애틋한 사랑의 자취
단맛 처방
2025.05.18.
  • 아인
초코캣님께서 마침내 이 땅을 지켜줄 신도를 기다림 끝에 맞이하셨다.

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • SIDE.A

  •  

  • whisper
    화이트 초콜릿은 하얀 거짓
    • 텔레비전 뉴스

      售卖30年即将告别市场,老字号零食终成“时代的眼泪”?판매 30년 만에 시장을 떠나게 된 전통 간식, 마침내 "시대의 눈물"이 되는 걸까요?

      近日,黎城一知名零食品牌“肆宝”宣布,旗下经典产品巧克力蘑菇饼干将于本月停产。최근, 리청의 유명 과자 브랜드 "스바오"가 자사 대표 상품인 초콜릿 버섯 쿠키를 이달 안으로 생산 중단한다고 발표했습니다.

      有不少黎城市民得知此消息后表示惋惜,该品牌的巧克力蘑菇饼干,是他们珍贵的童年回忆……많은 리청 시민들이 이 소식을 접한 후 안타까움을 표했습니다. 이 브랜드의 초콜릿 버섯 쿠키는 그들의 소중한 어린 시절 추억이었죠……

    • 아인
      这些都是你买的?이거 전부 네가 산 거야?
    • 嗯?什么东西?응? 뭐가요?
    • 我将目光从电视屏幕上移开,艾因抱着一个巨大的纸箱走进房间。나는 TV 화면에서 시선을 떼고, 아인이 커다란 상자를 안고 방으로 들어오는 것을 바라봤다.

    • 他刚将箱子放到地上,大白顺着门缝溜了进来,快活地围着它转起圈圈。그가 막 상자를 바닥에 내려놓자, 크림이 문틈을 비집고 들어와 기분 좋게 그 주위를 빙글빙글 돌았다.

    • 我看看……寄件人是……劳夫?보자…… 발신인이…… 라우프?
    • 一个有些熟悉的人名,我直接将包裹拆开。어딘가 익숙한 이름이라, 나는 바로 포장을 뜯었다.

    • 在堆叠起来的精美包装袋最上方,放有一枚信封。겹겹이 포개진 고급 포장지 맨 위에는 봉투 한 장이 놓여 있었다.

    • 라우프의 편지

      我亲爱的教友们,展信佳。사랑하는 교우 여러분, 안부를 전합니다.

      愿你们仍在巧可猫创造的美丽世界里,过着幸福快乐的生活。여러분이 여전히 초코캣이 만든 아름다운 세상에서 행복하고 즐겁게 살아가고 있기를 바랍니다.

      感应到巧可猫即将降临你们所在的城市,我代为寄出此礼包,衷心希望它能为你们带来更多甜蜜。초코캣이 곧 여러분이 있는 도시로 강림할 기운을 느껴, 대신 이 선물 상자를 보냅니다. 이 상자가 여러분께 더 많은 달콤함을 가져다주기를 진심으로 바랍니다.

      无论何时,无论何地,今后的每一天,也请替您家爱猫,多多品尝美味的巧克力。언제 어디서든, 앞으로의 매일매일에, 사랑스러운 고양이를 대신하여 맛있는 초콜릿을 많이 즐겨주세요.

    • 啊,是之前跟恒琴集团出去旅游的时候,我们加入的那个组织……아, 예전에 헝친그룹과 여행 갔을 때 우리가 가입했던 그 단체……
    • 纸箱里沉甸甸的两袋,分别是巧克力和猫粮——除此之外,底下还有一只黑色的猫咪玩偶。상자 안에는 무거운 두 봉지가 들어 있었고, 각각 초콜릿과 고양이 사료였다——그 외에 맨 아래에는 검은색 고양이 인형 하나가 있었다.

    • 艾因将玩偶举起来,一双红色的豆豆眼自不转睛地看着我们。아인이 인형을 들어 올리자, 빨간 콩알 같은 두 눈이 우리를 뚫어지게 바라봤다.

      • 你们两个……是不是有点像?이렇게 둘…… 좀 닮은 거 같은데요?
      • 我看了看玩偶,又看了看艾因,还是把这句话说了出来。나는 인형을 보고, 다시 아인을 보다가 결국 이 말을 꺼내고 말았다.

      • 아인
        那这个像你。그럼 이건 너를 닮았어.
      • 艾因又从箱子里拿出一个白色的玩偶。아인은 다시 상자에서 하얀 인형 하나를 꺼냈다.

      • 我知道你想说什么——为什么要送我们小孩子的玩具?당신이 뭐라고 말할지 알아요——왜 우리에게 아이들 장난감을 주냐는 거죠?
      • 我抢答道,艾因却是嘴角勾出一抹笑。내가 먼저 받아쳤고, 아인은 입꼬리를 살짝 올려 웃었다.

      • 아인
        那正好,你一个我一个。그럼 딱 좋네. 너 하나, 나 하나.
      • 艾因从箱子里拿出另一个白色的玩偶递给我。아인은 상자에서 또 다른 흰색 인형을 꺼내 내게 건넸다.

    • ……原来是一对啊。……원래 한 쌍이었구나.
    • 艾因一手拿着一只玩偶,它们的脑袋亲密无间地靠在一起。아인은 양손에 하나씩 인형을 들고 있었고, 두 인형의 머리는 다정하게 맞닿아 있었다.

    • 脚边,还没有吃到猫粮的大白已经开始焦急地扒拉我的拖鞋。발밑에서는 아직 사료를 못 먹은 크림이 초조한 듯 내 슬리퍼를 긁기 시작했다.

