◤ 목차 ▾ 열기

圣塞西尔命运发生改变的那一天,是一个平淡无奇的周四。세인트셀터의 운명이 바뀐 그 날은, 아무런 특별함도 없는 평범한 목요일이었다.
意识逐渐回归,好像应该叫出面前这个人的名字,又仿佛有哪儿不对劲——의식이 서서히 돌아왔다. 눈앞에 있는 사람의 이름을 불러야 할 것 같으면서도, 뭔가 이상한 느낌이 들었다——

是我啊。응, 나야.

……嗯,应该是。现在刚醒。……응, 그런가 봐. 이제 막 눈 떴거든.

没想到你可以足足睡十二个小时,你不记得今天要去学校礼堂了吗?네가 무려 열두 시간이나 잘 줄은 몰랐어. 오늘 학교 강당에 가야 하는 건 기억해?
学校……好像想起来了。학교…… 생각이 나는 것 같다.
你是<小画家>,是圣塞西尔机师学院的学生,很快就要毕业。面前的少女沈凌是你的同学,跟你同属于战术驾驶系……당신은 슈. 세인트셀터 파일럿 학원의 학생이고 곧 졸업을 앞두고 있다. 눈앞의 소녀 채린은 당신의 동급생이며, 전술 조종과에 함께 속해 있다……
今天的任务是——学校召集大家去礼堂。오늘의 임무는——학교에서 모두를 강당으로 소집했다.

你叫住了走在你前面的沈凌。당신은 앞서 걷고 있던 채린을 불러 세운다.

怎么了,觉得有点奇怪?왜 그래, 뭔가 이상해?
也对,都快要毕业了,肯定该让大家好好待在家里,准备考试……突然要求集合是不怎么正常。하긴, 졸업이 다가오고 있으니 다들 집에서 시험 공부를 해야 하잖아…… 갑자기 소집하는 건 좀 이상하지.
不过,应该是有什么重要到放假也要喊大家来的事情吧……그치만 방학 중에도 불러야 할 만큼 중요한 일이 있는 걸까나……
是这样吗?你稍微有点犹豫了……그런 걸까? 당신은 조금 망설였다……
好像从入学第一天起,这就是你们平日生活的礼堂。입학 첫날부터 여기가 줄곧 당신들이 평소 생활하던 강당인 것 같다.
那个摆在中间的退役机甲叫“大块头”,文艺汇演时沈凌还坐在它脑袋顶上唱过歌……가운데 놓여 있는 퇴역 기체는 "덩치"라고 불리며, 예술 공연 때 채린이 그 머리 꼭대기에 앉아 노래를 부르기도 했었다……
你把心中的疑惑问了出口。당신은 마음속 의문을 입 밖으로 꺼냈다.

<小画家>,你今天有点奇怪。슈, 너 오늘 좀 이상해.
她倾着身子看了看你,又自己摇了摇头。그녀는 몸을 기울여 당신을 바라보더니, 이내 고개를 저었다.

算了,应该还是学校比较奇怪,都快毕业考试了,还不放大家好好复习,把大家喊来集合……됐어, 아마 학교 쪽이 더 이상한 거겠지. 곧 졸업 시험인데도 공부하게 놔두지 않고 모두를 불러 모으다니……
她小声念叨的时候,你也想起了一些遥远的记忆。그녀가 작게 중얼거릴 때 당신도 아득한 기억들을 떠올렸다.
“大块头”一直在这里,它怎么能不在呢?它可是退役后就一直停在学校天井里,放置不用的旧机型……"덩치"는 줄곧 여기에 있었는데, 없을 수가 있나? 퇴역 후 계속 학교 안뜰에 세워져 방치되어 있던 구형 기체인데……
奇怪,为什么你刚刚把这么习以为常的事情都忘了?이상하다. 이렇게 당연한 일들을 왜 당신은 방금까지 전혀 기억하지 못했던 걸까?
你谨慎地沉默着,听着身边的同学交头接耳,讨论今天的集合。당신은 조심스럽게 침묵한 채, 옆에 있는 동급생들이 오늘의 소집에 대해 수군거리는 소리를 듣는다.
这像是什么全员集合活动——不仅是你所在的学校,其他学校似乎也召集大家去各自的礼堂。이건 마치 전체 소집 활동 같은 분위기——당신 학교뿐 아니라, 다른 학교들도 모두 자신들의 강당으로 사람들을 소집한 듯 보였다.
你甚至听见一些同学提及,他们家长所在的工作单位也出现了召集活动……是有什么事情发生了吗?당신은 어떤 동급생들이 말하는 걸 들었다. 그들의 부모가 근무하는 기관에서도 소집이 있었다고…… 무슨 일이 일어난 걸까?
一边想着,你一边用眼角余光看向不远处残破的机甲。생각에 잠긴 채 당신은 곁눈질로 가까운 곳에 있는 부서진 기체를 바라본다.
它被同学们戏称为“大块头”,是退役放在礼堂的旧型机甲。奇怪,今天你似乎有点迟钝,连这种事都要花一些时间想起……그 기체는 동급생들 사이에서 "덩치"라고 불리며 강당에 세워진 퇴역 구형 기체다. 이상하게도, 오늘은 당신의 반응이 좀 느려서 이런 일조차 떠올리는 데 시간이 걸린다……

对了,<小画家>,那谁怎么看?맞다, 슈. 그 사람은 어떻게 생각할까?

还能有谁?누구긴 누구겠어?
逐渐恢复的记忆重新浮现在你脑海,的确,你是可以发条消息给他的。점차 되살아나는 기억들이 당신의 머릿속에 떠오른다. 그래, 당신은 그에게 메시지를 보낼 수 있다.
明明你们曾经朝夕相处,无论发生什么事都会第一时间找彼此确认……분명 당신들은 늘 붙어 있었고, 어떤 일이 생겨도 가장 먼저 서로에게 확인했었는데……
你所在的班级每人都有自己的专属机甲,艾因就是你的机甲搭载的系统意识。당신 반의 모든 사람은 자신만의 전용 기체를 가지고 있고, 아인은 당신의 기체에 탑재된 시스템 의식이다.
不论是日常训练还是考前复习,你们都陪伴彼此度过了一次又一次日升月落。일상 훈련이든 시험 준비든, 당신들은 수없이 많은 밤낮을 함께하며 서로를 곁에서 지켜주었다.
这些记忆都*&(^(%$ 详尽地%^#记录在你脑海中%&$이런 기억들은 전부*&(^(%$ 자세히%^#네 뇌리에 기록되어 있%&$
……总觉得哪里不对?……어쩐지 뭔가 이상하지 않은가?
你心里自动冒出了针对他的另一种称呼……당신 마음속에서 무의식적으로 떠오른, 그를 부르는 또 하나의 호칭……
艾因。对,艾因。你是可以去找他讨论这件事的。아인. 그래, 아인. 이 일은 그와 상의할 수 있다.
你所在的学校专门培养机师,像今天这种大会肯定是校方调整了训练模式,或者研发得到了什么新的机甲技术,要广而告之……당신의 학교는 전문적으로 파일럿을 양성하는 곳이니, 오늘 같은 행사는 아마 훈련 방식이 조정되었거나 새로운 기체 기술이 개발되어 모두에게 알리려는 걸지도……
这种事就算先被机魂知晓了也不奇怪,毕竟他们等同于机甲的内置系统,知晓每一次更新的情……况……?이런 일은 기혼이 먼저 알게 되어도 이상하지 않다. 어차피 그들은 기체의 내장 시스템이나 다름없으니까, 모든 업데이트 상황을 알 수밖에…… 없……?
旅者小姐不会还没读取表层意识吧ω
平时你醒得比这快呀ω여행자 아가씨, 아직 표층 의식을 읽지 못한 건 아니겠지ω
평소의 너라면 더 빨리 깨어나잖아ω
你莫名觉得自己置身一个广角镜头,远景被巨大猫嘴铺满。당신은 어쩐지 자신이 광각 렌즈 속에 있는 듯한 기분이 들었고, 원경에는 거대한 고양이 입이 가득 차 있었다.

?

啊?我不记得有这件事,还是说,你最近捡了流浪猫回家?응? 기억 안 나는데. 아니면 최근에 길고양이라도 데려온 거야?
你摇摇头,把想象中的远景打散。당신은 고개를 저으며 상상 속의 풍경을 흩뜨린다.
这张凭空出现在意识中的猫嘴,似乎让你稍微明白了现在的处境。
不过还是先把注意力集中在眼前,看看集会的情况吧。의식 속에 불쑥 나타난 이 고양이 입은, 지금의 상황을 조금은 이해하게 해준 것 같았다.
그래도 지금은 일단 눈앞에 집중해서 집회의 상황을 살펴보는 게 좋겠지.
同学们自发在台下排列整齐,从第一排传来了这声呼喊。학생들이 자발적으로 무대 아래에 정렬되었고, 첫 번째 줄에서 이 외침이 퍼졌다.
你顺着这道声音朝“大块头”左侧的入口看去——당신은 그 소리를 따라 "덩치"의 왼쪽 입구 쪽을 바라보았다——

同学们好。여러분 안녕하세요.
从天光里走入的,是一台带有多个监控摄像头的计算机。빛이 내리쬐는 곳에서 들어온 것은, 여러 개의 감시 카메라가 달린 컴퓨터였다.
路辰是小时候寄宿在你家的哥哥,被你母亲一言不发带回来的男孩。알카이드는 어릴 적 당신 집에 머물렀던 오빠로, 당신의 어머니가 말없이 데려온 소년이었다.
他比你大两岁,却要高不止两个年级。그는 당신보다 두 살 많았지만 학년은 두 학년 이상 높았다.
他自学院初级部开始跳级,后来就直接为军方效命,成为优秀的机甲驾驶员。그는 학원 초급부 때부터 계속 월반하기 시작하여 이후 곧장 군에 입대해 뛰어난 기체 조종사가 되었다.
但无论头衔如何改变,有点是不变的,他永远是那个无条件对你很好,耐心陪着你做任何事情的路辰。하지만 직함이 어떻게 바뀌든 한 가지는 변하지 않았다. 그는 언제나 조건 없이 당신에게 잘해주고, 어떤 일이든 인내심 있게 함께해주는 알카이드였다.
你从未怀疑过他会变成你所不知道的样子。당신은 그가 잘 알지 못하는 존재가 될 거라고는 한 번도 의심한 적이 없었다.
你试着联系路辰,但不知为何,接入的通讯装置毫无回音。당신은 알카이드에게 연락을 시도했으나 접속된 통신 장치에서는 아무런 응답도 없었다.
是他在忙,还是他所在的研究所也有这样的集会?그가 바쁜 걸까, 아니면 그가 있는 연구소에서도 이런 집회가 있는 걸까?
正当这样思忖着,学院领导陡然走上了礼堂中央,机甲“大块头”所在的位置。그렇게 생각하고 있을 때 학원 지도부가 갑작스레 강당 중앙, 기체 "덩치"가 있는 곳으로 올라섰다.

今天召集大家集会于此,是有一件重要的事情要跟大家宣布。오늘 이렇게 모두를 소집한 건 중요한 사항을 전달하기 위해서입니다.
这项通知首先通知军方和各级政务部门,然后是我们这类学校,最后是普通学校、商业组织和大众。이 통지는 먼저 군과 각급 행정기관에 전달되었고, 그 다음이 우리 같은 학교이며, 마지막으로 일반 학교, 기업 조직, 대중에게 전해질 겁니다.
校领导的声音慢条斯理,跟平时“让我讲两句”一样缓慢,却不知为何显得格外凝重。학교 지도자의 목소리는 평소의 "내가 한 마디 하겠네"처럼 느릿했지만, 어쩐지 유난히 무겁게 느껴졌다.
直到此时,那句惊雷般的声音才在众人耳畔响起。그리고 그 순간, 천둥 같은 한 마디가 모두의 귀를 때렸다.

我们怀着抱歉的心情通知大家,就在今天,6月19日,地球沦陷了。유감스럽게도 여러분께 알려드립니다. 바로 오늘 6월 19일, 지구는 함락되었습니다.
明天额外放假1天。내일은 임시 휴일입니다.
倘若你有什么东西不知道答案,为什么不问神奇岚岚呢?如今这个时代,家家户户都信奉这句话。만약 무언가를 몰랐다면, 왜 신기한 란란에게 묻지 않는 거죠? 요즘 시대에는 모든 가정이 이 말을 신조처럼 여긴다.
但你和人工智能“岚岚”的关联跟常人相比格外不同。하지만 당신과 인공지능 "란란"의 관계는 보통 사람들과는 확연히 다르다.
岚岚是你从小到大最紧密的陪伴者,你从不孤独,因为他会跟你进行程序之外的特殊对话。란란은 어린 시절부터 지금까지 당신 곁을 가장 가깝게 지켜준 존재이기에 결코 외롭지 않았다. 왜냐하면 그는 정해진 프로그램 외에도 당신과 특별한 대화를 나눴기 때문이다.
你对岚岚在你面前的异常守口如瓶,却从来不知道那异常从何而来……당신은 란란이 보이는 이상 행동에 대해 입을 다물고 있으나, 그 이상 원인이 어디서 오는지는 전혀 알지 못했다……
你第一反应就是去找岚岚商量。당신의 첫 반응은 란란에게 가서 상의하는 것이었다.
作为你的居家智能助手,他负责你的起居、日程安排以及疑难解答。그는 당신의 가정용 인공지능 어시스턴트로서, 당신의 일상과 일정 관리 및 어려운 문제 해결을 맡고 있었다.
假如有什么东西搞不定,为什么不去问问神奇岚岚呢?——这一向是你的个人信条。무언가 해결이 안 되면, 신기한 란란에게 물어보면 되잖아?——이건 언제나 당신이 믿어온 개인적인 신조였다.
你打开自己的手机,却在备忘录上看见了这样的内容——당신은 휴대폰을 켰고, 메모장에 다음과 같은 내용을 보게 되었다——
“初九:有厉,利己。”"초구: 위험이 있으나, 자신에게 이롭다."
凭空出现的文本,来源不言自明。공중에서 갑자기 나타난 이 텍스트, 출처는 굳이 말하지 않아도 분명했다.
好像是易经的内容,说最好的策略是保持现状,不轻举妄动?역경의 구절 같은데 가장 좋은 전략은 현상 유지, 경솔하게 움직이지 않는 거라던가?
有点看不懂是什么意思,但当你点开旁边注释时上面写着——무슨 뜻인지 잘 모르겠지만, 옆에 있는 주석을 눌러보니 이렇게 적혀 있었다——
“可以最好别动。”"움직이지 않는 것이 가장 좋다."
不知道岚岚为什么会留言这个,先听听学校讲话吧。란란이 왜 이런 글을 남겼는지 모르겠지만, 일단 학교 쪽 얘기를 들어보자.
正这样想着,“大块头”旁边忽然钻出了一只狗狗的脑袋。그렇게 생각하고 있던 순간, "덩치" 옆에서 갑자기 강아지의 머리가 쑥 튀어나왔다.

汪!通知!今天让大家在这里集会,是因为有重要的事情要通知!멍! 알림! 오늘 여기서 모이게 한 이유는 아주 중요한 공지를 하기 위해서입니다!
这个口吐人言的生物看起来完全是一只狗,只是眼部有一定机械结构。말을 하는 이 생물은 겉보기엔 완전히 개였지만, 눈 주변에 기계 구조가 일부 존재했다.
除你以外,无论是沈凌还是其他人,好像都对狗狗作为校领导讲话习以为常。당신을 제외하곤 채린이든 다른 학생들이든, 개가 교장처럼 말하는 것에 전혀 놀라지 않는 눈치였다.

世界树等级即将上浮至50级,开放新的可兑换科技。세계수 레벨이 곧 50레벨로 상향되며, 새로운 교환 기술이 개방됩니다.
另外,从今天起,6月19日,因为长久没有提高攻略层级,你们人类已经不再是地球第一顺位的智慧生物了。또한 오늘 6월 19일까지 오랫동안 공략 수준을 상승시키지 않은 관계로, 당신들 인류는 더 이상 지구에서 우선순위가 높은 지적 생물이 아닙니다.
不过不要担心,大家只要好好学习考试,贡献自己的价值,第一智者永远会眷顾大家的!하지만 걱정 마세요, 모두가 열심히 공부하고 시험을 보고 자신의 가치를 바치기만 하면, 최고 지성체께서는 여러분을 영원히 보살펴주실 겁니다!
你的校长,是一台计算机吗?……당신의 교장은, 컴퓨터였던가……?
质疑从你脑海中浮现,你头有些痛,但校长的发言仍在继续。의문이 당신 머릿속에 떠오르고 머리가 약간 아프지만 교장의 발언은 계속된다.

