“艾因”会在这时候出手。……너는 알고 있었지. 진짜 "아인"이 이 순간에 나설 거라는 걸.
就算我想离开,也不会让数据落入其他东西手中。내가 떠나고 싶다 해도, 데이터가 다른 것들의 손에 넘어가게 두진 않을 거야.
与此同时,一道广播的声音响起。그와 동시에 방송 소리가 울려 퍼졌다.
检测到大型异常波动,全员集合。대규모 이상 파동 감지, 전원 집합.
检测到大型异常波动,全员……대규모 이상 파동 감지, 전원……
很远的地方逐渐响起很多道脚步声,而我面前的艾因只是站在门边,隔着一段距离,眼神不自然地游移向别处。멀리서 점점 많은 발소리가 울려 퍼졌지만 내 앞의 아인은 문가에 서서 약간의 거리를 두고 시선을 어색하게 다른 곳으로 돌리고 있었다.
原来他并非真正丢失的精神体,确切来说,只是一个怀揣着重要数据,四处乱窜的小孩罢了。알고 보니 그는 진짜로 사라진 정신체가 아니었다. 정확히 말하면 중요한 데이터를 지니고 사방을 헤매던 아이에 불과했다.
艾因的眼睫轻微颤了颤,在眼睑处投下一小片阴影,或许这才是他真实的底色。아인의 속눈썹이 미세하게 떨렸고 눈꺼풀 아래 작은 그림자가 드리워졌다. 어쩌면 이것이야말로 그의 진짜 본모습일지도 모른다.
我是最不像“艾因”的那一个,我知道他会不安,会觉得所有人都很吵,想要不管不顾地一走了之……但是,偶尔也会需要人陪伴。나는 "아인"과 가장 닮지 않은 그 한 명이야. 나는 알아. 그는 불안해하고, 모든 사람이 시끄럽게 느껴지고, 다 버려두고 떠나고 싶어 한다는 걸…… 하지만, 가끔은 누군가가 함께 있어주길 바란다는 것도.
所以,他做不到的事情,我想要替他达成。그래서 그가 할 수 없는 일은 내가 대신 이루고 싶어.
可是你明明做了很多,承认自己弱小,也是勇敢的一种。하지만 당신은 이미 많은 걸 해왔어요. 스스로의 약함을 인정하는 것도 용기의 한 형태예요.
哪怕是想逃,也要付诸行动才算数,你不过是在做自己罢了。비록 도망치고 싶더라도 행동으로 옮겨야 의미가 있는 법이죠. 당신은 그저 자기 자신으로 있는 것뿐이에요.
我主动握住他的手,触碰到掌心那一层薄薄的冷汗,将先前夺下的短刃,塞进他手中。나는 먼저 그의 손을 잡았고 손바닥의 얇은 식은땀을 느끼며 아까 빼앗은 단검을 그의 손에 쥐여주었다.
……我好像知道他为什么会这么在意你了。
本来我发出求救的时候,没太指望你会来。……이제야 알겠어, 그가 왜 너를 그렇게 신경 썼는지.
처음 도움을 요청했을 때 네가 올 거라고는 크게 기대하지 않았어.
走,我送你出去。
就算只是报恩,这也是我应该做的。가자, 내가 널 밖으로 데려다줄게.
그냥 은혜를 갚는 거라기보단 이건 내가 해야 할 일이니까.
我造成的问题,由我自己来解决。내가 만든 문제는, 내가 직접 해결할 거야.

追随怪物的踪迹去到锚定坐标,所有人都在按部就班地执行清扫任务。괴물의 흔적을 따라 고정된 좌표로 가자 모두가 순서대로 청소 임무를 수행하고 있었다.
难以计数的,疯狂涌入的怪物让这方空间变得狭小,艾因干脆地斩落离自己最近的一个。셀 수 없이 몰려드는 괴물들로 인해 이 공간은 좁아졌고, 아인은 가장 가까이 있는 한 마리를 단호하게 베어냈다.