    • 对了,要不要把它们放在大白拿不到的地方“保护”起来。맞다, 얘들 크림 손 안 닿는 데다 놓고 "보호"해둘까요.
    • 아인
      像这样?이렇게?
  • whisper
    화이트 초콜릿은 하얀 거짓
    • 伴随着一声表示不满的“喵呜”,艾因往床边一倒。"야옹" 하는 불만 가득한 소리와 함께, 아인은 침대에 드러누웠다.

    • 猫咪玩偶被放到枕头边,他将那个白色的玩偶搂在怀中。고양이 인형은 베개 옆에 놓이고, 그는 그 흰 인형을 품에 안았다.

    • 아인
      床上的位置已经满了,它上不来的。침대 위 자리는 이미 꽉 차서, 크림은 올라올 수 없어.
    • 那我的位置呢?그럼 제 자리는요?
    • 不止玩偶,床铺间还零散地放着一些我习惯随手取用的小物件,一时间显得满满当当。인형뿐만 아니라, 내가 자주 쓰는 자잘한 물건들도 침대 위에 흩어져 있어서 공간이 꽉 찬 느낌이었다.

    • 我也爬上床,坐在艾因腿边,低头看向他。나도 침대에 올라가 아인의 다리 옆에 앉아, 고개를 숙이고 그를 바라봤다.

    •  

    • 想和艾因一起躺下……아인이랑 같이 누워 있고 싶다……

    • 暂时收回“它有点像艾因”的想法……艾因本人应该不会露出这种像是嘴馋的表情?“얘가 아인이랑 좀 닮았다”는 생각은 잠시 취소…… 아인 본인은 이렇게 군침 도는 표정을 짓진 않겠지?

    • 作曲时艾因会戴上耳机,现在已经没有在播放音乐。작곡할 때 아인은 헤드폰을 쓰는데, 지금은 음악이 재생되고 있지 않다.

    • 平时艾因抱着的是——평소에 아인이 안고 있는 건——

    • 男朋友方不方便再抱一个我呢?남자친구가 하나 더, 저까지 안아줄 수 있을까요?
    • 我冲艾因眨了眨眼睛,故意这么问道。나는 아인에게 눈을 찡긋이며 일부러 그렇게 물었다.

    • 回应我的是一个拥抱,脸颊被毛茸茸的玩具蹭过,最后接触到艾因胸前的柔软织物。그러자 돌아온 건 그의 포옹이었다. 복슬복슬한 인형이 볼을 스치고, 마지막엔 아인의 가슴팍에 닿은 부드러운 옷감.

    •  

    • 在艾因怀里躺下아인의 품에 안겨 누운 채

  •  

  •  

  • 床,被窗外阳光晒得松软、喷香的床,加之屋内温度正好的空调,我感觉自己躺进一块烤完被送进冰箱冷藏的巴斯克蛋糕。침대. 창밖 햇살에 포근하고 향긋하게 데워진 침대. 거기에 실내 온도를 딱 맞춰주는 에어컨까지 더해지니, 마치 갓 구워져 냉장고에 식혀둔 바스크 치즈케이크 속으로 들어간 느낌이었다.

  • 艾因就是蛋糕正中央流心的部分——他规律而温热的呼吸喷洒在我额前,痒痒的,却又让人心安。아인은 케이크 중심의 촉촉한 속살 같은 존재——이마 위로 뿜어지는 그의 규칙적이고 따스한 숨결이 간지럽지만, 묘하게 안심이 된다.

  •  

  •  

  • 其实,你在等的不是那个快递,对吧?사실 당신이 기다리는 건 이 택배가 아니었어요, 맞죠?
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 艾因轻轻点了点头。아인은 조용히 고개를 끄덕였다.

  •  

  • 我大概知道的——新闻里即将停产的零食,艾因从小就在吃,前几天刚得知这个消息,他就在网店下单了两大箱,现在还没送到家。나도 대충은 알고 있었다——뉴스에서 단종 소식을 들은 과자는 아인이 어릴 적부터 먹어왔던 것이었고, 며칠 전 이 소식을 접한 그는 온라인 쇼핑몰에서 두 박스를 주문했으나 아직 집에 도착하지 않았다.

  •  

  •  

  • 会不会是你一下子买太多了,他们还在备货?혹시 너무 많이 주문해서 아직 재고 준비 중인 거 아니에요?

    也不知道家里零食柜还放不放得下……哈……집에 있는 간식장에 들어갈 수 있을지 모르겠어요…… 하암……

  •  

  •  

  • 原本或许没有睡意,说着说着,我还是在艾因怀里迷糊地闭上眼원래는 졸리지도 않았는데, 이런저런 말을 하다 보니 어느새 아인의 품 안에서 눈을 감아버렸다.

  • 就在这时,门铃声响起。바로 그때, 초인종 소리가 울렸다.

  •  

  •  

  • 택배원

    你好——有人在家吗?안녕하세요——집에 누구 계신가요?

    有个快递麻烦出来签收一下。택배 왔습니다, 나와서 사인 좀 부탁드릴게요.

  •  

  •  

  • ……让他直接放在门口?……그냥 문 앞에 두라고 할까요?
  • 두상
    아인

    没事,我去看一下。괜찮아, 내가 보고 올게.

  •  

  •  

  • 有些匆忙的脚步暴露了艾因的在意程度,透过敞开的房门,我看见他又将一个大箱子拆开。약간 급한 걸음에서 아인이 얼마나 신경 쓰고 있는지 느껴졌다. 열려 있는 방문 너머로, 그가 또다시 커다란 상자를 열고 있는 모습을 볼 수 있었다.

  • ——可箱子里面的东西不是巧克力蘑菇饼干,是他新买的黑胶唱片。——하지만 상자 안에 들어있던 건 초콜릿 버섯 쿠키가 아니라, 새로 구입한 LP 음반이었다.