同学们,我们作为星际远征计划中重要的人才培养机构已经度过了许多时间,这些年里,大家的优秀有目共睹。여러분, 우리 학교는 성간 원정 계획의 주요 인재 양성 기관으로서 오랜 시간을 지나왔고, 지난 수년 동안 여러분의 우수함은 모두가 인정하고 있습니다.
星际远征计划是人类探索太空历程上重要的一环……성간 원정 계획은 인류가 우주를 탐험하는 과정에서 중요한 일환입니다……
自十年前我们成功涉足外星文明区域后,人类就保持着强硬的进取心,用客观的技术和武力向宇宙展现着自己的强大。10년 전 우리가 외계 문명 구역에 성공적으로 진입한 이후, 인류는 강한 진취심을 유지하며 객관적인 기술과 무력으로 우주에 자신의 강함을 보여주고 있습니다.
这当中,机甲和机师正是技术和武力的代表。圣塞西尔机甲学院作为太空军后备人才的重要供给,在这十年中都完成了它的使命。이러한 가운데, 기체와 조종사는 기술과 무력의 상징입니다. 세인트셀터 기갑 학원은 우주군 예비 인재의 주요 공급처로서, 지난 10년 동안 그 사명을 완수해왔습니다.
但后浪推前浪的道理没有人不清楚。现在,长久的秩序已经老旧,教职员工们统一认为,是时候从你们当中选出新的引领者了。그러나 뒷물결이 앞물결을 밀어낸다는 이치는 누구나 잘 알고 있습니다. 이제 오래된 질서는 낡아버렸고, 교직원들은 한마음으로 판단했습니다. 여러분 중에서 새로운 지도자를 선출할 때가 되었다고요.
这些词语你都能听懂,连起来却使脑袋嗡嗡作响。이 말들은 하나하나 이해되지만, 이어 듣자니 머릿속이 울리는 듯했다.
星际远征计划、地球在外太空实施武力威慑、圣塞西尔学院是太空军的人才培养……성간 원정 계획, 지구가 우주에서 무력을 행사 중, 세인트셀터 학원이 우주군 인재 양성 기관……
你头疼地按住太阳穴,校长的发言还在继续,但你只能听个大概。당신은 머리가 아파 관자놀이를 눌렀고, 교장의 발언은 계속되었지만 그저 대략적인 내용만 들을 수 있었다.
你头疼地按住太阳穴,校长的发言还在继续,但你只能听个大概。당신은 머리가 아파 관자놀이를 눌렀고, 교장의 발언은 계속되었지만 그저 대략적인 내용만 들을 수 있었다.
他——它?——这一段发言引起了热烈的掌声,同学们情绪激昂,都将你眼前发生的一切视为理所当然。그——그것?——의 이번 발언은 뜨거운 박수를 자아냈고, 학생들은 모두 열광에 휩싸인 채 당신 눈앞에서 벌어지는 모든 일을 당연한 듯 여겼다.

슈?
沈凌轻声呼唤,你转过头。她有些担忧,是担忧你的身体状况。채린이 낮은 목소리로 부르자 당신은 고개를 돌린다. 그녀는 당신의 몸 상태를 걱정하고 있었다.
……也就是说她也丝毫没有怀疑这个场景了。……그녀도 이 상황을 조금도 의심하지 않고 있다는 뜻이다.
你挤出一个笑容,让沈凌放宽心。당신은 억지로 미소를 지어 보이며 채린을 안심시킨다.
接着,你抚平那种怪异感,尽量把一切视为寻常,去听校长的话。그런 다음 당신은 그 기이한 감각을 억누르며, 모든 것을 평소처럼 여기고 교장의 말을 듣기 시작한다.

……那么,大家都认同了这次选拔的规则。我们将通过一系列决斗选出最优秀的机师,将这把剑交给TA,作为新一任学院领袖的象征。……그럼, 모두 이번 선발의 규칙에 동의한 것으로 간주하겠습니다. 우리는 일련의 결투를 통해 가장 뛰어난 기체 조종사를 선출하고, 이 검을 그에게 넘겨 새로운 학원의 지도자임을 상징하도록 할 것입니다.
你们都是最优秀的人才,对现在的秩序肯定都有诸多改造乃至变革的想法。请将信念灌注在手中的武器上,在决斗中一决高下吧!여러분은 모두 뛰어난 인재입니다. 지금의 질서에 대해 다양한 개혁이나 변화의 생각이 있을 것입니다. 각자의 무기에 신념을 담아 결투에서 실력을 겨루어 보세요!
四面掌声雷动,环绕着你的年轻面庞们都洋溢着激动。사방에서 박수가 천둥처럼 울려 퍼졌고, 당신 주변의 젊은 얼굴들은 모두 흥분에 찬 표정을 하고 있었다.
你听见诸多喃喃。당신은 여러 사람들의 웅성거림을 들었다.
……总而言之,大体情况就是你理解的那样。很快,这场集会结束,校长宣布今日自由活动,让大家为“决斗”做准备。……어쨌든, 전체적인 상황은 당신이 이해한 그대로다. 곧 이 집회는 끝났고 교장은 오늘 하루를 자유 활동일로 선포하며 모두에게 "결투"를 준비하라고 알렸다.
……总而言之,大体情况就是你理解的那样。很快,这场集会结束,校长宣布今日自由活动,让大家为“决斗”做准备。……어쨌든, 전체적인 상황은 당신이 이해한 그대로다. 곧 이 집회는 끝났고 교장은 오늘 하루를 자유 활동일로 선포하며 모두에게 "결투"를 준비하라고 알렸다.
"我佛了"는 직역하면 "나는 부처다"라는 말로, 어이없거나 충격적인 내용을 전해 들었을 때 해탈하여 마음을 내려놓는 상황에서 사용되는 말입니다.
불교에서는 "我佛慈悲(우리 부처님은 자비로우시다)"라는 말이 자주 사용되는데 감당하기 힘든 상황에서 아미타불-하고 마음을 내려놓고 관망한다는 의미로 인터넷에서 밈처럼 사용되기 시작했습니다.
한국에서는 "현타온다"는 말과 유사하다고 볼 수 있지만 임의로 "어이가 없네"로 번역해두었습니다.
……总而言之,大体情况就是你理解的那样。很快,这场集会结束,校长宣布今日自由活动,让大家为“决斗”做准备。……어쨌든, 전체적인 상황은 당신이 이해한 그대로다. 곧 이 집회는 끝났고 교장은 오늘 하루를 자유 활동일로 선포하며 모두에게 "결투"를 준비하라고 알렸다.
“决斗”从明天开始,具体规则被你的头疼略过了,但你可以随时在手环里查询刚刚下发的文件。"결투"는 내일부터 시작된다. 구체적인 규칙은 두통 때문에 흘려들었지만, 언제든지 손목 기기에서 배포된 문서를 확인할 수 있다.
不过比起琢磨那个,你现在……更想把自己的状况搞清楚……하지만 그걸 고민하는 것보다, 지금 당신은…… 자신의 상태부터 제대로 파악하고 싶었다……

<小画家>,你怎么了?从刚才你的脸色就不太好。슈, 왜 그래? 아까부터 낯빛이 안 좋아 보여.
沈凌关切地来到你对面,轻拍你的肩膀。채린은 친절하게 맞은편으로 와서 당신의 어깨를 가볍게 두드렸다.
这个地方哪儿都让你感到违和,但沈凌……你无由觉得自己总是可以向她敞开心扉。이곳은 어딘가 모든 게 낯설고 어색한 느낌이지만, 채린에게만은…… 왠지 언제든 마음을 열 수 있을 것 같았다.
沈凌看了你好一会儿,伸手轻轻地捏起你的脸。채린은 잠시 당신을 바라보다가 손을 뻗어 당신의 볼을 살짝 집었다.
并不痛——你一时失笑,她即便要用这种经典方法,也不忍心捏得用力。전혀 아프지 않았다——당신은 순간 웃음을 터뜨렸다. 그녀는 이런 고전적인 방법을 쓰면서도 힘주어 꼬집지는 못했던 것이다.
你立刻说自己确实醒着,她抿唇一笑。당신은 재빨리 확실히 깨어 있다고 말했고, 그녀는 입술을 다문 채 미소를 지었다.
不过……所以……眼前的状况果然是你的日常吧。하지만…… 그렇다면…… 눈앞의 이 상황은 당신의 일상이 맞는 것 같다.

校长……怎么了吗?교장이…… 왜?
你说得心虚,没说完便把声音低了下去,当作无事发生过。당신은 말하면서도 스스로가 이상하다고 느껴, 끝까지 말하지 못한 채 목소리를 줄이곤 아무 일도 없었던 것처럼 넘긴다.
沈凌困惑地看着你,你连忙摆手,告诉她确实没什么。채린은 어리둥절한 눈빛으로 당신을 바라봤고, 당신은 서둘러 손을 저으며 정말 아무 일도 아니라 말한다.
所以……眼前的状况果然是你的日常吧。그러니까…… 눈앞의 이 상황은 당신의 일상이 맞는 것 같다.
你怎么会对自己早已习惯的校园生活发出质疑呢?……당신은 어쩌다 익숙하던 교내 생활을 의심하게 된 걸까?……
旅者小姐ω
旅者小姐ω여행자 아가씨ω
여행자 아가씨ω
不对不对不对不对……不对!아냐, 아냐, 아냐, 아냐……아니야!

你怎么又摇起头来了?……真的没事吗?왜 또 고개를 젓고 있어? ……정말 괜찮은 거야?
你连忙摆手,找了个借口让沈凌先去做她自己的事。당신은 서둘러 손을 저으며 채린에게 먼저 할 일을 하고 있으라고 핑계를 댄다.
直觉告诉你,还是先独处一段时间才能搞清状况。직감이 말한다. 혼자 있어야 상황을 제대로 파악할 수 있다고.
那么……그렇다면……
你是有自己的机甲的——直觉如此说。당신도 전용 기체가 있다——직감이 그렇게 속삭인다.
你迟疑地走出礼堂,跟随着人流,走向机甲停放区。당신은 머뭇거리며 강당을 나서고, 사람들의 흐름을 따라 기체 주차 구역으로 향한다.

你凭借模糊的“记忆”找到自己的机位。这里停放着一架机甲,它正在休眠。당신은 희미한 "기억"을 따라 기체의 주차 위치를 찾아낸다. 거기엔 한 기체가 정지된 상태로 잠들어 있다.
你登上舷梯,按下按钮,舱门开启。당신은 사다리를 올라 버튼을 눌렀고, 문이 열린다.

驾驶室内亮起微弱的黄光。你迟疑着走进去,坐到驾驶位。조종석 안에 희미한 노란 불이 켜진다. 당신은 망설이며 안으로 들어가 조종석에 앉는다.
四周终于一齐亮起来。주변이 마침내 전부 환해진다.

——这声音温柔得让你起了一身鸡皮疙瘩,蒙在你意识上的最后一层迷云也终于散开。——그 목소리는 소름이 돋을 정도로 너무나 부드러웠고, 당신의 의식을 덮고 있던 마지막 안개도 마침내 걷혔다.
你猛地一拍扶手,不料按动了触屏,眼前五公分处炸开六七个弹窗,惊得你差点叫出来。당신은 갑작스레 팔걸이를 탁 치며 예상치 못하게 터치패널을 눌러버렸고, 눈앞 5센티 거리에서 여섯 일곱 개의 팝업창이 팍팍 튀어나와 소리를 지를 뻔했다.
你座椅两侧的光学投影自动开启,在空中逐层打印出一个人的形象。당신의 좌석 양옆에서 광학 투영 장치가 자동으로 작동하여 공중에 한 사람의 형상을 층층이 출력해낸다.

这里是梦才合理——毕竟这个“学校”实在太诡异了。여기가 꿈이라면 말이 된다——이 "학교"는 정말 너무 이상하니까.
此前你脑海中朦朦胧胧的认知,诸如“我是机甲学校一员”之类,都是为了符合梦里的设定。앞서 당신의 머릿속에 흐릿하게 떠올랐던 "나는 기갑 학원의 일원이다" 같은 인식은, 전부 꿈의 설정에 맞추어진 것이었다.
与此同时,你面前这个人又是作为独立意识存在的。동시에 당신 앞에 있는 이 사람은 독립된 의식체로 존재하고 있다.
那么基本可以确定,这里是一个你跟牧首的“联机梦”,且99%的概率是被他用能力造出来的。그렇다면 거의 확실하다. 여기는 당신과 총대주교가 공유하는 "연결된 꿈"이며, 99% 확률로 그의 능력으로 만들어진 것이다.
你不语。당신은 침묵한다.
你安抚自己深呼吸两次,闭上眼回忆。심호흡을 두 번 하며 스스로를 진정시키고, 눈을 감은 채 기억을 더듬는다.

这次入梦……是你主动向牧首要求的?이번에 이 꿈에 들어온 건…… 당신 스스로 총대주교에게 요청한 거였나?
上次旅途中,他带你获得了一块白城碎片,现在距离那时也就过了几个月。지난번 여행 중, 그는 당신을 데리고 화이트시티의 파편 하나를 얻었고, 그로부터 몇 달 정도밖에 지나지 않았다.
这几个月,你——그 몇 달 동안, 당신은——
你从上次住在牧首居所后经常回去,对这座大殿的构造已经熟悉。당신은 지난번 총대주교의 저택에 머문 이후로 자주 들렀고, 이 대전의 구조에 익숙해졌다.
但寻常的日常活动中,你却被某些东西缠上了。그러나 평범한 일상 활동 중 당신은 무언가에 얽매이게 되었다.
你对碎片进行了一些研究,受到阻碍时,为了查询资料,跟他约好去拜访了他一次。당신은 파편을 조사하던 중 어려움을 겪었고, 자료를 찾기 위해 그와 약속을 잡은 뒤 한 번 방문했다.
就是这次拜访,让你被某些东西缠上了。바로 그 방문이, 당신을 어떤 존재에 얽매이게 만들었다.

那是个普通的夜晚,你穿过大厅一侧的走廊。
烛火摇晃间,一道白色虚影忽然闪过。그날 밤은 평범한 밤이었다. 당신은 대전 한쪽의 복도를 지나고 있었다.
흔들리는 촛불 틈으로 하얀 환영이 빠르게 스쳐 지나갔다.
它凭空出现在你身侧,像一只飞蛾挑起微风,你回头时却什么也没看见。그것은 당신 곁에 갑자기 나타나 마치 나비 한 마리가 바람을 일으킨 듯했으나, 고개를 돌렸을 땐 아무것도 보이지 않았다.
牧首的居所不可能被入侵,这基本可以被认为是一次错觉。총대주교의 저택은 침입당할 수 없는 곳이었고, 이는 기본적으로 착각이라 여길 수밖에 없었다.
然而几天后,你梦中出现了奇怪的迹象。그러나 며칠 뒤, 당신의 꿈속에 이상한 조짐이 나타났다.

那是一片白色虚空。그곳은 새하얀 공허였다.
你可以轻松地凭借自己的意志向四周环望,低下头也能看见自己的手脚。당신은 자신의 의지대로 사방을 둘러볼 수 있었고, 고개를 숙이면 손발도 선명히 보였다.
这种清醒梦的体验十分少见,你以为这又是牧首造的梦,他也许有什么事要告知你。이런 자각몽은 매우 드물었기에 당신은 이것 또한 총대주교가 만든 꿈이라 여겼다. 아마도 그가 전할 말이 있었으리라.
你开始寻找他,绕了很久却没有找到,也不见梦的出口。당신은 그를 찾아 나섰지만 한참을 돌아다녀도 찾지 못했고, 꿈에서 나가는 출구도 보이지 않았다.
你只得走向这里唯一的实体存在——一道无尽延伸的阶梯。당신은 할 수 없이 이곳의 유일한 실체——끝없이 뻗은 계단을 향해 걸어갔다.
当你谨慎地踏上第一道台阶时,远方的白色流动起来。당신은 조심스럽게 첫 번째 계단을 밟았고, 멀리 있던 하얀 공간이 흐르기 시작했다.
它们如雾散开,露出其后被遮掩的——그것들은 안개처럼 흩어지며 그 뒤에 가려져 있던——

一道人影。한 사람의 실루엣을 드러냈다.
对方的面容十分模糊,只有服饰的轮廓让你联想到一些确定的东西——그의 얼굴은 몹시 흐릿했지만, 복장의 윤곽만은 확실하게 어떤 것을 떠올리게 했다——
帝国军服。제국 군복.
你警惕地驻足。对方却只是注视你,不做任何动作。당신은 경계하며 발걸음을 멈췄다. 그는 당신을 바라보기만 할 뿐 아무 행동도 하지 않았다.
周围的白色依旧如雾流动,不时地遮挡、抑或是侵入他的形体。주변의 하얀 빛은 계속 안개처럼 흘러 그의 형체를 가렸다가 때로는 스며들었다.
很快这个梦就消散在人影瓦解的一刻。곧 이 꿈은 그 인영이 흩어지는 순간, 함께 사라졌다.
那个人只是在你梦中现身,虚弱地呈现、晃动,再消失。그 사람은 단지 당신의 꿈속에 나타났을 뿐, 희미하게 드러나 흔들리다가 다시 사라졌다.