你可看好了,跟其他艾因比,我也不差。잘 봐, 다른 아인들에 비해 나도 뒤지지 않거든.
在怪物的嘶吼声里,我露出一个开怀的笑容。괴물의 울부짖음 속에서 나는 활짝 웃어 보였다.
我突然间觉得,比起清扫,这更像是各个艾因之间的一场比试。문득 청소라기보다는 여러 아인들 간의 시합에 더 가까운 느낌이 들었다.
发狂的怪物铺天盖地,可艾因的数量也不遑多让,
我同样没有停下进攻,动作间,眼神总是看向那道白色的身影。광폭해진 괴물들이 사방을 뒤덮었지만, 아인들의 수 또한 만만치 않았다.
나 역시 공격의 손을 멈추지 않았고, 움직이는 내내 시선은 언제나 그 하얀 실루엣을 향하고 있었다.
——他始终冲在最前方。——그는 언제나 맨 앞에서 싸우고 있었다.
不知过了多久,怪物终于出现减少的迹象,只剩下那只曾伪装成艾因的,尚未被彻底清除。얼마나 지났을까, 괴물들은 마침내 줄어드는 기미를 보였고 남은 건 아인으로 위장했던 그 한 마리뿐이었다.

吼……!캬아아……!
你……너……
黑影顷刻间逼近,利爪朝我挥来,空中划过一道血色的弧度,是艾因将匕首刺入怪物的脑袋。검은 그림자가 순식간에 다가와 날카로운 발톱을 내게 휘둘렀다. 그 순간 공중에 붉은 궤적이 그려졌고 아인이 단검을 괴물의 머리에 꽂았다.
四周变得很安静,日光不知从哪个方向照进房间,他的身体逐渐变得透明,仿佛下一秒就会消失在光里。주변은 고요해졌고 햇빛이 어디선가 방 안으로 들어왔다. 그의 몸은 점점 투명해지며 금방이라도 빛 속으로 사라질 듯했다.
已经执行完任务,我们应该消失的。
……这样好像,也算离开这里了。임무는 끝났어. 이제 우리는 사라져야 해.
……이렇게 하는 것도, 결국 이곳을 떠나는 거니까.
反正,你肯定是可以的。어쨌든 넌 분명 할 수 있을 거야.
艾因露出释然的笑容,我想要拥住他,却已经感受不到实质,任凭光斑从我手臂间穿过。아인은 홀가분한 미소를 지었다. 나는 그를 껴안으려 했지만 이미 아무 감촉도 느낄 수 없었다. 빛무리가 내 팔 사이로 스며들며 지나갔다.
下一次,希望你能遇见足够好的艾因。다음번엔, 네가 충분히 좋은 아인을 만나길 바라.
……再见。……잘 있어.
一点微弱的热度在我额间落下,我伸出手,什么也没捉住。미약한 온기가 이마에 스쳤지만, 내가 손을 뻗었을 때는 아무것도 잡히지 않았다.
其他的艾因也逐渐化作光点消弭了,放眼望去,脚下的草坪已然绽放花朵。다른 아인들 역시 점점 빛으로 변해 사라졌고 발밑의 잔디밭에는 이미 꽃이 피어 있었다.
习习微风中,有人从远处向我走来。산들바람이 부는 가운데 멀리서 누군가가 내게로 걸어왔다.


只是这样而已吗,艾队?이게 다인가요, 아인 대장?
之前打的那个赌,还不知道是谁赢了呢。전에 했던 그 내기, 누가 이겼는지 아직 모르잖아요.
艾因,真正的,鲜活的艾因,向我走近的动作顿了顿。아인, 진짜 살아 있는 아인이 내게 다가오던 동작을 멈췄다.
好难想……毕竟人都已经是我的了。너무 어렵네요…… 어차피 사람은 이미 내 거니까.
算了,那就出去再说吧。됐어요, 밖에 나가서 얘기해요.
시간이 흐른 후