  •  

  • 时间来到晚上,今天艾因还是没有等来他的快递。시간은 저녁으로 넘어갔고, 오늘도 아인은 그 택배를 받지 못했다.

  • 因为下午睡了一场漫长的午觉,我到了深夜还是觉得精神百倍。오후에 한참 낮잠을 자서, 깊은 밤인데도 정신이 말짱했다.

  • 但是看见艾因对着正在播放的电影走神的模样,我决定关闭电视机。하지만 아인이 상영 중인 영화를 멍하니 바라보는 모습을 보자, 나는 TV를 꺼버리기로 했다.

  •  

  •  

  • 要不我们还是睡觉吧,梦里什么都有!우리 그냥 자요, 꿈속엔 뭐든 있으니까!

    说不定醒来后,你的快递就到了。어쩌면 자고 일어났을 때 택배가 도착해 있을지도 모르고요.

  • 아인
    我宁愿一觉睡到天亮……不然,总觉得会做个噩梦。차라리 아침까지 쭉 자고 싶어…… 안 그러면 왠지 악몽을 꿀 것 같아.
  • 所以艾因是会被心情影响梦境的类型?그럼 아인은 기분에 따라 꿈이 바뀌는 타입이에요?

    这么一说,总觉得你比我想象的还要焦虑。그렇게 말하니 당신이 생각보다 더 불안해하는 것처럼 느껴져요.

  • 아인

    焦虑倒不至于,但是梦总会把那些乱七八糟的情绪放大。불안하진 않지만, 꿈이 자꾸 그런 뒤죽박죽 감정을 증폭시키거든.

    然后就会变出很多麻烦的事情。그러면 복잡하고 귀찮은 일들이 생겨나.

  • 那我就去到你的梦里,帮你解决掉麻烦!그럼 제가 당신의 꿈속으로 들어가서, 그 문제를 다 해결해줄게요!

    这样,可以安心睡了吗?이제 안심하고 잘 수 있겠죠?

  • 아인
    一直都可以的。언제나 그랬듯이.
  •  

  •  

  • 艾因靠了过来,我身上一沉,便也由着他一起躺下。아인이 몸을 기댔다. 내 몸에 묵직한 무게감이 느껴지며 나도 그와 함께 자연스레 누웠다.

  •  

  • 房间里的灯也熄灭了,我闻到艾因发丝被烘干后清爽的香味,情不自禁地多吸两口,眼皮慢慢变得沉重。방 안의 불이 꺼지고 아인의 머리카락에서 나는 뽀송한 향기가 퍼졌다. 나도 모르게 그 향기를 한 번 더 들이마시고 서서히 눈꺼풀이 무거워졌다.

  •  

  •  

  • 晚安……艾因。잘 자요…… 아인.
  •  

  •  

  • 和之前的每一晚一样,我将自己调整成最舒服的姿势窝进艾因怀里。언제나 그랬듯, 나는 가장 편한 자세로 몸을 틀어 아인의 품에 파고들었다.

  • 而在我们都闭上眼,呼吸节奏开始在缄默中同频后——그리고 우리 둘 다 눈을 감고 호흡이 조용히 하나로 맞춰지기 시작한 그때——

  •  

  • 一片黑暗中,下午被我们放在床头的猫咪玩偶,好像突然眨了眨眼。어둠 속에서, 오후에 침대 머리맡에 둔 고양이 인형이 갑자기 눈을 깜빡인 것 같았다.

  •  

  •  

  • 巧可猫!초코캣!

    巧克力猫!초콜릿 고양이!

    没人不喜欢猫!고양이를 싫어하는 사람은 없어!

    你一只猫!너도 고양이 한 마리!

    我一只猫!나도 고양이 한 마리!

    大家都有猫!모두가 고양이를 갖고 있어!

  • ……这是在叽里咕噜地说什么?……뭐라고 주절주절 떠들고 있는 거지?

  •  

  •  

  • ??
    来了……왔어……
  • ??
    他真的要来了……!그가 진짜로 오고 있어……!
  •  

  •  

  • 被歌声吵醒,我睁开眼,和一……不对,两张熟悉的脸打了个照面。노랫소리에 잠에서 깨어 눈을 떴고, 한…… 아니, 두 명의 익숙한 얼굴과 마주쳤다.

  • 其中一个艾因有着一对雪白修长的兔子耳朵,另一个则背着一杆猎枪。그중 하나는 새하얗고 길쭉한 토끼 귀가 달린 아인이었고, 다른 하나는 사냥총을 짊어지고 있었다.

  •  

  •  

  • ……刚才是你们两个在说话?……방금 말한 건 그쪽 둘인가요?
  •  

  •  

  • 眼前人虽然长着艾因的脸,声音却是陌生且稚嫩的,我怀疑地确认道。눈앞의 두 사람은 분명 아인의 얼굴이지만, 목소리는 낯설고 어렸기에 나는 의심스러운 눈으로 물었다.

  •  

  •  

  • 토끼 아인
    呜……후움……
  •  

  •  

  • “艾因”吸吸鼻子,一双兔耳动了动,另一个“艾因”好像也意识到了什么。“아인”은 코를 훌쩍이며 토끼 귀를 움직였고, 다른 “아인” 역시 뭔가를 눈치챈 듯 보였다.

  • 两人交换一个眼神,我没错过他们音量不算小的“悄悄话”。두 사람은 눈빛을 주고받았고, 나는 그들의 꽤나 시끄러운 “속삭임”을 놓치지 않았다.