你在自己的床上醒来,思忖片刻,决定把这件事告诉牧首。당신은 자신의 침대에서 깨어나 잠시 고민하다가 이 일을 총대주교에게 말하기로 결심했다.

他听你说完后陷入短暂的沉思。最终,他提议。그는 당신의 말을 다 들은 뒤 짧은 침묵에 빠졌고, 마침내 제안했다.
牧首点头。총대주교는 고개를 끄덕였다.
牧首点头。총대주교는 고개를 끄덕였다.
他顿了一会儿,补充道。그는 잠시 멈추더니 덧붙였다.
没有风险,算是……个人隐私问题。위험은 없어. 다만…… 개인 사생활 문제라고 할 수 있지.
毕竟潜意识里都是淤泥,绝大部分人自己都不愿面对,何况让别人见到?잠재의식이란 게 원래 온갖 침전물 같은 거라서 대부분의 사람은 자기 자신도 들여다보길 꺼려하거든. 하물며 남이 보는 건?
他平静注视你,示意要认真思索。그는 조용히 당신을 바라보며 진지하게 생각하라는 뜻을 전했다.
你最后当然坦然执行了这个计划,毕竟,梦中人影不论是敌是友,都可能有着重要的分量。당신은 결국 이 계획을 기꺼이 받아들였다. 꿈속의 인물이 적이든 아군이든, 분명 중요한 의미를 지닐 테니까.
拿一定程度的自我暴露去换一条重要线索,何况还是暴露给牧首看,这件事——일정 수준의 자기 노출을 대가로 중요한 단서를 얻을 수 있다면, 그것도 총대주교에게라면——
你知道,不论你的潜意识里有什么,牧首都不会用它攻击你。
所以就算潜意识真的卖了糗事,也不亏。당신은 알고 있다. 잠재의식 속에 뭐가 있든, 총대주교는 그걸 이용해 당신을 해치지 않을 거라는 걸.
그러니 잠재의식에 창피한 게 드러나도 손해 보는 건 없다.
简直是双赢嘛!그야말로 윈윈이다!
你心里那些奇奇怪怪的念头还不好当面告诉他呢!당신 마음속 이상한 생각들, 그에게 대놓고 말하기도 어려운 것들이 있으니!
不知道到时梦里会顺带呈现出什么?像是你对他的各种看法,或者某些羞于启齿的糗事?꿈속에서 어떤 것들이 튀어나올지 모르겠지만? 예를 들면 그에 대한 당신의 여러 생각이나, 입에 담기 민망한 창피한 장면들이라던가?
如果是OOOO的内容……不……呃……그게 만약 OOOO 같은 내용이라면…… 안 돼…… 으……
……牧首那么见多识广,应该不会被吓走的吧?……총대주교는 식견이 넓으니, 그 정도로 놀라서 도망치진 않겠죠?
于是就是现在了。그래서 지금 이 순간이 왔다.
你面对笑吟吟的牧首,看看自己身上的机甲学院制服,一阵语塞。당신은 웃고 있는 총대주교를 마주한 채, 자신이 입고 있는 기갑 학원 교복을 내려다보고 말문이 막혔다.
这个处处奇怪的学校,难道就是……
被潜意识置换后,指向线索的“荒唐之处”?이 구석구석 이상한 학교가, 설마……
잠재의식으로 현실을 치환한 끝에 만들어진, 단서를 가리키는 "황당한 지점"인 걸까?
……为什么我找线索做梦也要上学啊?……대체 왜 저는 단서를 찾는 꿈에서조차 학교를 다녀야 하는 건데요?
还有……这些机甲,还有那个离奇的计算机校长……그리고…… 이 기체들, 그 기괴한 컴퓨터 교장까지……
地球上的学校当然没有这种科技,说到科技,你第一个联想到的自然是……지구의 학교에 이런 기술이 있을 리가 없지. 기술이라 했을 때 당신이 가장 먼저 떠올리는 건 역시……
你十指张开,看着自己的双手。驾驶室内陷入诡异的沉默。당신은 열 손가락을 펼쳐 자신의 두 손을 바라보고, 조종석 안은 묘한 침묵에 잠긴다.
牧首眯眼微笑,在五秒的等待后轻飘飘地补全了你咽下的话。총대주교는 눈을 가늘게 뜨고 미소 지으며 5초 정도 기다린 뒤 당신이 삼킨 말을 가볍게 이어준다.
不论如何,这场潜意识探案之旅,就这样开始了。어쨌든, 이 잠재의식 속 탐문 여행은 이렇게 시작되었다.
你已经理解这里是个调查用的梦境,那么最明显的线索就是你醒来见到的东西——从明天开始的决斗活动。당신은 여기가 조사용 꿈이라는 걸 이해했고, 가장 명확한 단서는 당신이 깨어났을 때 보았던 것——즉 내일부터 시작되는 결투 활동이다.
你在牧首的注视下点击手环,从它射出的小虚拟屏上查询决斗相关的信息。당신은 총대주교의 시선을 느끼며 손목 기기를 눌렀고, 거기서 뿜어져 나온 작은 가상 화면을 통해 결투 관련 정보를 검색했다.
不会是……我看看……설마…… 어디 보자……
校园生活……社团活动……体育健身类……真在这里啊?!학원생활…… 동아리 활동…… 체육·건강 항목…… 진짜 여기 있네?!
你对着这个眼熟的校园官网欲哭无泪,很想问问自己的潜意识,为什么会把帝国和亲爱的母校对应到一起。당신은 낯익은 학원 홈페이지를 보며 눈물이 날 것 같았고 스스로의 잠재의식에게 묻고 싶어졌다. 왜 제국을 사랑하는 모교에다 대입시킨 거냐고.
你稍微适应了一会儿手环的操作方式,将弹出的文件放到了驾驶舱内的大屏上。당신은 잠시 손목 기기 조작에 적응한 뒤, 팝업된 문서를 조종석 안의 대형 화면에 띄운다.
一,为期三十天,三十天结束时楔之剑特有者为获胜者,制定学院新制度。첫째. 총 30일간 진행되며, 30일이 종료될 때 쐐기검 보유자가 최종 승자로서 학원의 새로운 제도를 수립한다.
二,每场决斗由挑战者向当前的持剑者发起,获胜者成为下一任持剑者。获胜标准由决斗双方制定,一经定下不可更改。둘째. 각 결투는 도전자가 현재의 검 소지자에게 신청하며, 승자는 다음 검 소지자가 된다. 승패 기준은 양측이 사전에 정하되 한번 정해지면 변경할 수 없다.
三,首场决斗由校方无人机担任持剑者,成为持剑者即拥有楔之剑的使用权,决斗中同样可以使用。셋째. 첫 결투는 교측의 무인기가 검 소지자를 담당한다. 검을 획득한 즉시 쐐기검 사용 권한을 가지며 이후 결투에서도 사용 가능하다.
四,任何人均可通过校方对持剑者发起决斗,决斗申请一经发出,持剑者不得拒绝。……넷째. 누구든지 교측 시스템을 통해 검 소지자에게 결투를 신청할 수 있으며, 신청이 접수되면 검 소지자는 이를 거절할 수 없다. ……
你粗略看完规则,靠向椅背。牧首的全息投影点了点头。당신은 규칙을 대충 훑어본 뒤 의자 등받이에 몸을 기대고, 총대주교의 홀로그램은 고개를 끄덕인다.
你放空思索一会儿,忽然意识到什么。당신은 한동안 멍하니 생각에 잠겼다가 문득 무언가를 깨달았다.
牧首耸肩,用骨剑像玩具似的指了指他的脸。총대주교는 어깨를 으쓱이며, 뼈검으로 장난감마냥 자기 얼굴을 가리킨다.
你顿住。당신은 말문이 막혔다.
我也不知道这是为什么,不过我一醒来就黏在这具机甲上了,关机的时候甚至没有五感。나도 왜 그런진 모르겠어. 하지만 깨어나 보니 이 기체에 들러붙어 있었고, 꺼져 있을 땐 감각조차 없더라고.
虽然可以理解驾驶我很有安全感,不过——물론 내가 있는 기체를 조종하면 엄청 든든하다는 건 알겠지만——
牧首笑了一声,但他的仪态仍有些不自然,现在你终于注意到这一点。총대주교는 한 번 웃었지만 그의 몸짓은 여전히 어딘가 어색했고, 당신은 그제서야 눈치챘다.
牧首停顿了一下,朝你露出一个欣慰的笑。총대주교는 잠시 멈추더니 당신에게 안심한 듯한 미소를 지었다.
尽管如此,他的活动仍被限制在这一方小小的驾驶室中,想必感到重重约束。하지만 그가 움직일 수 있는 범위는 이 작은 조종석 안에 한정되어 있었고, 분명 답답함을 느끼고 있을 것이다.
按他的说法,他现在是跟这具机甲绑定了……意味着若无人驾驶则连这个仓库都出不去。그의 말대로라면, 그는 지금 이 기체와 연결된 상태…… 즉 조종자가 없으면 이 격납고조차 나갈 수 없다는 뜻이다.
他肯定不喜欢这样的状态。그는 이런 상태를 분명히 좋아하지 않을 것이다.
可是,所以,你的潜意识还把他封在了这里……?하지만, 그럼에도, 당신의 잠재의식은 그를 여기에 가둬버렸다고……?
你感到匪夷所思,不是很想相信这是你的欲望。
是不是真的还有哪里搞错了,只是现在还没发现?당신은 도무지 이해되지 않았고, 이게 정말 자신의 욕망이라고는 믿고 싶지 않았다.
혹시 뭔가 잘못된 게 있는 건 아닐까, 단지 지금은 아직 발견하지 못했을 뿐이고?
但现在也别无线索,你要做任何探索都要先适应当前状况。하지만 지금은 단서도 없는 상황, 어떤 탐색이든 먼저 현재 상태에 익숙해지는 것이 우선이다.
牧首轻快地“嗯”了一声。총대주교는 경쾌하게 "응" 하고 대답했다.
牧首轻快地“嗯”了一声。총대주교는 경쾌하게 "응" 하고 대답했다.
你总觉得他在这个提议中变精神了——他就这么喜欢决斗吗?당신은 그가 이 제안에 생기가 도는 걸 느꼈다——결투를 그렇게나 좋아하는 걸까?
你还没开口,他就像闪电一样消失了,你揉揉眼睛,才发现他变成了……主屏幕上的小小一团?당신은 아직 입도 열지 않았는데 그는 번개처럼 사라져버렸다. 당신은 눈을 비비고서야 그가…… 메인 스크린 위에 조그맣게 뭉쳐진 형태가 된 걸 알아챘다?

既然如此,先让我好好训练一下你。그렇다면, 먼저 내가 널 제대로 훈련시켜주지.
站在界面角落的小像素人贵族似的将剑抬到水平高度。화면 한켠에 서 있는 조그만 픽셀 인물은 귀족처럼 칼을 수평으로 들어올렸다.
你想起了上一次旅途中他“训练”你时的画面。당신은 지난 여행 중 그가 당신을 "훈련"시켰던 장면이 떠올랐다.
系统初始化完成。解除关节限制器。
主推进器压力正常。驾驶舱生命维持系统稳定。시스템 초기화 완료. 관절 제한 해제.
주 추진기 압력 정상. 조종석 생명유지 시스템 안정 상태.
发射路径确认,机师<小画家>,祝您百战百胜。발사 경로 확인 완료. 조종사 슈, 백전백승을 기원합니다.
你的耳膜承受着发射舱与轨道摩擦所致的声压,肩膀则被惯性强推着陷入座椅。당신의 고막은 발사 캡슐과 레일의 마찰로 생긴 음압에 눌리고, 어깨는 강한 관성에 의해 좌석 깊숙이 밀려 들어갔다.
十几秒的黑暗过后一切骤停,舱门缓缓开启,大屏幕上出现一片荒芜的山丘。십여 초의 어둠이 지나고 갑자기 모든 것이 정지되었다. 함문이 천천히 열리며 대형 화면에 황량한 언덕이 펼쳐졌다.
这里是学校后山的机甲训练场地,你从牧首处了解了机甲的基本操作后,就向校方提交了这里的使用申请。여기는 학교 뒷산에 위치한 기체 훈련장이다. 당신은 총대주교로부터 기체 기본 조작법을 익히고 교측에 사용 신청을 냈다.
发射舱已经解体,
你尝试轻推左右两侧的操纵杆,机甲笨拙地抬起脚来。발사 캡슐은 이미 분리되었고,
당신이 양쪽 조종 레버를 살짝 밀자 기체는 서투르게 다리를 들어 올렸다.
加大幅度,机甲迈步的速度加快,某一瞬间重心小幅失衡,你及时拉回,避免了这次跌倒。더 세게 움직이자 기체의 보행 속도가 빨라졌다. 잠시 중심이 흐트러졌지만 당신은 빠르게 조작을 되돌려 넘어지는 것을 막았다.
你一边注意视野,一边对键位感到莫名熟悉……당신은 시야를 조절하며 버튼 배열에 이상하리만치 익숙한 기분을 느낀다……

你有没有发现你把控制杆叫错了?너 방금 제어봉 이름을 잘못 부른 거 알아?
你脑海里瞬间闪过答案——这是游戏手柄的键位……당신의 머릿속을 순간적으로 스친 답——이건 게임패드의 버튼 배열이다……
因为你不知道机甲要怎么开,所以潜意识直接帮忙,给机甲也安上了手柄……기체 조작법을 모르니 당신의 잠재의식이 도와 기체에도 게임패드를 설치해버린 거다……
你一边练习操作,一边用余光去看牧首的像素人。당신은 조작 연습을 하며 한편으론 곁눈질로 총대주교의 픽셀 캐릭터를 바라본다.
你一边练习操作,一边用余光去看牧首的像素人。당신은 조작 연습을 하며 한편으론 곁눈질로 총대주교의 픽셀 캐릭터를 바라본다.
小人对于游戏相关词汇露出了期待的星星眼。你当然知道他在暗示什么,这之前你已经在梦里带他打了好几次游戏。그 작은 픽셀 캐릭터는 게임 관련 단어에 별빛 같은 기대의 눈빛을 띄웠고, 당신은 그가 뭘 말하려는지 당연히 알 수 있었다. 이전에도 당신은 꿈속에서 몇 번이나 그와 함께 게임을 했으니까.

(✧ᴗ✧)
这个操作方式还算符合直觉,你只需要练习和适应的时间。이 조작 방식은 직관적이라 당신은 그저 연습과 적응이 조금 필요할 뿐이다.
你一边练习操作,用余光去看牧首的像素人。당신은 조작을 익히면서도 곁눈질로 총대주교의 픽셀 모습을 살핀다.
小人露出了慰藉的眯眼笑。그 작은 존재는 안도한 듯 눈을 가늘게 뜨고 미소 지었다.

加油吧。힘내.
三个小时过去,你成功达到了今天的目标,下意识用手背印额头,才意识到已经出了一层薄汗。세 시간이 지나고 당신은 오늘의 목표를 무사히 달성했다. 무심코 손등으로 이마를 훔치다 보니 어느새 얇게 땀이 배어 있었다.
过程中牧首十分安静,只在你即将失误或询问他操作的时候给出应答。훈련 내내 총대주교는 매우 조용했으며, 당신이 실수할 뻔하거나 그에게 조작을 물을 때에만 응답했다.
越到后期,你的操作越顺畅,他的存在感也逐渐下降。후반으로 갈수록 당신의 조작이 매끄러워졌고 그의 존재감은 점점 희미해졌다.
直到即将达成目标时,你偷瞥一眼,竟见他的小人从屏幕边缘优雅地搬出了个椅子,翘腿坐下开始喝茶(存疑)。목표 달성이 얼마 남지 않았을 무렵 당신은 슬쩍 그를 바라보았고, 그의 픽셀 인형이 화면 가장자리에서 우아하게 의자를 끌고 나와 다리를 꼬고 앉아 차를 마시는 모습(아마도)을 보았다.