明白。알겠습니다.
换完点滴后,护士离开,不忘将病房的门关上,可薄薄一道门,根本挡不住外面的嘈杂声响。수액을 갈아준 뒤 간호사는 문을 닫고 나갔지만 얇은 문 하나로는 밖의 소란을 막을 수 없었다.
艾因先生现在还是不愿意接受采访吗?아인 씨는 아직 인터뷰를 원하지 않으시나요?
我只是想问他几个问题!不会耽误太多时间的!저는 그냥 몇 가지만 묻고 싶어요! 시간 오래 안 걸릴 거예요!
那请问……可以帮我把这束花送进去吗?그럼 혹시…… 이 꽃다발을 대신 전해주실 수 있나요?
我想谢谢艾因先生……谢谢他处理了可怕的骇隙,还我们平静的生活。아인 씨께 감사 인사를 드리고 싶어요…… 무서운 해극을 해결해 주셔서, 우리에게 평화를 돌려주셔서요.
……抱歉,女士,他暂时也不接受慰问。……죄송합니다, 부인. 그는 당분간 위문도 받지 않습니다.
你们如果继续聚集在这里,会打扰少爷休息。여러분이 계속 여기 모여 계시면 주인님이 쉬시는 데 방해가 됩니다.
尤其是某些听不懂拒绝的……必要的话,我不介意采取特殊手段。특히 거절을 이해하지 못하는 분들…… 필요하다면, 저는 특별한 방법을 쓰는 것도 개의치 않습니다.
直到屋外重归寂静,我才从艾因的被子下方钻出来。밖이 다시 조용해진 후에야 나는 아인의 이불 속에서 기어나왔다.
我小心翼翼地掏出一块装在盒子里的草莓蛋糕,是被我偷偷带进来的。나는 조심스레 상자에 담긴 딸기케이크 한 조각을 꺼냈다. 이건 내가 몰래 들고 들어온 거였다.
明明只是吃块蛋糕,搞得我们好像在做什么别的一样……케이크만 먹을 건데 우리 되게 수상한 거라도 하는 것 같잖아요……
不过,你确定你现在能吃?근데, 지금 먹어도 괜찮아요?
我可是亲眼看着王大鸣用放大镜检查给你送进来的病号餐的……就差拿显微镜了。저 곽두팔이 당신에게 나온 병원식을 돋보기로 확인하는 걸 직접 봤어요…… 현미경만 안 쓴 수준이던데.
艾因拆开勺子,挖去糕体顶部的草莓,送入口中慢慢嚼着,不自觉勾起嘴角。아인은 숟가락을 뜯어 케이크 위의 딸기를 떠서 입에 넣고 천천히 씹었다. 그의 입꼬리가 무의식적으로 올라갔다.
我在一旁看得入迷,看着看着,他吃蛋糕的速度慢了下来。나는 옆에서 넋을 잃고 지켜봤고, 보다 보니 그가 케이크를 먹는 속도가 점점 느려졌다.

……再这样看下去,我就要把你塞回被子里了。……계속 그렇게 보면, 다시 널 이불 속에 넣어버릴 거야.
除了你,其实没人知道我喜欢吃这些。사실 너 말고는 아무도 내가 이런 걸 좋아하는지 몰라.
那——我也会替你保密的!그럼—— 저도 비밀로 해줄게요!
反正,我又不是只知道这一个秘密。어차피 전 이거 말고도 당신 비밀을 많이 알고 있잖아요.
多奇妙啊,与在骇隙相识的少年,在寻常生活轨迹下的日常,光是眼神交汇就已经心照不宣。참 신기하다. 해극에서 만난 그 소년과, 이렇게 평범한 일상 속에서 눈빛만 마주쳐도 서로를 이해할 수 있다니.
我了解全部的你,强大的,别扭的,坚定的,自我的……无论是好是坏,我都全盘接收。나는 당신의 모든 걸 안다. 강한 모습도, 서툰 모습도, 흔들리지 않는 모습도, 자기중심적인 모습도…… 좋든 나쁘든, 나는 전부 받아들일 거야.
就像是已经通关全部流程,达成全收集全成就的最完美结局,而回到一切的开头,我似乎还应该补充一句——마치 모든 과정을 클리어하고 수집과 업적을 전부 달성한 완벽한 엔딩 같았다. 그리고 모든 것의 시작으로 돌아온 지금, 나는 한마디를 덧붙이고 싶어졌다——