  •  

  •  

  • 사냥꾼 아인
    喂喂,这不对吧?야야, 이거 뭔가 이상하지 않아?
  • 토끼 아인
    就是呀——不是说那个少年,跟我们现在长得一模一样吗?그러니까——그 소년은 우리랑 똑같이 생겼다고 하지 않았어?
  • 사냥꾼 아인
    那这个人又是谁?그럼 이 사람은 누구야?
  • 토끼 아인
    不知道。몰라.
  • 사냥꾼 아인
    不知道不知道……모르겠어, 전혀 모르겠어……
  •  

  •  

    • 你们这是在干什么……玩角色扮演?너희 지금 뭐 하는 거야…… 역할극이라도 하는 거야?

      所以说你们见过长这样的人?그러니까 이렇게 생긴 사람을 본 적 있다는 거지?

    • 那个……你们说话,我全都能听见……저기…… 너희가 한 말, 전부 다 들렸어……

      谁能跟我解释一下这是什么情况?누가 이 상황 좀 설명해줄 사람 없을까?

  •  

  •  

  • 토끼 아인
    ——不好!——안 돼!
  •  

  •  

  • 像是刚意识到自己被当场抓包,两双红色的眼睛齐刷刷地看了过来。마치 들킨 걸 이제야 깨달은 듯, 두 쌍의 붉은 눈이 동시에 이쪽을 향해 번쩍 돌아왔다.

  •  

  •  

  • 토끼 아인
    既然都被你听见了,那我们只能……이미 다 들켜버렸으니, 이제 우린……
  • 사냥꾼 아인
    我们巧克力猫也不是吃素的!우리 초콜릿 고양이는 만만한 상대가 아니거든!
  • 巧克力是吧?초콜릿이라고?

    那就好办了。그럼 간단하지.

  •  

  •  

  • 见他们跃跃欲试想要扑过来,我当然不甘示弱,而如果想要对付巧克力,最简单的一招就是……그들이 당장이라도 달려들 기세였기에 나 역시 물러설 생각은 없었다. 초콜릿을 상대하려면 가장 간단한 방법은……

  •  

  • 轰。펑.

  •  

  • 刚从画灵中调用出火焰的力量,那一连串火星还没落下,两个艾因就已经不见踪影。방금 화령으로부터 불꽃의 힘을 소환하자마자, 불꽃이 흩날리기도 전에 두 명의 아인은 이미 자취를 감췄다.

  •  

  •  

  • ??
    喵喵喵喵喵……야옹야옹야옹야옹야옹……
  • ??
    ……喵?……야옹?
  •  

  •  

  • ——取而代之的是许多黑色的,毛发有着丝绸般质感,外观类似猫咪的生物。——대신 나타난 건, 실크처럼 부드러운 털을 가진 검은 고양이처럼 생긴 존재들이었다.

  •  

  •  

  • ??
    怎么回事……坏人来了?我们真的要完蛋了?무슨 일이야…… 나쁜 놈이 온 거야? 우리 정말 끝장난 거야?
  • ??

    不行……现在不是放弃的时候!안 돼…… 지금은 포기할 때가 아니야!

    谁敢在巧可猫的地盘放火?!누가 초코캣의 영지에서 불을 질러?!

  •  

  •  

  • 我试图寻找离开的方向,一只白色的球体气势汹汹地俯冲到我面前。나는 빠져나갈 방향을 찾으려 했으나 그 순간 하얀 구체 하나가 사납게 내 앞에 돌진해왔다.

  •  

  •  

  • 두상
    흰색 말랑이

    喂?这些都是你干的?!저기요? 이거 전부 네 짓이야?!

  • 我——난——
  •  

  •  

  • 老实说,突然从人融化成猫咪这些事,属实超出我的预期了——我正想这么解释,瘫在桌上的猫形生物突然弓起背。솔직히 사람이 갑자기 고양이로 변하는 건 내 예상 범위를 훌쩍 벗어났다고——그렇게 해명하려던 찰나, 책상 위에 퍼져 있던 고양이 모양 생물이 갑자기 등을 구부렸다.

  •  

  •  

  • 검은 고양이
    喵嗷!!!!!먀아아오!!!!!
  •  

  •  

  • 它抖了抖身子,黑色的绒毛里又迸溅出几颗火星,好巧不巧,落在白色球体上。그 녀석이 몸을 털더니 검은 털 속에서 불꽃 몇 점이 튀었고, 하필이면 그게 흰 구체 위에 떨어졌다.

  •  

  •  

  • 두상
    흰색 말랑이

    我的天呐……맙소사……

  •  

  •  

  • 白色球体变得惊慌失措起来,猛地往后撤。하얀 구체는 당황한 듯 급히 뒤로 물러났다.

  •  

  •  

  • 두상
    흰색 말랑이

    怎么会这样啊……어쩌다 이렇게 된 거야……

  •  

  •  

  • ——哀嚎间,乳白色的液体滴滴答答地流向桌面,球失去了圆润的形状,几乎要消失在我面前。——비명을 지르는 사이 하얀 액체가 똑똑 흘러 책상 위로 떨어졌고, 구체는 그 매끈한 형태를 잃고 내 눈앞에서 거의 사라질 뻔했다.

  •  

  •  

  • 두상
    흰색 말랑이

    我虽然是白巧克力,不含任何巧克力成分……나는 화이트 초콜릿이야, 초콜릿 성분은 하나도 없지만……

    可是我……我也是会融化的呀。하지만 나…… 나도 녹아버릴 거야.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • SIDE.B

  •  

  •  

  • whisper
    다크 초콜릿은 고양이
    • 咕噜,咕噜……그르릉, 그르릉……

    • 咕噜咕噜咕噜咕噜……그르릉그르릉그르릉그르릉……

    • 揉一揉,捏一捏,拍拍拍拍。문지르고, 꾹꾹 누르고, 토닥토닥토닥토닥.