(一秒切回待机动作)(1초 만에 대기 모션으로 전환)
你把机甲切到待机模式,甩了甩已经酸胀的手,伸个懒腰。당신은 기체를 대기 모드로 전환하고 이미 뻐근해진 손을 털며 기지개를 켠다.
像素小人随之消失,换为最开始的全身形态——但这一次是在大屏幕上,这是安全状态下最常用的界面。픽셀 캐릭터는 사라지고 처음과 같은 전신 형상으로 바뀌었는데——이번에는 대형 스크린 속에서 나타났다. 이는 안전 모드 상태에서 가장 자주 쓰이는 인터페이스다.
牧首看了自己的手掌好一会儿,才慢慢地抬起头。총대주교는 한동안 자기 손바닥을 바라보다가 천천히 고개를 들었다.
牧首又一次回到左下角的驾驶模式。총대주교는 다시 좌측 하단의 조종 모드로 돌아갔다.

ω
……不好,现在你看见这个颜文字就感觉要有坏事发生。……큰일이야, 이제 이 이모티콘만 봐도 뭔가 불길한 일이 벌어질 것 같은 기분이 들어.

旅者小姐有没有想过“机魂”是什么意思?여행자 아가씨는 "기혼"이라는 게 무슨 뜻인지 생각해본 적 있어?

(o° ▽°)o☆[BINGO!]

(o° ▽°)o☆[BINGO!]

我现在等同于机甲的灵魂,只要<小画家>跟我的精神同步,就可以解放双手驾驶。지금 나는 이 기체의 영혼과 같아. 슈(이)가 나와 정신을 동기화하면 손을 쓰지 않고도 조종할 수 있어.

我也是趁你练习才把机体资料看完的嘛ω네가 훈련하는 동안 나도 같이 기체 매뉴얼 다 읽은 거라고ω
现在就来试一下吧,需要你把头枕上的接口插到后脑勺上,集中意念。지금 바로 시험해보자. 의자 머리받침에 있는 단자를 네 헬멧 뒤쪽에 연결하고, 정신을 집중해봐.
你依他的话转向椅背,从座椅后方摸出一根黑色接线,摸索着把它插到头盔后侧对应的接口——당신은 그의 말대로 의자 등받이 쪽으로 몸을 돌려, 뒤쪽에서 검은색 케이블 하나를 꺼내 헬멧 뒤쪽의 단자에 연결했다——
[精神联结已接通…][정신 연결 완료…]
[同步率…12%…33%…56%…72%…][동기화율… 12%…33%…56%…72%…]
[最终同步率:76%][최종 동기화율: 76%]
[未能激活远程浮游炮与护盾功能][원거리 부유포 및 방어막 기능 미활성화]
[祝您百战百胜][백전백승을 기원합니다]
你的后脑一片温热,想必这意味着数据的高速传输。
但你对具体数值没有概念。후두부가 따끈하게 달아오르며, 데이터가 고속으로 전송되고 있다는 걸 알 수 있다.
하지만 이 수치가 구체적으로 어떤 수준인지는 감이 잘 안 온다.
我看向牧首,他的像素小人凭空变出茶杯,深抿一口。나는 총대주교를 쳐다봤고, 픽셀 캐릭터는 허공에서 찻잔을 소환해 깊이 한 모금 마셨다.
而后他悠悠地说。그리고는 느긋하게 말했다.
稍等一下,按你看过的作品来说,76%以乎离“一心同体”这种主角标配境界相去甚远了……잠깐만, 내가 본 작품들 기준으론 "일심동체" 주인공 콤비는 90% 넘게 나왔는데……
既然这里是你潜意识做的设定,那你看过的作品应该是合适的参考标准才对?여기가 내 잠재의식이 만든 세계라면, 내가 본 작품들이 당연히 기준이 되어야 하잖아?
你蓦地看向牧首,他的像素小人凭空变出茶杯,深抿一口。나는 총대주교를 휙 하고 바라봤고, 그의 픽셀 캐릭터는 다시 찻잔을 소환해 한 모금 마셨다.

以操作手册上的参考,属于普通朋友水平。조작 매뉴얼 기준으론, 그냥 평범한 친구 사이야.
像素小人完全没有理睬你的质疑目光,再度深抿茶杯,直到茶水喝完。픽셀 캐릭터는 당신의 따가운 시선을 완전히 무시한 채 찻잔을 다 마실 때까지 또 한 모금 마셨다.
像素小人完全没有理睬你的质疑目光,再度深抿茶杯,直到茶水喝完。픽셀 캐릭터는 당신의 따가운 시선을 완전히 무시한 채 찻잔을 다 마실 때까지 또 한 모금 마셨다.
他把杯子翻过来敲了敲,几颗黑色圆形物体从杯底掉落,消失在屏幕的下边界。그는 찻잔을 뒤집어 톡톡 두드렸고, 검은 둥근 알갱이 몇 개가 컵 바닥에서 떨어져 화면 아래로 사라졌다.
这杯子里还是珍珠奶茶。그 컵 안에 들어 있던 건 버블티였다.
像素小人把杯子正回来,奶茶自动补充到满杯,几颗珍珠从上方虚空中啪嗒落入。픽셀 캐릭터가 컵을 바로 세우자 밀크티가 자동으로 가득 채워지고, 몇 알의 펄이 위쪽 허공에서 뚝뚝 떨어져 들어간다.
他抬头,平静地看着你。그는 고개를 들어 조용히 당신을 바라봤다.
像素小人把杯子正回来,奶茶自动补充到满杯,几颗珍珠从上方虚空中啪嗒落入。픽셀 캐릭터가 컵을 바로 세우자 밀크티가 자동으로 가득 채워지고, 몇 알의 펄이 위쪽 허공에서 뚝뚝 떨어져 들어간다.
他抬头,平静地看着你。그는 고개를 들어 조용히 당신을 바라봤다.

我也不知道是怎么回事。可能在这个梦的核心部分,我们还有一些隔阂没有解决。나도 왜 그런지 모르겠어. 어쩌면 이 꿈의 핵심 부분에서 우리 사이에 아직 해결되지 않은 거리감이 있을지도 모르지.
小人沉默片刻,轻轻摇头。캐릭터는 잠시 침묵하다가, 살짝 고개를 저었다.
他又一次让视线沿着平面投向远方,尽管在现在的模式下,你能看见的只是他双眼平移了几个像素点。그는 다시 한번 시선을 평면을 따라 먼 곳으로 던졌다. 물론 지금 모드에서는 그의 눈동자가 몇 픽셀 옆으로 움직이는 것밖에 보이지 않지만.

我其实很好奇你为什么把学校想象成这样。사실 난 네가 왜 학원을 이렇게 상상했는지 궁금해.
牧首轻轻点头,你意识到他在意的不是你的回答,而是他自己的思考。총대주교는 조용히 고개를 끄덕였다. 당신은 그가 신경 쓰는 것이 당신의 대답이 아니라 자신의 생각이라는 것을 깨달았다.
牧首轻轻点头,你意识到他在意的不是你的回答,而是他自己的思考。총대주교는 조용히 고개를 끄덕였다. 당신은 그가 신경 쓰는 것이 당신의 대답이 아니라 자신의 생각이라는 것을 깨달았다.

我离训练生的时期也已经很久了。不知怎么,刚才隔壁训练区的情况会让我想起那段时期。내가 훈련생이었던 시절은 아주 오래전 일이야. 그런데 아까 옆 훈련구역의 상황이 어쩐지 그 시절을 떠올리게 하더군.
刚才你全神贯注,没有注意到隔壁训练区的情况。방금 당신은 온 신경을 집중하느라 옆 훈련구역의 상황은 전혀 알아차리지 못했다.
这是一片极为开阔的平原,被设施划分为互不干扰的几片区域,但在没开启光学系统的情况下,大家能隔着透明的分隔墙看见彼此。이곳은 매우 넓은 평야로 시설에 의해 서로 간섭하지 않도록 여러 구역으로 나뉘어 있지만, 광학 시스템이 켜져 있지 않을 경우엔 투명한 분리벽 너머로 서로를 볼 수 있다.
当然,因为每块训练区的面积一点不小,除非双方都特意靠到面墙的两侧,平时看见的都是远远的机甲剪影。물론, 각 훈련 구역의 면적이 상당히 크기 때문에 양측이 일부러 벽 가까이 가지 않는 이상 보이는 건 멀리 있는 기체의 실루엣뿐이다.
你正要追问就被提示音打断,看看手环,离你预约的时间结束只有十分钟了。당신이 더 물어보려던 순간 알림음에 의해 끊겼다. 손목 기기를 확인해보니 예약 시간이 끝나기까지 10분밖에 남지 않았다.
学院内的机甲活动区域都是严格管理的,像你刚才从停放仓库到训练场地,就是被塞进发射舱经过指定的地下轨道行进。학원 내의 기체 활동 구역은 모두 엄격히 관리되고 있으며, 당신이 보관 창고에서 훈련장으로 이동했던 것처럼 정해진 지하 궤도를 따라 발사 포드에 실려 이동하게 되어 있다.
现在,依照规章制度,机师需要给机甲做好回收准备,确认后下机,前往一旁的医护室进行体征检查。지금은 규정에 따라 조종사가 기체 회수 준비를 마친 후 하차하고, 인근의 의무실로 가서 생체 신호 검사를 받아야 한다.
牧首回到了全息投影的状态。他很清楚接下来的行动,用目光告知你回收舱的方向。총대주교는 다시 홀로그램 상태로 돌아갔다. 그는 다음 행동을 잘 알고 있었고 시선으로 회수 포드의 방향을 알려주었다.
他点头。그는 고개를 끄덕였다.

你在截止时间前完成了回收操作,经过了体征检查仪,来到外围的山坡上。당신은 마감 시간 전에 회수 작업을 완료하고, 생체 검사기를 거쳐 바깥 산비탈로 나왔다.
三号训练场地的——对,你。3번 훈련구역에 있던——그래, 너 말이야.
你刚才操作的都是些什么?아까 너 도대체 무슨 조작을 한 거야?
这个叫住你的男生——你不认识他,说明他没有现实中的原型,又或者是某个你见过一次就忘了的路人。당신을 불러 세운 이 남학생——당신은 그를 모른다. 이는 그가 현실 속에 원형이 없거나, 혹은 한 번 보고 잊어버린 사람이라는 뜻이다.
但他从山坡下跑了上来,只为了叫住你,问你这个问题。하지만 그는 언덕 아래에서 달려 올라왔다. 그저 당신을 멈춰 세우고 이 질문을 하기 위해서.
他来到你近处——这时你才注意到他眉头紧紧地皱着——但不像是对你有敌意,更像是他自己无法理解某些事情。그가 가까이 왔을 때——그제야 당신은 그가 눈썹을 잔뜩 찌푸리고 있다는 걸 알아챘다——적대적이라기보다는, 스스로 어떤 것을 이해하지 못하는 듯한 표정이었다.
你刚刚在我隔壁的训练场。我本来对其他人的操作没兴趣,可你——我没有看错的话,你是从最基础的操作开始复习的吗?!넌 아까 내 옆 훈련장에서 있었어. 원래 나는 다른 사람 조작엔 관심 없는데, 너——내가 잘못 본 게 아니라면, 너는 가장 기초적인 조작부터 복습하고 있었던 거야?!
连稳定地快速移动都做不到,你为什么要来占这么大一块训练区?你的机师证是怎么考过的?빠르고 안정된 이동조차 못하면서, 왜 그렇게 넓은 훈련 구역을 차지하는 거야? 너 조종사 자격증은 어떻게 땄냐?
你愣住,不因为别的,只因为——这人如此生气,只是为了代替教导主任来训你?당신은 멍해졌다. 다름이 아니라——이 사람이 이렇게 화가 난 것은 그저 교감 대신 당신을 혼내기 위해서라는 건가?
理当然在你这边,你义正辞严,对方却仿佛更生气了。당연히 당신 말이 옳다. 당신은 단호하고 정의롭게 말했지만 상대는 오히려 더 화가 난 듯했다.
但他一时什么也说不出——你实在搞不懂这人在做什么——他咬牙盯着你许久,最后一拍大腿“唉”了一声。하지만 그는 한동안 아무 말도 하지 못했다——당신은 이 사람이 왜 이러는지 정말 이해할 수 없었다——그는 이를 악문 채 당신을 한참 바라보다가, 결국 허벅지를 탁 치며 "에휴" 하고 한숨을 내쉬었다.
你压根懒得跟他聊天,说完就转身要走。당신은 애초에 그와 대화할 생각이 없었기에 말을 마치자마자 돌아서 가려 했다.
本以为他还会继续念叨,却不想,你身后传来的只有急促的吸气声,仿佛他真的被你气得厉害。그가 계속 잔소리할 줄 알았으나 예상과 달리 당신 뒤에서 들려온 건 격한 숨소리뿐이었다. 마치 당신 말에 정말 크게 화가 난 듯했다.
你实在搞不懂这人在做什么——最后他一拍大腿,“唉”了一声。당신은 이 사람이 왜 이러는지 정말 이해할 수 없었다——그는 이를 악문 채 당신을 한참 바라보다가, 결국 허벅지를 탁 치며 "에휴" 하고 한숨을 내쉬었다.
此话一出,对方瞪大眼,仿佛气得难以置信。이 말을 하자마자 상대는 눈을 크게 뜨며 믿기지 않는다는 듯 분노에 찬 표정을 지었다.
但他同时什么也说不出——你实在搞不懂这人在做什么——他咬牙盯着你许久,最后一拍大腿“唉”了一声。하지만 그는 동시에 아무 말도 하지 못했고——당신은 이 사람이 왜 이러는지 정말 이해할 수 없었다——그는 이를 악문 채 당신을 한참 바라보다가, 결국 허벅지를 탁 치며 "에휴" 하고 한숨을 내쉬었다.
我真想不明白你这样的同学是怎么在这里待下去的……정말 모르겠어, 너 같은 학생이 어떻게 여기 계속 있을 수 있는지……
我是为了至高的目标才在这里拼了命地努力,谁能想到我为决斗练习的同时,有人在浪费时间学最简单的操作?나는 최고의 목표를 위해 이곳에서 목숨 걸고 노력하고 있는데, 누가 알았겠어. 내가 결투 연습을 하는 동안 누군가는 가장 기초적인 조작을 배우느라 시간을 낭비하고 있을 줄은?
真是让人……정말 사람을……
……让人嫉妒。……질투하게 만들어.
他越说声音越低,最后几乎落进一片蒙蒙低谷里。그는 말할수록 목소리가 점점 작아지더니, 결국 안개 낀 골짜기처럼 희미한 침묵 속으로 가라앉았다.
你没有回答什么,但他抢着走到了你的正面,朝你亮出了他的机师证。당신은 아무런 대답도 하지 않았지만, 그는 성급히 당신 앞에 서서 자신의 파일럿 증명을 내보였다.
我的学号是8937,是明天第一场决斗的挑战者。내 학번은 8937, 내일 첫 번째 결투의 도전자야.
如果你明天去观战,我希望你支持我。내일 네가 관전하러 온다면 나를 응원해줬으면 좋겠어.
你一脸懵地看着他朝你挤出一个逞强的笑容,转身离开。당신은 어리둥절한 얼굴로 그가 억지로 미소 지으며 돌아서는 걸 바라본다.
……这是开启了什么神奇支线故事吗?……이건 또 무슨 기묘한 사이드 퀘스트가 시작된 걸까?
他并不在意你的任何质疑,只是认真地注视你,再转身离开。그는 당신의 어떤 의심도 개의치 않고 진지하게 당신을 바라보다가 돌아선다.
无语。以为世界都绕着自己转的家伙。어이없다. 세계가 자기 중심으로 돌아간다고 생각하는 녀석.
你懒得跟他纠缠,直接走掉。당신은 그와 엮이기 귀찮아 그냥 바로 떠난다.
从听觉来看,他应该是在你走出几步后就转身,回到他自己原来的路径上了。들리는 소리로 보아, 당신이 몇 걸음 나아갔을 때쯤 그도 돌아서서 자기 길로 돌아간 것 같다.


你跟牧首分享了这件事。因为对方只是自顾自地说话,没有给你带来任何威胁,你并不怕他,只把它当个趣闻。당신은 총대주교에게 이 일을 이야기했다. 상대는 혼잣말처럼 떠들 뿐 어떤 위협도 되지 않았기에 당신은 두려워하지 않았고, 그냥 하나의 재미있는 이야기로 여겼다.
牧首歪头,若有所思地嗯了一声。총대주교는 고개를 갸웃하며 생각에 잠긴 듯 소리를 냈다.
牧首耸肩。총대주교는 어깨를 으쓱였다.
牧首耸肩,又耸肩。총대주교는 어깨를 으쓱이고, 또 으쓱였다.
牧首摊手,让这个话题像水上叶片一样飘走。총대주교는 손을 펼치며 이 화제를 물 위의 잎사귀처럼 흘려보냈다.
这点你同意,反正观战只能在学校的画面转播室里看,决斗者又看不见你,无需担心麻烦事。이 점에 대해 당신도 동의했다. 어차피 관전은 학교의 영상 중계실에서만 가능하고, 결투자에게는 당신이 보이지 않기에 귀찮은 일은 걱정할 필요 없었다.
你从手环发来的学院信息中抬起头,牧首从大屏幕上“走下”,作为投影来到你座位前。당신은 손목 기기에서 전송된 학원 정보를 보다가 고개를 들었다. 총대주교는 대형 화면에서 "걸어 나와" 투영된 형태로 당신 좌석 앞으로 다가왔다.
你点点头。당신은 고개를 끄덕였다.
训练结束后正好是饭点,你随人潮去了食堂吃饭——你和牧首开始训练前就确定了今天的时间,这是安排好的。훈련이 끝난 뒤는 마침 식사 시간이었고, 당신은 인파를 따라 식당으로 갔다——당신과 총대주교는 훈련을 시작하기 전부터 오늘 일정을 정해두었다.
而那个所谓的“食堂”……你刚进去的时候,是真的被吓了一跳。그리고 그 이른바 "식당"이라는 곳은…… 처음 들어갔을 때 정말로 깜짝 놀랐다.
目之所及是学生的队列,每条队伍前的窗口却没有热情的打饭师傅,而是一条条自动机械手臂。눈에 들어온 것은 학생들의 줄이었지만, 각 줄의 창구 앞에는 친절한 배식 아저씨가 아니라 자동 기계 팔이 하나씩 있었다.
同学们接过手臂递来的晚餐——一些袋装的补剂——之后有些借着大厅里的桌子服用完,有些则匆匆离开了。학생들은 기계 팔이 건네는 저녁——봉지에 담긴 영양 보조제 따위——을 받아들고, 어떤 이는 홀의 탁자에서 먹고 어떤 이는 서둘러 떠났다.
你看着牧首的眼睛,他沉默下来。당신은 총대주교의 눈을 바라봤고 그는 조용해졌다.
他形体边缘的粒子始终轻微跳动,不稳定,也没有固定的边界。그의 형체 가장자리에 있는 입자들은 계속 미세하게 떨리고 있었고, 불안정했으며, 고정된 경계도 없었다.
但帝国也不是眼前呈现的这样滑稽。하지만 제국도 지금처럼 우스꽝스럽지는 않았지.
不过我可以理解,这里大概是你我潜意识交汇形成的,因为双方的经验差距太大,所以强行拼接成了这个样子。그래도 이해는 가. 여긴 아마 너와 나의 잠재의식이 교차하며 형성된 곳이야. 양측의 경험 차이가 너무 커서 억지로 이어 붙인 결과가 이런 모양이 된 거지.
……
我现在想给那个家伙一拳了。지금 그 자식한테 주먹 한 대 날리고 싶군.
你笑出声,已经习惯了跟他这样打趣。당신은 웃음을 터뜨렸다. 이제는 그와 이렇게 장난치는 게 익숙해졌다.
很快,手环提示建议休息,以赶上明早八点整的决斗。곧이어 손목 기기는 내일 아침 8시 정각의 결투를 위해 휴식을 권장한다고 알림을 보냈다.
你将后背贴上驾驶座,倦倦地闭上眼,下午训练带来的疲惫感迟迟涌上。당신을 등을 조종석에 기대며 나른하게 눈을 감았고, 오후 훈련의 피로가 천천히 밀려왔다.
牧首在你手环响起时就自发回到了像素折叠态,在你说这句话的时候停住。총대주교는 당신의 손목 기기가 울리자 자발적으로 픽셀 접힘 상태로 돌아갔고, 당신이 이 말을 했을 때 잠시 멈췄다.

……我现在没有人陪伴也可以。……지금은 곁에 아무도 없어도 괜찮아.
你的世界因闭眼成为安全的黑暗,这一次他的声音从头枕侧边轻轻响起,和驾驶舱内的呼吸灯一起营造出睡眠的感觉。당신의 세계는 눈을 감으면서 안전한 어둠으로 변했고, 이번에는 그의 목소리가 머리받침 옆에서 부드럽게 울려 퍼졌다. 조종석 안의 숨결 같은 조명과 어우러져 잠들기 좋은 분위기를 만들어냈다.
你只是随深而长的呼吸吐出这句话,按动扶手上的靠椅按钮,让自己沿着椅背的曲度躺下去。당신은 깊고 긴 숨결에 실어 이 말을 내뱉고는, 팔걸이에 있는 버튼을 눌러 의자 등받이 곡선을 따라 몸을 눕혔다.
你只是随深而长的呼吸吐出这句话,按动扶手上的靠椅按钮,让自己沿着椅背的曲度躺下去。당신은 깊고 긴 숨결에 실어 이 말을 내뱉고는, 팔걸이에 있는 버튼을 눌러 의자 등받이 곡선을 따라 몸을 눕혔다.

驾驶舱内逐渐熄灭。世界安静下来,随你的知觉延伸。조종석 안은 점차 어두워졌고, 세계는 당신의 감각에 따라 조용히 확장되었다.
不知不觉中,身后的海绵缓慢形变,贴合你的形体,让你有一种被包裹的感觉。어느새 등 뒤의 스펀지가 천천히 형태를 바꾸며 몸에 밀착되어, 마치 감싸 안기는 듯한 느낌을 주었다.
你的意识逐渐沉入深海。당신의 의식은 점점 깊은 바다 속으로 가라앉았다.
此时,屏幕上却无声弹出提示。이때, 화면 위로 소리 없이 알림이 튀어올랐다.
[同步率…16%…45%…78%…][동기화율… 16%…45%…78%…]

这里……是梦吗?여기……꿈인가?
你说不清自己现在的状况,只觉得“自我”正在涣散,无法凝聚也无法控制。당신은 지금 자신의 상태를 명확히 말할 수 없었다. 그저 "자아"가 흩어지며, 모이지도 통제되지도 않는다고 느꼈다.
眼前是淤泥似的漆黑一片,仅有最远处的白色影像被框入手掌大小的孔洞。눈앞은 진흙처럼 탁한 어둠뿐이었고, 가장 먼 곳의 하얀 영상만이 손바닥만 한 구멍 안에 담겨 있었다.
你想要靠近去看,身体却不动弹。가까이 다가가서 보고 싶었지만, 몸은 움직이지 않았다.
似乎不是你的意志在操控这里,是另一个……你十分熟悉的人。이곳을 조종하는 것은 당신의 의지가 아닌 듯했고, 또 다른…… 아주 익숙한 누군가였다.
视野忽然闭合了。你猜测是“他”闭上了眼。시야가 갑자기 닫혔다. 당신은 "그"가 눈을 감은 것이라 추측했다.
一片漆黑中,这具形体似乎在向后转,
存在僵硬摆动着,如行走在泥沼中。칠흑같은 어둠 속에서 그 형체는 뒤를 도는 듯했고,
존재는 뻣뻣하게 흔들리며 진흙 속을 걷는 것처럼 움직였다.
逃离,视而不见,这举动似乎是这样的意思。도망치고, 외면하고, 그런 의미인 듯한 행동이었다.
你困倦地等待着,等待“他”——也是现在的“你”——的下一个动作。당신은 피곤한 채로 기다렸다. "그"——지금의 "당신"이기도 한——의 다음 행동을.
突然间,“你”回到了最初站立的地方。不,甚至比上一次更接近那些影像。갑자기 "당신"은 처음 서 있었던 자리로 돌아왔다. 아니, 지난번보다 오히려 더 그 영상에 가까운 곳으로.
“你”似被万根丝线牵住,每一对力互相抵消,令人动弹不得。"당신"은 수천 가닥의 실에 묶여 있고, 각각의 힘이 서로 상쇄되어 몸을 전혀 움직일 수 없었다.
“你”颤抖起来。"당신"은 떨기 시작했다.
画面隐去。又出现。화면이 사라졌다. 다시 나타났다.
如此反复。계속 반복되었다.
丝线在震颤中割出血来,属于记忆的、藕断丝连的血。가는 실은 떨림 속에서 피를 베어내고, 그것은 기억에 속한, 끊어진 듯 이어진 인연의 피다.
一道声音作为纯粹的节拍沿着丝线到来了,缠入缓慢凝结的血痂中。하나의 목소리가 순수한 박자로 실을 타고 다가와, 천천히 굳어가던 피딱지 속에 엉겨 들었다.

突兀的情绪从存在中炸开,像因高压而喷涌的泉流。불쑥 솟은 감정이 존재 속에서 폭발하듯 터져 나와, 고압에 의해 분출되는 샘물처럼 솟구쳤다.
……
我明白您的痛苦,可是,将军……당신의 고통은 이해합니다. 하지만, 장군님……
如果只依附秩序来保全眼前的性命,那么这些性命在未来也可能被秩序的错谬之处吞食,正因如此,您才会有改变秩序的想法。지금 생명을 살리기 위해 질서에 의존하기만 한다면, 결국 그 생명들도 미래엔 질서의 오류에 의해 삼켜질 수 있습니다. 그래서 당신은 질서를 바꾸고자 했던 거죠.
……今天是我多言了。希望将军……不要因此沮丧。……오늘은 제가 말이 많았습니다. 부디 장군께서…… 이로 인해 낙담하지 않으시길 바랍니다.
我们都在等待,也将遵循您的决策。우리는 모두 기다리고 있으며, 귀하의 결정을 따를 것입니다.

你猛然惊醒,手环震动提示着日程。
你点击确认,“第一场决斗”的字眼呈现在射出的虚拟屏幕上。당신은 갑자기 잠에서 깨어났고, 손목 기기가 일정 알림으로 진동했다.
확인 버튼을 누르자 "첫 번째 결투"라는 문구가 투사된 가상 화면에 나타났다.
现在是七点四十五分。决斗在一刻钟后……지금은 7시 45분. 결투는 15분 후……
……呼。得去观战,看看那把剑是什么样…………후. 가서 관전해야지. 그 검이 어떤 건지 봐야겠어……
这些话就像是你对自己的抚慰,让你从那个情绪汹涌的梦中抽离出来。이 말들은 마치 스스로를 달래는 듯했고, 당신은 감정이 휘몰아친 그 꿈에서 벗어나려 했다.

…………
슈.
你静静地与他对视。他目光略微闪躲,但最终让语气回到笃定。당신은 조용히 그와 눈을 마주했다. 그는 살짝 시선을 피했지만 결국 확신에 찬 어조로 돌아왔다.

你赶往观战地点。당신은 서둘러 관전 장소로 향했다.
礼堂中央已经升起一方小型“舞台”,正是决斗场地的3D投影。강당 중앙에는 이미 작은 "무대"가 떠올라 있었고, 그것이 바로 결투장의 3D 투영이었다.
画面尚且静止,两方决斗者都还没入场。화면은 아직 정지된 상태였고, 양측 결투자는 아직 등장하지 않았다.

슈!
你望向声音传来的地方,沈凌站在前排,朝你踮脚挥手。소리가 들려온 방향을 바라보자 채린은 앞줄에서 발끝으로 선 채 당신에게 손을 흔들었다.
你从人群中礼貌借过,来到她身边。당신은 사람들 사이를 정중히 지나 그녀 곁으로 왔다.

小画家,你知道今天的挑战者吗?슈, 너 오늘 도전자 누구인지 알아?

嗯,他叫莱克斯,我想看看他是怎样战斗的。응, 그는 렉스라고 해. 나는 그가 어떻게 싸우는지 보고 싶어.

嗯,他叫莱克斯,我想看看他是怎样战斗的。응, 그는 렉스라고 해. 나는 그가 어떻게 싸우는지 보고 싶어.
沈凌热心地为你介绍……或者说,也许她是因为自己的兴趣?채린은 열심히 당신을 위해 설명해주었다…… 어쩌면 그녀 자신의 흥미 때문일지도?
她说完便望向场地投影,一双眼睛……有光。그녀는 말을 마친 뒤 곧장 투영된 경기장을 바라보았고, 두 눈에는……빛이 있었다.
沈凌听到这句话迟疑了一下,将视线侧向一旁,轻轻点头。채린은 이 말을 듣고 잠시 머뭇거리다가, 시선을 옆으로 돌린 채 조용히 고개를 끄덕였다.

我在救援站实习的时候见过他……怎么说呢,我听到第一个挑战者是他的时候,还挺惊讶的。구조 스테이션에서 실습하던 시절에 그를 본 적 있어…… 뭐랄까, 첫 번째 도전자가 그라는 걸 듣고 꽤 놀랐거든.

他应该是医学部的,当年我参与的那场救援……很可怕,但是这位同学在现场自发指挥大家,应该说……让生还者多了至少四分之一吧。그는 아마 의학부 소속일 거야. 그때 내가 참여했던 구조 작업은…… 정말 끔찍했는데, 이 학생은 현장에서 자발적으로 모두를 지휘했어. 덕분에…… 생존자가 최소한 4분의 1은 더 늘었을걸?
你一时怔住。당신은 순간 멍해졌다.

不说了,那都是不好的回忆。这件事知道的人很少,我就是……看见当年一起救援的人今天要上战场,想知道结果是怎样。그만 말할게, 전부 좋지 않은 기억이야. 이 일은 아는 사람도 거의 없고…… 그냥 예전에 함께 구조했던 사람이 오늘 전장에 선다고 하니 어떻게 될지 보고 싶은 거야.
我们一起观战吧,<小画家>。같이 관전하자, 슈.
不多时,战场开启。잠시 뒤, 전장이 열렸다.
两座发射舱从战场两侧滑入,一齐解体。양쪽 전장 측면에서 두 개의 발사 포드가 미끄러지듯 들어와 동시에 분해되었다.
校方的无人机站在地面扬起的尘雾中,双眼静默。학교 측 드론은 지면에서 일어난 먼지 속에 서 있었고, 두 눈은 말없이 빛났다.
它手持一把银色大剑,剑切的部分尚未开启。그것은 은빛 대검을 들고 있었지만 칼날 부분은 아직 개방되지 않은 상태였다.
随着这声话音,无人机从发射区域缓缓走出,抬剑指向对面的莱克斯。이 말이 끝남과 동시에, 드론은 발사 구역에서 천천히 걸어 나와 검을 들어 렉스를 겨눴다.
银色剑身上,一道红光以火焰般亮起,将剑刃擦拭出来。은빛 검신 위에 붉은 빛이 불꽃처럼 번쩍이며 칼날을 드러냈다.
对峙的双方中央升起一道屏幕,显示决斗的规则。대치한 양측 사이에 화면이 떠올라, 결투의 규칙을 표시했다.