    • ??
      好了,你之前是不是就长这样?자, 네가 원래 이렇게 생겼던 거 맞지?
    • 화이트 초콜릿

      ……好多了,谢谢您,勇敢的少年!……훨씬 나아졌어요, 용감한 소년님! 감사합니다!

      您果然和大家说的一样心地善良!역시 소문대로 정말 마음씨가 착하시군요!

    • ??

      ——打住,帮你是因为,我听不懂猫叫。——그만해, 도와준 건 네 고양이 말투를 알아들을 수가 없어서야.

      你最好能给我解释一下现在的情况。그러니까 지금 상황을 제대로 설명해줬으면 좋겠는데.

    • 화이트 초콜릿
      好啦……趁我现在还没恢复,先跟您讲讲故事。좋아요…… 아직 완전히 회복되기 전이니까, 그동안 이야기를 하나 들려드릴게요.
    • 刚从坩埚里冒出来的白巧克力球不知道从哪里掏出来一本书。갓 도가니에서 튀어나온 화이트 초콜릿 구슬은 어디선가 책 한 권을 꺼내들었다.

    • 화이트 초콜릿

      在很久,很久以前——有一只巧克力做成的猫咪,它滚出一个巨大的毛线球,世界从此诞生。아주 오래 전, 옛날 옛적에——초콜릿으로 만들어진 고양이 한 마리가 있었고, 그것이 거대한 털실 뭉치를 굴려서 세상이 탄생했어요.

      让我们叫它巧可猫吧,巧可猫住在凉快的,甜蜜的,不会饿肚子,也不会轻易融化的地方。그 고양이를 초코캣이라고 부르기로 했어요요. 초코캣은 시원하고, 달콤하며, 배고프지도 않고 쉽게 녹지도 않는 곳에 살고 있었어요.

      孤单的时候,它又创造出很多和自己一样的,巧克力猫咪,让它们陪伴在身边。외로울 땐 자기와 똑같은 초콜릿 고양이들을 더 만들어서 함께하도록 했어요.

      可是它忘了一件事情——生活在世界地方的人们都在觊觎美味的巧克力,不择手段地想要得到它。하지만 한 가지를 잊고 있었죠——세상 사람들 모두가 그 맛있는 초콜릿을 탐내며, 어떻게든 손에 넣으려 한다는 사실을요.

      没有关系,因为某一天,会有一位真正热爱巧克力的少年,作为巧可猫的信徒来到这里。괜찮아요. 언젠가 진심으로 초콜릿을 사랑하는 소년이 초코캣의 신도로 이곳에 올 테니까요.

      小小的少年会守护这片小小的土地,作为答谢,巧可猫也会为他准备更多美味的,可以吞进肚子里的巧克力。작은 소년은 이 조그만 땅을 지켜줄 것이고, 그 보답으로 초코캣은 그에게 더 많은, 정말 맛있고 먹을 수 있는 초콜릿을 준비해줄 거예요.

      ——THE END!——THE END!

    • ??
      ……你差不多就可以了……그만하면 됐어
    • 白巧克力猫读书读得摇头晃脑,一只爪子伸了过去,将它晃歪的耳朵又一次捏正。화이트 초콜릿 고양이는 책을 읽으며 고개를 흔들고 있었고, 누군가가 발을 뻗어 그 비뚤어진 귀를 다시 똑바로 눌러줬다.

    • 화이트 초콜릿
      那怎么行?招待您,当然要拿出我们的最高礼节才行。그럴 수 없죠! 손님을 대접할 땐 당연히 우리의 최고 예를 다해야 하니까요.
    • ??
      我没有说过我会留下……<小画家>在哪里?나는 여기 남겠다고 한 적 없어…… 슈는 어디 있지?
    • 화이트 초콜릿

      您说那个放火烧猫的大坏蛋?불 질러서 고양이를 태운 그 나쁜 사람 말씀인가요?

      可恶,我也想找到她,等找到了我一定要——나빠요. 저도 꼭 그녀를 찾아서, 찾기만 하면 반드시——

    • ??
      有点温度你就化了。조금만 따뜻해도 바로 녹는 주제에.
    • 화이트 초콜릿
      呜呜……우우……
    • ??
      算了,猫借我用一下。됐고, 고양이 좀 빌릴게.
    • 화이트 초콜릿
      您说巧可猫大人吗?只要它同意的话,当然可以。초코캣 님을 말씀하시는 거죠? 본인이 동의하면 물론 괜찮습니다.
    • ??

      ……

      <小画家>平时在家里,都是怎么对大白的……슈는 평소 집에서 크림이한테 어떻게 했더라……

    • 那只爪子试探着挠了挠卧在自己身后的猫咪的下巴。그 발은 조심스레 자기 뒤에 누워 있는 고양이의 턱을 살살 긁어보았다.

    • ???
      喵喵~~~~~야옹야옹~~~~~
    • 화이트 초콜릿
      这是您得到认可的意思!그건 인정받았다는 뜻이에요!
    • 咦?哪里有猫叫?어? 어디서 고양이 소리가 났는데?
    • ??
      ……还好有用。……다행히 통했네.
    • 草丛深处有什么풀숲 깊은 곳에 뭐가 있을까

  •  

  •  

  • ??
    ……슈.
  • 아인?

    你在哪里?어디 있어요?

  •  

  •  

  • 循着微弱的猫叫声,我去到草丛深处,能隐约听见艾因的声音,却看不见人形。희미한 고양이 울음소리를 따라 풀숲 깊숙이 들어가자, 아인의 목소리가 어렴풋이 들려왔지만 사람 모습은 보이지 않았다.