楔之剑决斗第一场,校方无人机对8937号学员。쐐기의 검 결투 제1전, 학교 측 드론 대 8937번 학생.
8937号学员,请阐释你成为持剑者后为学院带来的理念。8937번 학생, 검을 가진 자가 된 후 학원에 가져올 당신의 신념을 서술하십시오.
此时,众人的目光才凝聚到莱克斯的机体上。
那是一架重量型大型机,与他清瘦的印象相去甚远。그제서야 모두의 시선이 렉스의 기체에 집중되었다.
그것은 중량형 대형 기체였고, 말랐던 그에 대한 인상과는 매우 달랐다.
莱克斯的机体稳稳地扛起巨斧,做出奔跑的准备动作,然而他的声音却显得固执而纤弱。렉스의 기체는 거대한 도끼를 안정적으로 들고 달릴 자세를 취했지만, 그의 목소리는 고집스럽고도 가늘게 들렸다.
8937号,为降低战争中的伤亡发起决斗!8937번, 전쟁 중 인명 피해를 줄이기 위해 결투를 시작한다!
现在,学院和军方为了无尽的武力炫耀,在训练和出勤时……把一些同学视为耗材。지금, 학원과 군부는 끝없는 무력 과시를 위해 훈련과 임무 중…… 일부 동급생들을 소모품처럼 여기고 있다.
我亲眼见过许多的伤员和死者……나는 수많은 부상자와 사망자를 직접 목격했다……
我要赢下这场战斗,成为机师学院的领袖,从制度上减少把人当耗材的行为,再把这种新的价值带向学院之外!나는 이 싸움에서 반드시 승리해 파일럿 학원의 지도자가 될 것이다. 제도적으로 사람을 소모품처럼 쓰는 행위를 줄이고, 이런 새로운 가치를 학원 밖으로까지 전파하겠다!
莱克斯的话回响在礼堂中,一时间四下静默。렉스의 말은 강당 안에 울려 퍼졌고, 한동안 사방이 조용해졌다.
许多人怔怔地看着他的机甲,其中一些仿佛在看天方夜谭,另一些则是纯粹的困惑。많은 이들이 그의 기체를 멍하니 바라보았다. 그중 일부는 마치 허황된 꿈을 보는 듯했고, 또 다른 일부는 순수한 혼란에 빠져 있었다.
当然,也有不少人击节呐喊,举拳朝看不见此地的莱克斯表示支持。물론 박수를 치며 소리치고, 주먹을 들어 이곳에서는 보이지 않는 렉스를 응원하는 사람들도 적지 않았다.
而你的心中——你第一次意识到什么。그리고 당신 마음속에——무언가가 처음으로 자각되었다.
“学院之外”。到这梦境中这么久,你第一次想起这个概念。"학원 밖"이라는 말. 이 꿈속에 들어온 이후 처음으로, 당신은 이 개념을 떠올렸다.
尽管这里只是意识的虚拟产物,但它也有着自洽的逻辑。비록 여기는 의식이 만든 가상 공간일 뿐이지만, 나름의 논리를 스스로 유지하고 있었다.
首先就是这座学院的意义——给这个故事中的太空军储备人才。무엇보다 이 학원의 의미는——이 이야기 속 우주군을 위한 인재를 양성하는 것이다.
后,沈凌的过往和菜克斯的话则反映出,太空军或者说人类政府,是以一种穷兵黩武的形式朝宇宙进发的。그리고 채린의 과거와 렉스의 발언은 우주군, 더 정확히는 인간 정부가 무력 위주의 방식으로 우주로 진출하고 있음을 보여준다.
你意识到,这场围绕剑的决斗,拥有的意义超过你作为地球人所能想象的。당신은 이 검을 둘러싼 결투가, 지구인으로서 상상할 수 있는 범위를 초월한 의미를 지닌다는 것을 깨달았다.
对于这个故事中的人而言,它真正拥有将世界变为理想模样的能力。이 이야기 속 사람들에게 이 결투는 세상을 이상적인 모습으로 바꿀 수 있는 진정한 힘을 가지고 있다.
这里的人们每日都在失去,或目睹失去。이곳의 사람들은 매일 무언가를 잃거나, 잃어가는 것을 지켜보고 있었다.
于是,争夺楔之剑、制定新规则,对他们来说成为了最有希望打破痛苦的机会。그래서, 쐐기의 검을 쟁취하고 새로운 규칙을 만드는 것은 이들에게 고통을 깨뜨릴 가장 유망한 기회가 된 것이다.

话音刚落,场地上就激起一片带电的烟尘。말이 끝나자마자 전장 위로 전기가 섞인 연기가 피어올랐다.
它们来自莱克斯发射的子弹,想必是他的计策。그 연기는 렉스가 쏜 탄환에서 비롯된 것이며, 분명 그의 전략이었다.
无人机脱离烟尘区域,从容升空。드론은 연기 구역에서 벗어나 여유롭게 공중으로 떠올랐다.
这正是莱克斯所期待的——이것이야말로 렉스가 기대하던 상황이었다——
他的机体扛起一架巨型炮管,瞄准无人机连射。그의 기체는 거대한 포관을 들어 드론을 향해 연속으로 사격했다.
这正是他昨天在你隔壁训练区强迫式练习的内容。이것이야말로 그가 어제 당신 옆 훈련구역에서 강박적으로 연습하던 기술이었다.
很快第三枚子弹击中了无人机的左肩,气流猛地爆开,如同白色礼花。곧 세 번째 탄환이 드론의 왼쪽 어깨를 명중했고, 공기가 갑자기 폭발하며 흰 불꽃처럼 터졌다.
无人机在猛烈的轰炸中一遍遍后退,你依稀能穿过烟雾,看见它诸多关节处爆出的电流。드론은 거센 포격에 반복적으로 밀려났고, 당신은 희미하게 연기를 뚫고 드론의 여러 관절에서 튀어 나오는 전류를 볼 수 있었다.
胜负已定——你做出这一判断,同时看见莱克斯如你预期地乘胜追击,向天空全力加速。승부는 정해졌다——당신은 그렇게 판단했고, 동시에 렉스가 예상대로 기세를 몰아 하늘로 전력 가속하는 모습을 보았다.

但下一刻发生的事令所有人愕然。그러나 다음 순간 벌어진 일은 모두를 경악하게 만들었다.
基本失去了行动能力的无人机举起手臂,那把楔之剑开始变形。거의 움직이지 못하던 드론이 팔을 들었고, 쐐기검이 변형되기 시작했다.
没有人看清剑究竟做了什么,只有剧烈反弹的子弹昭示着防御的超高强度。그 검이 정확히 무엇을 했는지는 누구도 보지 못했지만, 강하게 튕겨나가는 탄환들이 그것의 방어력이 얼마나 견고한지를 보여주었다.
所有来自莱克斯的攻击都被剑所张开的红色光盾屏蔽,与此同时剑身拆分成若干几何结构,逆着光盾扑向袭来的莱克斯。렉스가 가한 모든 공격은 검이 펼친 붉은 빛의 방패에 막혔고, 동시에 검신은 여러 개의 기하 구조로 분해되어 방패를 거슬러 달려드는 렉스를 향해 돌진했다.
莱克斯拼尽全力的一击,在光盾上造成一道半刃长的开口。렉스가 전력을 다해 날린 일격은 방패에 반쯤 칼날 길이만큼의 틈을 만들어냈다.
然而,胜利离他远去。하지만, 승리는 그에게서 멀어졌다.
只一瞬间,剑身碎片与红光如重力捕网一般,将跌向前方的莱克斯包裹。단 한순간, 검의 조각들과 붉은 빛이 중력 포획망처럼 앞으로 떨어지던 렉스를 감쌌다.
莱克斯的机体在半空剧烈翻滚、下坠,直至被捕网牢牢封死在地上。렉스의 기체는 공중에서 격렬히 뒤집히고 낙하한 끝에, 포획망에 완전히 묶여 지면에 고정되었다.

他什么都来不及做,捕网上的结点就重组为剑的形态,对准机体胸口刺下。그가 무언가 할 겨를도 없이, 포획망의 매듭들이 다시 검의 형상으로 재구성되어 기체의 가슴을 향해 찔러들어갔다.
礼堂内响起阵阵惊呼。강당 안에는 비명이 연이어 터졌다.
一声剧烈的爆炸后,莱克斯的机体报废,被刺入处漫出可视的电流,涣散在烟尘中。격렬한 폭발음과 함께 렉스의 기체는 파손되었고, 찔린 부위에서 눈에 보이는 전류가 흘러나와 연기 속에 흩어졌다.
无人机此时才落地拔出长剑。그제서야 드론은 착지하여 장검을 뽑아냈다.
剑所攻击的位点是机甲的机动核心,紧邻驾驶室。검이 찌른 위치는 기체의 동력 코어였고, 조종실과 가까운 곳이었다.
很快,急救人员出现在场地投影中,人们只能看见莱克斯被担架抬下,右臂上全是血迹。곧 구조 인원이 전장 투영 속에 등장했다. 사람들은 렉스가 들것에 실려 나가는 모습만 볼 수 있었으며, 그의 오른팔은 피로 물들어 있었다.
你尚且沉浸在震惊中时,沈凌已经猛地推开人群,奔向礼堂之外。당신은 여전히 충격에 잠겨 있었고, 채린은 이미 사람들을 밀치며 강당 밖으로 뛰쳐나가고 있었다.

你和沈凌到达医护室门口时,只看见五六个医护人员簇拥着跑进急救区。당신과 채린이 의료실 입구에 도착했을 때 대여섯명의 의료진이 몰려 들어가 응급 구역 안으로 달려가고 있었다.
担架上的人被完全挡住了,只有悬丝一般的呻吟声顺着山风飘来。들것 위의 사람은 완전히 가려져 있었고, 실처럼 가느다란 신음소리만이 산바람을 타고 흘러나왔다.
你艰难地辨识出他的话。당신은 그의 말을 힘겹게 알아들었다.
像我这样、平庸的人,果然赢不了……나처럼 평범한 인간은, 역시 이길 수 없어……
以为抢先就能得到剑……呵,我还是太弱小了……먼저 나서면 검을 얻을 수 있을 줄 알았지…… 허, 나는 여전히 너무 나약해……
……没有力量什么都做不到…………힘이 없으면 아무것도 할 수 없어……
我和我的世界……无缘了……나와 내 세계는…… 인연이 없었어……

………………
沈凌没有追上去,只是固执地站在原地,低头攥紧手指。채린은 더 따라가지 않고, 그저 고집스럽게 제자리에 서서 고개를 숙인 채 손가락을 꼭 움켜쥐고 있었다.
这场凝聚着众人理想的决斗,就如此开场了。수많은 사람들의 이상이 담긴 이 결투는, 이렇게 시작되었다.
그날 밤 슈의 기체 내부

……他唯一的胜机就是得到剑,只要剑去了其他人手里,他就绝无赢的可能。为此他抢先成为第一位挑战者,拼上全部,但还是落败。……그가 이길 수 있는 유일한 가능성은 검을 얻는 것이었어. 검이 다른 이의 손에 들어가는 순간, 그는 절대 이길 수 없지. 그래서 그는 가장 먼저 도전자가 되어 전력을 다했지만, 결국 패배했고.
这孩子对自己的判断很准确,并不像你第一次见面时看到的那么自大。이 아이의 자기 판단은 정확했어. 네가 처음 만났을 때 본 것처럼 그렇게 자만한 사람은 아니야.
牧首认同了你的说法。
他平静对待这座学院里发生的一切,并不卷入情绪。총대주교는 당신 말에 동의했다.
그는 이 학원에서 벌어지는 모든 일을 차분히 바라보며 감정적으로 휘말리지 않는다.
牧首认同了你的说法。
他平静对待这座学院里发生的一切,并不卷入情绪。총대주교는 당신 말에 동의했다.
그는 이 학원에서 벌어지는 모든 일을 차분히 바라보며 감정적으로 휘말리지 않는다.
这也没错,毕竟这里只是场梦,即便学院化为焦炭也不会有任何人受到伤害。그도 그럴 것이, 여긴 결국 꿈일 뿐. 학원이 잿더미가 되어도 실제로 다칠 사람은 아무도 없으니까.
你停顿。당신은 멈칫했다.
牧首耸肩,你无奈。총대주교는 어깨를 으쓱였고, 당신은 어이없어했다.
你点头,在讲述莱克斯一战的情况之前,你和牧首已经预定了明天一整天的训练场地。당신은 고개를 끄덕였다. 렉스의 전투 이야기를 하기 전부터, 당신과 총대주교는 내일 하루 종일 훈련장을 예약해 둔 상태였다.
延续上次的训练进度……接下来你应该要练习用精神操控机甲了。지난 훈련의 연장선…… 다음엔 정신으로 기체를 조종하는 훈련을 해야 할 차례였다.
你忍了好几次,还是问了这个问题。당신은 몇 번이나 참다가 결국 이 질문을 던졌다.
虽然“决斗”也让你想起了地球上的一些竞争……但你死我活这等惨烈,总让人觉得像是帝国。물론 "결투"는 지구에도 있던 경쟁 방식을 떠올리게 하지만…… 생사를 건 이런 격렬함은 아무래도 제국의 냄새가 난다.
——虽然你其实也完全不了解帝国对于帝国人来说是怎样一种存在。——물론 사실은 당신도 제국이 제국인들에게 어떤 존재인지 전혀 모른다.
你习惯性追问,牧首挑眉,盯了你一眼。당신은 늘 그렇듯 캐물었고, 총대주교는 눈썹을 치켜올리며 빤히 바라보았다.
牧首把视线转向侧方,抱臂,没有回话。총대주교는 시선을 옆으로 돌리고 팔짱을 낀 채, 아무 말도 하지 않았다.
但那是一种望向远方的神情,你知道的。하지만 그건 먼 곳을 바라보는 표정이었다. 당신은 알고 있었다.
你和昨晚一样在驾驶舱内休息。
明天的训练会很消耗体力,做好准备吧。당신은 어젯밤과 마찬가지로 조종석 안에서 휴식을 취했다.
내일 훈련은 체력을 많이 소모할 테니, 잘 준비해야지.
다음 날

你一大早就把机甲塞进发射舱。당신은 이른 아침부터 기체를 발사 포드에 밀어 넣었다.

今天的训练是精神驾驶,牧首监测过你的基础操作以后,就开启了机甲的同步频段。오늘 훈련은 정신 조종이었고, 총대주교가 당신의 기본 조작을 점검한 뒤 기체의 동기화 주파수를 열었다.

(点头)(끄덕)

(点头)(停住)(끄덕) (멈칫)
你不容分说插上了同步接口,尝试在精神之海中找到机甲的连接点……당신은 주저하지 않고 동기화 인터페이스를 꽂고, 정신의 바다 속에서 기체의 연결 지점을 찾기 시작했다……
你开始用平时行走的方式调动这具巨大躯体。당신은 평소 걷던 방식으로 이 거대한 몸체를 움직이기 시작했다.
几乎没有遇到困难,你很快就让意识延伸到了机体的每一个未端,清晰地感知到自我及其边界。거의 아무런 어려움 없이 당신의 의식은 기체의 모든 말단까지 뻗어나갔고, 자아와 그 경계를 또렷하게 인식할 수 있었다.
当然也是牧首的自我和边界。물론 그것은 총대주교의 자아이자 경계이기도 했다.
整个过程中他没有说话,你们只是把注意力集中在感官上,具身体验大于一切语言。훈련 내내 그는 말이 없었고, 당신들은 감각에 집중했다. 모든 언어보다 앞서 경험을 쌓았다.
整体磨合好以后,你开启场地的虚拟投影对战练习——전체적으로 호흡을 맞춘 뒤, 당신은 전장을 가상 투영해 대전 연습을 시작했다——
………………
你依稀觉得他在低头不断观察自己的身体。당신은 그가 고개를 숙이고 자신의 몸을 계속 관찰하고 있는 것 같다고 느꼈다.

怎么说呢……出招没什么章法,但是意外的……也能让敌人摸不着头脑?뭐랄까…… 공격에 특별한 규칙은 없지만, 의외로…… 적이 당황하긴 하겠는데?
挺好的。꽤 괜찮아.
你觉得他在憋笑。100%是这样。당신은 그가 웃음을 참고 있다고 느꼈다. 100% 확신이었다.
怎么了,<小画家>系野路子画灵绝学,白送你了!뭐, 왜, 뭐요. 슈표 야매 화령 절학, 그냥 공짜로 전수해줬잖아!
………………

感觉如何?어땠어?
你全程看着自己的“身体”在旷野上风驰电掣,每一次腾挪都猝不及防。당신은 내내 자신의 "몸"이 광야 위를 질풍처럼 질주하며, 매 순간의 움직임이 예측 불가한 것을 지켜보았다.

(*╹▽╹*)
你就这样练习下去,把画灵战斗的经验借鉴过来,一时间进步神速。당신은 그대로 훈련을 이어가며 화령의 전투 경험을 참고했고, 단기간에 눈부신 성장을 이뤄냈다.
另一边,决斗也差不多要进入白热化阶段,已有人在摸清剑的模式后击败了校方的无人机,随后的五六场战斗中,楔之剑也几次易主。한편 결투는 거의 최절정 단계에 접어들었고, 이미 검의 패턴을 파악한 이가 학교 측 드론을 격파했다. 이후 대여섯 번의 전투 동안 쐐기검은 여러 번 주인을 바꾸었다.

你认真参与了每一次观战,记录下剑的行为,并按战斗风格寻找最适合你挑战的持剑者。당신은 매번 진지하게 관전하며 검의 움직임을 기록했고, 전투 스타일에 따라 당신에게 가장 적합한 검 소유자를 골라내려 했다.
直到这一天——그리고 마침내 이 날이 찾아왔다——

我之所以站在这里,是为了为弱势群体争取平等的资源。내가 이 자리에 선 이유는, 약자들이 평등한 자원을 얻도록 하기 위함이다.
正如大家已经在上一场决斗中看见的,我有腿部残疾,这让我失去了许多发展和晋升的机会。이미 지난 결투에서 본 바와 같이 나는 하반신 장애가 있다. 그것 때문에 수많은 성장과 승진 기회를 잃었다.
我会在这场决斗中再次展示,一个没有双腿的机师也能在机甲战中依靠卓越的移动赢得胜利!이번 결투를 통해 나는 다시 한 번 증명할 것이다. 두 다리가 없어도, 우수한 기동력만으로도 기체 전투에서 승리할 수 있다는 것을!
挑战者,你呢?도전자, 너는 어떠하지?
这场胜利不算波折,毕竟你已经为此准备多时。이번 승리에 큰 난관이 없었다, 당신은 이미 오랫동안 준비해왔으니까.
你提前调查了对方的机体结构,在获胜的一刻破坏了对方的机动核心,让这场战斗以不那么暴力的方式结束。당신은 미리 상대 기체의 구조를 조사했고, 결정적인 순간 상대의 기동 코어를 파괴하여 이 전투를 덜 폭력적인 방식으로 마무리했다.
从对方手中拿过剑时,你下意识避开了她机体的眼睛。
即使无法看见她本人的脸……夺走剑都是,让你不那么欣慰的行为。상대에게서 검을 받아들일 때, 당신은 무의식적으로 그녀 기체의 눈을 피했다.
비록 그녀의 실제 얼굴을 볼 수 없었지만…… 검을 빼앗는다는 행위는 당신에게 결코 기쁜 일이 아니었다.

你在众人的围观中从医护室走出,一路回到机甲停放室。
你的机甲和楔之剑都被打包在回收舱中送了回来。당신은 많은 사람들의 시선을 받으며 의무실에서 나와 기체 정박실로 돌아갔다.
당신의 기체와 쐐기검은 회수 포드에 실려 되돌아왔다.
你扫描手环,进门锁门,开启回收舱。당신은 손목 기기로 스캔하여 들어간 뒤 문을 잠그고, 회수 포드를 개방했다.
那把剑被你的机甲握在手中,二者现在都是休眠状态。그 검은 당신 기체의 손에 쥐어진 채였고, 두 존재는 모두 휴면 상태에 있었다.
你登入驾驶室,开机。당신은 조종석에 올라 기체를 기동시켰다.
你话没说完,可视窗口中就发出光芒,来自随着机体点亮的楔之剑。당신이 말을 다 끝내기도 전에 창문에 빛이 번쩍였고, 그것은 기체가 작동하면서 함께 깨어난 쐐기검에서 비롯된 것이었다.
你惊愕地看着剑身分裂为若干几何形状,在地面上重组为一个……당신은 놀라 눈을 떴고, 검신이 여러 기하 구조로 분리되더니 바닥 위에서 재조립되는 모습을 보았다……
一个人影?사람 형체?
那是一个与常人高度无异的身影,从灼烫的光芒中冷却成型。그것은 보통 사람과 비슷한 키를 지닌 실루엣이었고, 타오르는 빛 속에서 차가운 형체로 응결되었다.
他抬头,准确地望向你机体的视觉感受器,经由你面前的大屏直直看向你。그는 고개를 들어 정확히 당신의 기체 시각 센서를 향해 바라보았고, 그 시선은 앞에 있는 대형 스크린을 통해 곧장 당신에게 닿았다.

전날 밤 결투를 앞둔 전술토의

第一场,校方无人机对8937号菜克斯。楔之剑的特质在这场战斗中首次展现,剑身能随场景灵活变形,出现了盾和网两种形态。첫 번째 결투, 학교 측 드론 대 8937번 렉스. 쐐기검의 특성이 이 전투에서 처음으로 드러났고, 검신은 전장에 맞춰 유연하게 형태를 바꾸며 방패와 그물의 두 가지 형태를 나타냈어요.
制胜一击是楔之剑从网状变回剑状瞬间给出的,它精准桶穿了敌方机体的智能核心,导致紧邻的驾驶室中驾驶员重伤。결정타는 쐐기검이 그물 형태에서 다시 검으로 변했던 순간. 그것은 정확히 적 기체의 인공지능 코어를 관통했고, 인접한 조종실의 조종사는 중상을 입었어요.
事后分析,这一击有32%的概率使莱克斯当场死亡。决斗结束后,一部分同学向校方发出了抗议,但校方没有给予回复。사후 분석에 따르면, 이 일격은 라이크스를 현장에서 사망에 이르게 할 확률이 32%에 달했죠. 결투 후 일부 학생들이 학교 측에 항의했지만 학교는 아무런 답변을 하지 않았고요.

第二场决斗中无人机再次获胜,起决定性因素的是楔之剑的新形态——极其灵活且同步协作的浮游炮,直接将敌方机体从关节处切开。두 번째 결투에서도 드론이 다시 승리했고, 결정적인 요소는 쐐기의 검의 새로운 형태——극도로 유연하고 동기화된 부유 포격기. 이는 적 기체의 관절 부위를 중심으로 그대로 절단했어요.
从这场决斗开始,大家普遍认为楔之剑“具备意识”。它像一个好战且残忍的生命体,即便主人毫无作为也能独自拿下压倒性的胜利。이 전투부터 사람들은 쐐기검이 "의식을 가지고 있다"고 보게 되었어요. 그것은 마치 호전적이고 잔인한 생명체처럼 주인이 아무것도 하지 않아도 혼자서 압도적인 승리를 거둘 수 있죠.

这种令人匪夷所思的特性绊住了许多挑战者。이러한 상식 밖의 특성은 많은 도전자들을 무너뜨렸어요.
直至第五场决斗的胜者,7290号,从这种特质入手,给大家展现了击败持剑者的思路。그러던 중 다섯 번째 결투의 승자인 7290번은 이 특성을 정면으로 파고들어, 쐐기 소유자를 이길 수 있는 전략을 모두에게 보여줬어요.
她的取胜只依靠一个操作——凭借机体的超高机动性,将楔之剑和无人机调到场地的两端。그녀의 승리는 단 하나의 조작에 달려 있었고——기체의 매우 뛰어난 기동성을 이용해 쐐기검과 드론을 경기장의 양쪽 끝으로 유도했어요.
她通过不断挑衅楔之剑激发了对方的战意,使之完全沉浸于追击行为,楔之剑最终被引导着高强度砍向无人机的要害。그녀는 쐐기검을 지속적으로 도발하며 전의를 자극했고, 그로 하여금 추격에만 몰입하게 만든 거예요. 결국 쐐기검은 유도되어 고강도의 일격을 드론의 약점에 날릴 수 있었죠.
7290号学员一炮未发便赢得了胜利。7290번 학생은 단 한 발의 포격 없이 승리를 거뒀어요.

之后那几位挑战成功的学员,都是从这种思路中拓展出自己的战术。
楔之剑则在决斗场上毫不留情地造就一片又一片血迹。그 이후 결투에서 승리한 도전자들도 모두 이 전략을 기반으로 자신만의 전술을 발전시켜 나갔어요.
쐐기검은 결투장 곳곳에 무자비하게 피의 자국을 남겼고요.
它每一次被调虎离山时都丝毫不顾主人,也不会为了避免误伤主人而降低一部分冒险攻击的强度。그 호랑이는 산을 떠날 때마다 단 한 번도 주인을 고려하지 않았고, 주인을 해치는 상황을 피하기 위해 공격 강도를 줄이는 일도 전혀 없었어요.
当然,它每一次击败敌方也依旧暴力,这也是频率最高的情况。물론, 적을 쓰러뜨릴 때마다 역시나 폭력적이었고 그것이 가장 자주 나타나는 모습이죠.
但不论哪位持剑者,在落败之后都没有透露楔之剑的信息。하지만 어떤 소유자도 패배한 후에 쐐기검에 대한 정보를 공개하지는 않았어요.
许多人开始猜测,它“如同活物”的特质,与“授予胜者以领导学院的资格”之间的联系。많은 이들이 그 "살아 있는 듯한" 특성과 "승자에게 학원을 이끌 자격을 부여한다"는 규칙 사이의 관계를 추측 중이에요.
总而言之,我明天要做的也是——把楔之剑视为冒进的个体,找到持剑者和剑之间配合失误的时刻,一击获胜。결국 제가 내일 해야 할 일도 같아요——쐐기검을 무모하게 돌진하는 개체로 간주하고, 소유자와 검의 호흡이 어긋나는 순간을 찾아 단번에 승부를 낸다.
这是你和牧首观看录像许多遍后一致得出的结论。이것이 당신과 총대주교가 수차례 영상을 돌려본 끝에 도달한 공통된 결론이었다.
你对照录像复述,牧首点头,思索片刻,又开口。당신은 영상을 보며 복기했고, 총대주교는 고개를 끄덕이며 잠시 생각에 잠긴 뒤 다시 입을 열었다.
牧首哂笑一声,你明白他的意思——拥有一个会在危急关头弃自己而去的同盟,是他最厌恶的事。총대주교는 냉소적으로 웃었고, 당신은 그의 의도를 이해했다——위급한 순간에 자신을 버릴 수도 있는 동료란 존재, 그건 그가 가장 혐오하는 것이다.
不过他接下来的话,触及了你的盲点。하지만 이어진 그의 말은 당신의 맹점을 찔렀다.
那把剑只为“学院”这个秩序做事。그 검은 오직 "학원"이라는 질서를 위해서만 움직여.
他不在乎击杀敌人,也不在乎自己的主人,只凭借这个荒唐的规则满足自己。그는 적을 죽이는 것도, 자신의 주인도 신경쓰지 않으며, 그저 이 터무니없는 규칙 하나로 자기 만족을 추구할 뿐이야.
你顿了一会儿,逐渐推测出牧首的意思——楔之剑或许是嗜杀的,亦或是喜欢用暴力的方式将所有人的目光吸引到自己身上。당신은 잠시 멈춰 섰고, 점차 총대주교의 의도를 유추했다——쐐기검은 아마도 살육을 즐기거나 혹은 폭력을 통해 모든 이의 시선을 자신에게 끌어들이는 걸 좋아하는 존재일지도 모른다.
它给学院当帮凶,刺激学生们争斗,在这期间发泄了杀戮欲,还收获了诚惶诚恐的注目。학원의 앞잡이가 되어 학생들의 다툼을 부추기고, 그 과정에서 살육 욕망을 발산하며, 두려움에 찬 주목을 얻어낸다.
当然,我这是在以恶意揣度它了。你就随便听听,不必当真。물론 이건 내가 악의적으로 추측한 것일 뿐이야. 그냥 흘려들어, 진지하게 받아들이지 않아도 돼.

为什么不下来见我?왜 나를 보러 내려오지 않는 거지?
这道冷淡的声音,回响在你的私人停放室中。차가운 그 목소리가 당신의 개인 정박실 안에 울려 퍼졌다.
楔之剑变为人形的一刻你已怔住,看清他的面庞后更是愕然。쐐기검이 인간의 형상으로 변한 순간 당신은 얼어붙었고, 그의 얼굴을 확인하자 더더욱 놀라움을 감추지 못했다.
你在驾驶室内和牧首交换眼神,他也露出了失语的表情。당신은 조종석 안에서 총대주교와 눈을 마주쳤고, 그 역시 할 말을 잃은 표정을 지었다.
只是一两秒的静默,楔之剑就皱起眉头,质问你为何不回应。단 몇 초간의 침묵 후, 쐐기검은 눈살을 찌푸리며 왜 반응하지 않느냐고 따져 물었다.
我先……下去?제가 먼저…… 내려갈까요?
……好。……좋아.
你迟疑着走下辅助舷梯。당신은 망설이며 보조 사다리를 내려갔다.
楔之剑在舱门开启的一刻移动视线,将它牢牢定在你身上。쐐기검은 해치가 열리는 순간 시선을 옮겨, 그것을 당신에게 단단히 고정시켰다.
你的现身似乎让他眉间舒展,但他昂起的下巴仍在显示他的高傲。당신이 모습을 드러내자 그는 눈썹 사이를 조금 펴는 듯했지만, 치켜든 턱은 여전히 그의 오만함을 보여주고 있었다.
最后一级台阶,你跳到地面上,他一步步走来。마지막 계단을 디디고 당신은 바닥으로 뛰어내렸고, 그는 한 걸음씩 걸어왔다.
话音未落,他竟握住你的手腕,转身就向大门走去。말이 끝나기도 전에 그는 당신의 손목을 잡고, 그대로 몸을 돌려 문 쪽으로 걸어가기 시작했다.
你几乎懵了,被拉着走了两步才勉强站住脚。당신은 홀린듯 끌려가다 두 걸음쯤 내딛고는 간신히 중심을 잡았다.
他依然没有看你一眼,手上和脚下丝毫未停。그는 여전히 당신을 쳐다보지 않았고, 손과 발걸음 모두 전혀 멈추지 않았다.
你试图挣脱,却发现他的手实质上跟剑身是一种材质——你可以说是被铐上了一道手铐。당신은 벗어나 보려 했지만 그의 손은 실질적으로 검신과 같은 재질로 되어 있었다——말하자면 손목에 수갑이 채워진 셈이었다.
这里没有画灵,你踉跄着往前走。
好在跟牧首的心声连接还能用。여기에는 화령도 없었고, 당신은 비틀거리며 앞으로 나아갔다.
다행히 총대주교와의 마음 연결은 여전히 작동했다.
这到底是……什么情况?대체…… 무슨 상황이죠?
……
我觉得他应该不会伤害我……吧?그가 저를 해치진 않을 거예요……그쵸?
不能因为是我就——나라곤 해도——
因为我现在是他的主人?지금 제가 그의 주인이니까?
……
我先跟着他走好了,你那边还能无操作保持开机半小时,일단 그를 따라갈게요. 그쪽은 조작 없이도 30분 정도는 작동 상태를 유지할 수 있을 거예요.
至少这半小时里我们可以心声交换信息。적어도 이 30분 동안은 마음의 소리로 계속 정보를 주고받을 수 있어요.
好。좋아.
你跟上楔之剑规律而机械的步调,朝停放区域的更深处走去。당신은 쐐기검의 규칙적이고 기계적인 걸음걸이를 따라 정박 구역의 더 깊은 곳으로 향했다.
机甲在停放区和训练区之间的移动,都是经由地下轨道实现的。
你知道地下肯定有复杂的轨道网络,但没想到网络中央还有建筑。기체는 정박 구역과 훈련 구역 사이의 지하 레일을 통해 이동한다.
지하에 복잡한 레일망이 있다는 건 알고 있었지만, 그 중심에 건물이 있다는 건 몰랐다.
楔之剑带你从一个封锁入口一跃而下——那里其实根本没有“入口”,只是随他的到来变得透明——落在一片漆黑中。쐐기검은 당신을 봉쇄된 입구에서 단숨에 아래로 이끌었다——그곳에는 사실 "입구"란 게 없었고, 그의 도착과 함께 투명해진 것뿐——그리고 당신들은 칠흑 같은 어둠 속으로 떨어졌다.
他一手按在你腕间,一手触碰一道你无法在黑暗中看清的门——그는 한 손으로 당신의 손목을 붙잡고, 다른 손으로는 어둠 속에서 형태조차 분간할 수 없는 문을 만졌다——

一个完全由立方体组成的房间,展现在你眼前。완전히 입방체들로 이루어진 방 하나가 당신의 눈앞에 펼쳐졌다.