  •  

  •  

  • ??
    ……这里,你往下看。……여기야, 아래를 봐.
  • 什么……?뭐……?
  •  

  •  

  •  

  • 脚边,几块不起眼的石头挡在灌木丛前,石头上长着大大小小的蘑菇。발밑, 눈에 잘 띄지 않는 돌 몇 개가 덤불 앞을 가로막고 있었고, 그 위에는 크고 작은 버섯들이 자라고 있었다.

  • 我半蹲下身,在一颗蘑菇上,看见一个站在上面的,小小的人。나는 몸을 낮춰 쪼그려 앉았고, 한 버섯 위에 서 있는 아주 작은 사람 하나를 발견했다.

  •  

  • 再凑近一点,我终于得以看清,蘑菇上站着不过小臂长的艾因,他生着猫咪一样的耳朵、尾巴、尖爪。좀 더 가까이 다가가자 나는 마침내 확인할 수 있었다. 버섯 위에 서 있는 건 팔뚝만 한 크기의 아인이었고, 그는 고양이 같은 귀와 꼬리, 뾰족한 발톱을 가지고 있었다.

  •  

  • ——是一个我用一只手就可以捏起来的存在。——한 손으로도 가볍게 집어 올릴 수 있을 만큼의 존재였다.

  •  

  •  

  • 不对,你怎么变成这样了?!아니, 어쩌다 이렇게 변해버린 거예요?!
  • 아인
    ……这应该是我的梦,但我好像不能让自己恢复原样。……이건 분명 내 꿈인데, 스스로 원래대로 돌아갈 수가 없는 것 같아.
  • 那是不是让你在现实里醒过来就可以了?그럼 현실에서 깨어나면 다시 돌아올 수 있는 거 아녜요?
  •  

  •  

  • 我半蹲下身,观察起艾因,思索让他醒来的方法。나는 반쯤 몸을 낮춘 채 아인을 살펴보며, 그를 깨울 방법을 곰곰이 생각했다.

  • ……当然,他现在的样子,生出做点别的什么的心思,也是人之常情。……물론, 지금처럼 작고 귀여운 모습을 보며 괜히 딴 생각이 드는 건, 어쩔 수 없는 인간의 본성이기도 하다.

  •  

  •  

    • 好好捏……比大白的还要好捏!말캉말캉…… 크림이보다 더 잘 눌러져!
    •  

    •  

    • 我捏了上去,艾因很快将爪子抽走,动作不经意间在我的指尖留下一道不甚明显的划痕。내가 꾹 누르자 아인은 재빨리 발을 빼냈고, 그 움직임에 무심코 내 손끝에 희미한 긁힌 자국이 남았다.

    • 怎么还把尾巴漏在外面了……왜 꼬리를 이렇게 밖에 내놓고 있는 거예요……
    •  

    •  

    • 我勾住那条毛茸茸的黑色大尾巴,尾巴尖动了动将我的手甩开,我又意犹未尽地摸了过去。나는 복슬복슬한 검은 꼬리를 손에 걸어 잡았다. 꼬리 끝이 살짝 움직이며 내 손을 털어냈지만 나는 아쉬운 마음에 다시 손을 뻗었다.

    • 呼呼……후우……
    •  

    •  

    • 轻轻吹出一口气,那双猫耳朝两边弯折了一些,黑色的绒毛下好像泛起一层薄红。살짝 숨을 불자 고양이 귀 두 개가 양옆으로 살짝 접히며 검은 털 아래로 엷은 홍조가 번지는 듯했다.

  •  

  •  

  • 아인
    嘶……你把我当成什么了?스읍…… 날 뭐로 보고 있는 거야?
  • 猫啊,这不是很明显吗?
    难道你不知道自己是——
    고양이. 누가 봐도 당연하잖아요?
    설마 스스로 모르고 있었——
  • 아인
    ……
  •  

  •  

  • 我及时打住,清了清嗓子正色道。나는 급히 말을 멈추고, 헛기침을 한 뒤 진지하게 말했다.

  •  

  •  

  • 好了,看起来这样刺激你没什么用。됐어요, 이렇게 자극해봤자 효과가 없는 것 같네요.
  • 아인
    ……过来说话吧。……이쪽으로 와서 말해.
  •  

  •  

  • 他说完我眼前陷入一片黑暗,周身泛起一阵痒意,因为被什么毛茸茸的事物包裹。그 말이 끝나자 내 시야는 암흑에 잠겼고 온몸이 간질거렸다. 뭔가 복슬복슬한 것에 둘러싸인 느낌이었다.

  • 用束缚来形容或许并不确切,我被轻巧地拉向更深处。구속이라고 표현하긴 어려웠다. 나는 마치 가볍게 끌려가듯, 더 깊은 곳으로 이동했다.

  •  

  •  

  •  

  • 视线恢复时,我已经变成和艾因一样大小。시야가 돌아왔을 때, 나는 이미 아인과 같은 크기가 되어 있었다.

  •  

  •  

  • 아인

    其实,我大概知道自己为什么会变成这样。사실 내가 왜 이렇게 변했는지 대충은 알고 있어.

    小时候我就想过,如果能变成一个很小的人,只要买一块巧克力,就可以吃很久。어릴 때 생각했거든. 내가 아주 작아질 수 있다면, 초콜릿 하나만 사도 아주 오래 먹을 수 있을 텐데 하고.

    所以这里的东西,也全都是巧克力做的。그래서 여기 있는 것들도 전부 초콜릿으로 되어 있어.

  •  

  •  

  • 他一边说着,一边从旁边的蘑菇上掰下硬脆的一块递给我。그는 그렇게 말하며 옆에 있는 버섯에서 딱딱하고 바삭한 한 조각을 떼어 내게 건넸다.

  •  

  •  

  • 아인
    这个,跟快要停产的那款饼干一个味道。이거, 곧 단종될 그 쿠키랑 똑같은 맛이야.
  • 我尝尝。한 번 먹어볼게요.
  •  

  •  

  • 我不疑有他地咬了一口,尝到浓郁的巧克力味。나는 아무 의심 없이 한 입 베어 물었고, 진한 초콜릿 맛이 입안에 퍼졌다.

  •  

  •  

  • 是好吃——맛있——
  • 아인
    슈?!
  •  

  •  

  • 话还没说完,我突然感到一阵头晕目眩,那双属于艾因的爪子似乎尝试将我抓住。말을 다 끝내기도 전에 갑자기 어지럼증이 몰려왔고, 아인의 발톱이 나를 붙잡으려는 듯했다.

  • 但是天旋地转间,眼前已经换了一番景象。하지만 눈앞이 빙글빙글 돌더니 어느새 전혀 다른 풍경이 펼쳐졌다.

  •  

  • 我去到一间琴房,看不见艾因,却能听见他的自言自语。나는 어느 피아노 연습실에 와 있었고, 아인은 보이지 않았지만 그의 혼잣말이 들려왔다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    为什么会是这里……왜 하필 여기지……

  • ……아인.
  • 두상
    아인

    <小画家>,你还好吗?能听见我说话?슈, 괜찮아? 내 말 들려?

  • 可以的,不过我是想说……들려요. 근데 제가 하고 싶은 말은……

    你怎么躲起来了呀……?왜 숨은 거예요……?

  •  

  •  

  • 三角钢琴后方,男孩缩在不易被人察觉的角落里,手搭在膝盖上,模仿着弹琴的动作。그랜드 피아노 뒤편, 한 소년이 눈에 잘 띄지 않는 구석에 웅크리고 앉아 무릎 위에 손을 올린 채 피아노를 치는 동작을 흉내 내고 있었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    ……

  •  

  •  

  • 我听见艾因轻轻叹了一口气。나는 아인이 조용히 한숨 쉬는 소리를 들었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    是很久以前的事情了。아주 오래전 일이야.

  •  

  •  

  • 琴房的门被推开,一个男人走向角落,学着男孩的样子蹲下。연습실 문이 열리고, 한 남자가 구석으로 걸어와 소년의 동작을 따라 쪼그려 앉았다.

  •  

  •  

  • 남자
    艾因,就快要上台比赛了,你怎么一个人躲在这里?아인, 곧 무대에 올라야 하는데 왜 혼자 여기 숨어 있는 거야?
  • 你要不帮我解说一下?이 장면 설명 좀 해줄래요?
  • 두상
    아인

    他是我以前的钢琴老师,是妈妈的朋友。저 사람은 예전 내 피아노 선생님이자 어머니의 친구분이셨어.

  • 哦哦——아아——
  •  

  •  

  • 我不动声色地看着,原本垂着脑袋的男孩倔强地抬起头。나는 조용히 바라보았다. 고개를 숙이고 있던 소년은 고집스럽게 고개를 들었다.

  •  

  •  

  • 어린 시절의 아인

    我才没有躲。숨은 거 아니에요.

    ……是外面太吵了,我想自己准备一下。……밖이 너무 시끄러워서요, 혼자 준비하려고요.

  • 真的?정말요?
  • 두상
    아인

    ……不记得了。……기억 안 나.

  • 남자

    好吧,今天你排在第五个出场,快到的时候,老师再来叫你。알겠어, 넌 오늘 다섯 번째 순서야. 다가오면 선생님이 다시 부르러 올게.

    给你,这是对第一次勇敢上台的小朋友的奖励。이거 받아. 처음 무대에 서는 용감한 아이에게 주는 선물이야.

  • 어린 시절의 아인
    这是……巧克力蘑菇?이건…… 초콜릿 버섯 쿠키?
  • 咦?就是你在等的那种?어? 지금 기다리고 있던 바로 그건가요?
  •  

  •  

  • 我能感觉到艾因点了点头。나는 아인이 고개를 끄덕인 걸 느낄 수 있었다.

  • 男孩接过饼干,白净的五指缩成一个小拳头。소년은 쿠키를 받아들고, 하얗고 말간 손가락을 오므려 주먹을 쥐었다.

  •  

  •  

  • 어린 시절의 아인
    他们平时都不允许我吃的。평소엔 이런 거 못 먹게 하는데.
  • 남자
    你平时也不会参加钢琴比赛。평소엔 피아노 대회에 안 나가잖니.
  • 어린 시절의 아인
    那我还没有上台,你不应该现在给我。그럼 저 아직 무대엔 안 올라갔으니까, 지금 주면 안 되잖아요.
  • 남자
    这又有什么关系?老师相信你可以的。그게 무슨 상관이람? 선생님은 네가 잘할 거라고 믿고 있어.
  •  

  •  

  • 说完,男人笑着拍了拍他的头,起身离开。그 말을 끝으로, 남자는 소년의 머리를 쓰다듬고 웃으며 자리를 떴다.

  •  

  •  

  • 어린 시절의 아인
    什么嘛……뭐야……
  •  

  •  

  • 男孩又将拳头摊开,他定定地盯着掌心看了片刻,小口小口地咬起那块巧克力蘑菇饼干。소년은 다시 주먹을 펴고, 한동안 손바닥을 바라보다가 그 초콜릿 버섯 쿠키를 천천히 한 입씩 베어 먹기 시작했다.

  • 这画面让我看得入迷,直到听见一声轻咳。그 장면이 너무 몰입되어 한참을 바라보다가, 문득 들려온 가벼운 기침 소리에 정신이 돌아왔다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    现在告诉你也没什么。이제 와선 말해도 괜찮겠지.

    这场比赛,最后我拿的名次不错。
    所以后来每次上台前,我都会专门吃一块一样的饼干。
    그때 대회에서 난 꽤 괜찮은 성적을 받았어.
    그래서 그 이후로는 무대에 오르기 전마다, 꼭 같은 과자를 하나씩 먹게 됐지.

    我知道自己不需要这个也能弹好,但有总比没有好。그게 없어도 잘 칠 수 있다는 건 알지만 그래도 있는 게 더 나으니까.

    ……就是这么小的事情。……그냥 정말 사소한 일이야.

  •  

  •  

  • 我大概明白了——或许就是那一丁点的执念,让艾因也变得小小的。이제야 조금 알 것 같았다——어쩌면 바로 그 작디작은 집착이, 아인을 이렇게 작게 만든 건지도 몰라.

  •  

  •  

  • 小事又怎么了?小孩子就是会因为一些大人可能不会在意的小东西感到幸福。사소하면 어때요? 아이는 그런, 어른이 신경도 안 쓸 작고 하찮은 걸로 행복해지는 법이에요.

    长大以后还能记住这一点,是很珍贵的。어른이 되어서도 그걸 기억하고 있다는 건, 정말 소중한 일이고요.

  • 두상
    아인

    那也是因为小孩子什么都没有,我是说我自己。그건 아이가 아무것도 없기 때문이야. 그러니까, 나처럼.

    现在不一样了,比起巧克力,我更想珍惜画家小姐你。이제는 달라. 나는 초콜릿보다 화가 아가씨인 너를 더 소중히 여기고 싶어.

    对现在的我来说,只有你是最无可或缺的。지금의 나에게는, 너만이 없어서는 안 될 가장 소중한 존재야.

  •  

  •  

  • 我能想象出艾因说出这句话时真挚而明亮的目光,于是心好像要被他的话语温柔地烫化。이 말을 내뱉는 아인의 맑고도 진심 어린 눈빛이 눈앞에 선하게 그려졌다. 그 눈빛과 말들이 내 마음을 따뜻하게 녹여내는 듯했다.

  •  

  •  

  • 那在这之前,也要给你预支一点“奖励”才可以。그럼 그 전에, "보상"을 미리 줘야겠어요.
  •  

  •  

  • 不确定自己现在以怎样的方式存在着,我尝试向前走了几步,抱住蹲在角落的男孩。지금의 내가 어떤 형태로 존재하고 있는지는 알 수 없었지만, 나는 조심스레 몇 걸음 앞으로 나아가 구석에 웅크린 소년을 껴안았다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 시절의 아인

    ……什么?……뭐야?

  •  

  •  

  • 他的嘴角还沾着巧克力饼干的碎屑,有所察觉一般怔怔地看了过来。그의 입가에는 아직 초콜릿 쿠키 조각이 묻어 있었고, 뭔가 눈치챈 듯 멍한 표정으로 나를 바라봤다.

  •  

  •  

  • 두상
    어린 시절의 아인

    你,你是谁?这是什么意思……?너, 너 누구야? 이게 뭐하는 짓이야……?

  • 是想跟你说加油,艾因小朋友。그냥, 힘내라고 말해주고 싶었어, 아인 어린이.

    祝你比赛顺利,也祝你有吃不完的巧克力。무대에 잘 오르고, 먹어도 먹어도 끝나지 않는 초콜릿도 있기를.

  • 두상
    어린 시절의 아인

    ……那会蛀牙的。……그럼 충치 생겨.

  • 哦?原来你知道啊?오? 알고는 있었구나?

    那你以后,记得要分一点给我。그럼 나중에 나한테도 조금 나눠줘.

  • 두상
    어린 시절의 아인

    好吧……就一点。알았어…… 진짜 조금만.

    因为我想……谢谢你现在愿意抱住我。왜냐면…… 지금 나를 안아줘서 고마우니까.

  • 嗯嗯,一点就好。응, 조금이면 충분해.
  •  

  •  

  • 我收紧自己的怀抱,男孩最后将额头抵在我肩上,拥抱间,有糖浆丝丝缕缕地淌向我嘴角。나는 품에 더욱 꼭 안았다. 소년은 이윽고 이마를 내 어깨에 기대었고, 그 포옹 속에서 따뜻한 시럽처럼 흐르는 온기가 내 입술을 스쳤다.

  • 我好像用拥抱的热度将艾因融化了,坚硬的外壳下,他明明一直都是柔软且甜蜜的。마치 내 품의 온기로 아인을 서서히 녹여내고 있는 것 같았다. 단단해 보였던 껍질 아래, 그는 언제나 부드럽고 달콤했다.

  •  

  • ——然后,又将他变得毛绒绒。——그리고, 다시금 그를 포근하게 만들었다.

  •  

  •  

  • 두상
    아인

    好像快要醒过来了。곧 깨어날 것 같아.

  • 我也觉得。저도 그렇게 생각해요.
  •  

  •  

  • 一双利爪搭在我背上,力度却不足以将我划伤。날카로운 발톱이 내 등에 닿았지만, 상처를 내기엔 너무 부드러웠다.

  • 已经看不见周遭的景象,世界在倾倒,在暖意中变得粘稠,那只巧克力猫咪却是发出舒服的呼噜声。이젠 주변 풍경도 보이지 않았다. 세계는 기울고, 따뜻함 속에서 점점 끈적하게 변했다. 초콜릿 고양이는 만족한 듯 그르릉 소리를 냈다.

  • 就像在说谢谢,或者,祝你们一夜好梦。마치 고마워요 혹은 좋은 꿈 꾸세요라고 말하듯이.

  •  

  • 从这场梦里醒来吧이제 이 꿈에서 깨어나자.

  •  

  •  

  • 早安,我的钢琴家先生。좋은 아침이에요, 나의 피아니스트님.