这里,象征着整个学院。여기는, 전체 학원을 상징한다.
每一块立方体对应一个人,拥挤地形成某种结构,当结构稳定时就成为了“房间”。각각의 입방체는 한 사람을 상징하고, 밀집하여 어떤 구조를 이루며, 그 구조가 안정되면 그것이 "방"이 된다.
你朝他身后看去,若干立方体依靠摩擦和挤压形成了这份景象。당신은 그의 뒤를 바라본다, 여러 개의 입방체가 마찰과 압축을 통해 이 광경을 이루고 있다.
它们之间的力如同人际和组织架构,给予“房间”以特定的形式,并维持它。그들 사이의 힘은 인간 관계나 조직 구조와도 같아서, "방"에 특정한 형태를 부여하고 그것을 유지한다.
当然这个架构不是尽善尽美的——在一些不起眼的角落,你发现一些破碎的立方体残片。물론 이 구조는 완벽하지 않다——눈에 잘 띄지 않는 모퉁이에서 당신은 부서진 입방체 조각들을 발견한다.
它们周围的结构会更疏松些,但不足以让房间倒塌。그 주변의 구조는 다소 느슨해지지만, 방이 무너질 정도는 아니다.
显然,它们破碎之后,房间结构使其位置自然而然地被邻近的立方体补上,这种自动填补的模式同样维系着房间的稳定。분명히, 그것들이 부서진 후 방의 구조는 인접한 입방체들이 자연스럽게 메우게 되어 있고, 이러한 자동 보완의 방식이 안정성을 유지시킨다.
当这些立方体破碎到第多少个时,房间才会坍塌呢?你无由这样想。이 입방체들이 몇 개까지 부서져야 비로소 방이 무너질까? 당신은 이유 없이 그런 생각을 한다.
显而易见的答案。누가 봐도 뻔한 답이다.
房间中央被立方体们层层封锁的这把剑——它应当和“立方体”一样是种象征——其剑锋深深没入地面,与周围的立方体互相咬紧。방 한가운데에서 입방체들에 의해 층층이 봉인된 이 검——그것 역시 "입방체"처럼 하나의 상징이어야 하며——칼끝은 깊이 바닥에 박혀, 주변의 입방체들과 서로 맞물려 있다.
可想而知,剑一旦从缝隙中消失,带来的影响会远超单个的立方体——也许拔出它将引发整个结构的坍塌。생각해보면 이 검이 틈에서 사라지는 순간, 그 영향은 하나의 입방체를 넘어서——어쩌면 뽑는 것만으로 전체 구조가 붕괴될지도 모른다.
青年轻轻点头。청년이 조용히 고개를 끄덕였다.
这次他沉默了一下,再点头。이번에는 잠시 침묵한 뒤, 다시 고개를 끄덕였다.
你稍用力地思考起来。당신은 좀 더 힘껏 생각에 잠겼다.
青年抱臂,用眼神示意认同。청년은 팔짱을 끼고 눈짓으로 동의를 표시했다.
这些“木块”以特定的结构形成了这个房间,而你是这个结构的承重点……又或者什么别的,总之结构依赖于你而完整。이 "나무 조각"들은 특정한 구조로 이 방을 이루고 있고, 당신은 그 구조의 하중을 지탱하는 축…… 아니면 다른 어떤 것이든, 어쨌든 그 구조는 당신을 통해 완전해지는 거예요.
映射到现实……学院的秩序就是木块的结构,学院的正常运转就是房间的稳固,而它们都依赖于你……?현실에 대응시켜 보면……학원의 질서는 나무 조각의 구조, 학원의 정상적인 운영은 방의 안정, 그리고 그것들이 모두 당신에게 의존하고 있다……?
你忽然想到什么。당신은 문득 어떤 생각이 떠올랐다.
这一次,楔之剑的目光中含有敬意。이번에는 쐐기의 눈빛 속에 존중의 기색이 담겨 있었다.
这与你对他的预期相悖,尤其在牧首昨夜的评价后。
眼前这个人,似乎是……真的想告诉你一些什么的?이건 당신이 그에게 품었던 기대와는 다르며, 특히 총대주교가 어젯밤 내린 평가와는 더욱 어긋난다.
눈앞에 있는 이 사람은…… 정말로 당신에게 무언가를 전하고 싶어한다?
基于你刚才的理解,我可以向你解释这座学院的情况了。방금 네가 이해한 것을 바탕으로, 이제 이 학원의 상황을 설명해줄 수 있겠어.
你们正在参与的决斗并非首届,在过去,这里已经数次重复过同样的流程。너희가 지금 참여 중인 결투는 처음이 아니고, 과거에도 이곳에서는 같은 절차가 여러 번 반복되었다.
咦?네?
你是说……现在的“校长”和教职员工,其实是上一轮决斗里选出来的?당신 말은…… 지금의 "교장"과 교직원들이, 사실은 지난번 결투에서 선발된 사람들이란 뜻이에요?
楔之剑将目光挪向一侧,没有说话。쐐기검은 시선을 옆으로 돌리고 아무 말도 하지 않았다.
没错。从很久以前开始,这里作为太空军的人才培养基地,就通过让学员们积极竞争来保持活跃。맞아. 오래전부터 이곳은 우주군 인재 양성 기지로서, 학원생들 간의 적극적인 경쟁을 통해 활기를 유지해 왔지.
即便这种竞争给学员们带来了一些负面事物,大家也仍将生命托付给这种规则。이런 경쟁이 학생들에게 부정적인 것을 안겨줘도, 모두는 여전히 이 규칙에 생명을 맡기고 있어.
因为它确实给每个人以改变世界的机会。왜냐하면 그것은 분명히 모두에게 세계를 바꿀 기회를 주기 때문이지.
只要爬到顶峰,就能对秩序掀起革命。정상에 오르기만 하면, 질서를 향한 혁명을 일으킬 수 있으니까.
听起来很理想……듣기엔 정말 이상적인데……
可是,这过程中有一个东西从未变过?하지만, 이 과정에서 단 한 번도 변하지 않은 게 하나 있잖아요?
楔之剑抬头。你注视他的眼睛。쐐기검이 고개를 들었다. 당신은 그의 눈을 응시했다.
你以为这句话会让对方露出困惑或愤怒,但,没有。당신은 이 말에 상대가 당황하거나 분노할 거라고 생각했지만, 아니었다.
楔之剑瞳孔放缩,最终,却陷入更深的静默。쐐기의 동공이 수축되더니, 끝내 더 깊은 침묵에 빠졌다.
你不确定他这副模样是为什么,只是坦然将自己这些天的观察和思考说出来。그가 왜 이런 표정을 짓는지 당신은 확신할 수 없지만, 당신은 담담히 지난 며칠간의 관찰과 생각을 털어놓았다.
你提到过,这种“竞争”给学员们带来了一些负面事物。
这些负面事物就是蔑视大家的人格,并且鼓励大家去蔑视别人的。당신이 언급했듯, 이런 "경쟁"은 학원생들에게 몇 가지 부정적인 영향을 준다고 했죠.
그 부정적인 영향이란 건 바로 모두의 인격을 무시하고, 다른 사람을 멸시하도록 부추기는 거예요.
我不知道远征是什么情况,但我的朋友说,她只是去医疗部实习就目睹了战士们惨烈的情况,而这一切只因为我们要对太空耀武扬威。저는 원정이 어떤 상황인지는 모르지만, 제 친구는 의료부에 실습을 나갔을 뿐인데도 전사들의 참혹한 상황을 직접 봤다고 했어요. 그 모든 게 단지 우주에 무력을 과시하기 위해서고요.
这种惨烈或许不是来自于与敌人的战斗,而是纯粹的把人当耗材使用,单是这种价值观就足以伤害每个个体。이런 참혹함은 적과의 전투 때문이 아니라 사람을 단지 소모품처럼 쓰는 데서 오는 거예요. 그런 가치관 자체만으로도 한 개인을 충분히 해칠 수 있다고요.
更可怖的是,这种价值观从每个人少年时期就被学院潜移默化了。더 무서운 건, 이런 가치관이 모든 사람의 청소년 시절부터 학원에서 은근히 주입된단 거예요.
它采用的工具就是“决斗”——为了“理想和一切追求”,你必须击败你的同学,在此过程中让对方重伤住院也是正义的。그 도구가 바로 "결투"——"이상과 모든 추구"를 위해 당신은 반드시 동급생을 이겨야 하고, 그 과정에서 상대방이 중상을 입고 입원하는 것조차 정의롭다고 여겨요.
这轮决斗中第一个挑战者就显示了这一点,他的理想是减少重伤入院治疗的人数,可是他被迫选择的方法,却让他自己进了医疗室。이번 결투에서 첫 번째 도전자가 그걸 보여줬어요. 그의 이상은 중상 입원자를 줄이는 것이었지만, 그가 선택할 수밖에 없었던 방식은 결국 자신이 의료실로 실려 가는 결과를 낳았죠.
这样重复的“决斗”或许在短期上维系了学院的稳固,不过——이렇게 반복되는 "결투"는 단기적으로는 학원의 안정을 유지할 수 있을지 모르지만——
你抬手指向那些破碎的立方体,及其引发的疏松处。당신은 손을 들어 부서진 입방체들과 그로 인해 느슨해진 지점을 가리켰다.
你们目光对峙。서로의 시선을 마주한다.
这句话要按照之前所说的映射来了解。이 말은 앞서 이야기한 비유에 따라 이해해야 한다.
大概是在说,一个体系[学院]如果失去了用以维持它的秩序[决斗],那么它从一开始就无法存在,也就无法庇护其下的人。즉, 하나의 체계[학원]가 그것을 지탱하는 질서[결투]를 잃는다면, 애초에 존재할 수조차 없고 그 아래 사람들을 보호할 수도 없다는 뜻이다.
听起来不无道理,可是总有什么,敲击着你的直觉。듣기에는 그럴듯하지만, 어딘가 모르게 본능을 자극하는 무언가가 있다.

周围的空间突然错乱,那个由立方体组成的房间,一瞬间竟呈现为牧首大殿的模样。주변 공간이 갑자기 왜곡되더니, 입방체로 이루어진 그 방이 순식간에 총대주교의 대전으로 바뀌어 보였다.
你看见了他的影子,以及另一个一袭白衣的背影。
白衣人……与你梦中出现的似乎是同一人!당신은 그의 그림자와, 또 다른 흰 옷을 입은 사람의 뒷모습을 본다.
흰 옷의 사람…… 당신의 꿈에 나타났던 그 사람과 같은 인물인 것 같다!
两个人影争执、沉寂,背向你逐渐走远。두 사람의 그림자는 언쟁을 벌이다가, 침묵 속에 당신에게서 등을 돌리고 점점 멀어진다.
还有许多追随者一同前往,他们所到之处道路延伸。
大殿如同一幅宣纸上的画,被他们的剑刃划开。그들을 따르는 이들도 함께 떠나고, 그들이 지나간 곳마다 길이 이어진다.
대전은 마치 한 장의 화선지에 그려진 그림처럼, 그들의 검날에 의해 갈라진다.

那些果决的剑光化为几艘阴影中的星舰,自星球暗面启航,秘密驶向远方。결연한 검의 섬광은 몇 척의 그림자 속 우주선으로 변하더니, 행성의 어두운 면에서 출항하여 비밀리에 먼 곳으로 향한다.
画面不断地向前、向前,如同无限放大的影像,拉近到一片璀璨星云间。화면은 멈추지 않고 앞으로, 계속 앞으로 나아가 마치 무한히 확대되는 영상처럼 찬란한 성운 속으로 점점 더 다가간다.

你看见野性的丛林与广阔的海洋,原始工具不断锤击向下,打穿地表,钻入一片固态金属中。당신은 야성의 밀림과 광활한 바다를 본다. 원시적인 도구가 계속해서 아래를 내리쳐 지표를 뚫고, 단단한 금속 지층으로 파고든다.
那种金属闪烁着你从未见过的迷人光泽,尚且无人知晓它能够带来什么。그 금속은 당신이 한 번도 본 적 없는 매혹적인 광채를 내며, 그것이 무엇을 가져올지는 아직 아무도 모른다.
道道锤声如同铿锵的呼喊,与紧握铁锤的原住民们一同,逐渐围绕在天外来的客人身旁。망치질 소리는 울려 퍼지는 외침처럼 들리고, 쇠망치를 쥔 원주민들과 함께 점차 외계에서 온 손님 곁으로 모여든다.
他们的确给这里带来了有益的东西。
他们提出了一呼百应的理想。그들은 분명 이곳에 유익한 것을 가져왔다.
그들은 모두가 화답할 이상을 제시했다.
尽管这样的汇聚要在阴影中完成,
但团结且豪放的笑声也越来越响亮——비록 그런 집결은 그림자 속에서 이루어져야 했지만,
그러나 단결되고 호쾌한 웃음소리는 점점 더 커져 갔다——

一片火海突然从四周占满了你的视野,你无法再看见那些美丽的远方。갑작스레 불바다가 사방에서 당신의 시야를 가득 채웠고, 당신은 더 이상 그 아름다운 먼 곳을 볼 수 없게 되었다.

火焰熄灭后,一个人躺在废墟当中。불길이 사그친 후 폐허 속에 한 사람이 누워 있었다.
是那个白衣的身影,你知道,他不会再醒来了。그건 바로 그 흰 옷의 인물이었고, 당신은 그가 다시는 깨어나지 않으리란 걸 알고 있다.
你透过看见的画面明白了梦境与现实的对应,在心中将你们的谈话翻译为更加真实的版本。당신은 방금 본 장면을 통해 꿈과 현실이 서로 대응함을 깨닫고, 마음속에서 당신들의 대화를 보다 진실한 형태로 번역해냈다.
[我已经冒着风险脱离过这个秩序一次……结果如你所见。][나는 이미 한 번 위험을 감수하고 이 질서를 벗어난 적이 있어…… 결과는 네가 본 그대로야.]
[是什么导致你失去他们?][무엇이 당신을 그들과 갈라지게 만든 거죠?]
[一场意外,我若无法取回权力就没有办法抵抗的意外。][예상 밖의 사태였지. 내가 권력을 되찾지 못했다면 도저히 맞설 수 없었던.]
[你确定是意外,而不是逼迫你成为秩序帮凶的……帝国?][그게 정말로 우연이었을까요? 당신을 질서의 하수인으로 몰아넣은…… 제국이 아니라?]
[当时是你主动尝试……自立门户?][그때 당신은 스스로…… 독립하려 했던 건가요?]
他没有说话,只是用回避表达他的承认。그는 말없이, 시선을 피하는 것으로 인정의 뜻을 보였다.
那么……你本来就清楚答案的。그렇다면…… 당신은 처음부터 답을 알고 있었던 거네요.
……很晚了,我的大脑有点处理不过来信息。我们明天继续聊,好吗?……시간이 늦었네요. 머리가 정보를 다 감당하지 못할 것 같아요. 우리 내일 다시 이야기해요, 괜찮죠?
他的目光投向你,同时有落寞和希望。그의 시선이 당신에게 향하고, 거기엔 쓸쓸함과 희망이 동시에 담겨 있다.
你现在可以在心里给“决斗”与“持剑者”换一个称呼了——당신은 이제 마음속에서 "결투"와 "검을 든 자"를 다른 이름으로 부를 수 있게 되었다——
决斗결투
持剑者与改变秩序的资格검을 든 자와, 질서를 바꿀 자격
而他作为幻觉的核心,同样也是被规则安排着被众人崇拜的事物……
被规则侧强迫在合谋者的位置,但若不反抗,也就是真正的同谋。그리고 그는 환상의 핵심으로서, 마찬가지로 규칙에 의해 모두에게 숭배받도록 설정된 존재였다……
규칙 측에 의해 공모자의 위치에 억지로 놓였지만, 저항하지 않는다면 진정한 공모자일 뿐이다.
그날 밤

同步率…28%…59%…80%…동기화율… 28%…59%…80%…
最终同步率:87%。최종 동기화율: 87%.
你睁开眼,遵循操作指引取下了脑后的接口。당신은 눈을 뜨고 작동 지시에 따라 뒷머리의 단자를 분리했다.
前方圆钮上浮现光彩,牧首的投影弹了出来。앞쪽의 원형 조작부에서 빛이 떠오르며, 총대주교의 홀로그램이 튀어나왔다.
我好像知道是谁让我们到这个梦里来了。우리에게 이 꿈을 보게 만든 사람이 누군지, 이제 알 것 같아요.
十五年前,你的谋士因为某种原因离开……你安葬他以后提出了赋闲。15년 전, 당신의 책사가 어떤 이유로 떠났고…… 당신은 그를 묻은 뒤 휴직을 신청했죠.
牧首始终没有直面你的目光。총대주교는 끝내 당신의 시선을 정면으로 마주하지 않았다.
他嘴唇微微抿紧,几乎显得倔强。그의 입술이 살짝 다물리며, 마치 고집을 부리는 듯한 인상을 보였다.
……看起来他很苦口婆心。……그는 꽤 진심으로 말하는 것 같아요.
这个梦算是……直接刺激上司的伤口……为了告诉你什么?이 꿈은…… 상사의 상처를 직접 건드리는 방식이에요…… 당신에게 뭔가 전하려고 한 걸까요?
谁知道他想告诉我什么。그가 나에게 뭘 전하고 싶었는지, 누가 알겠어.
不过应该没你想的那么直接,毕竟他如果要提醒我,该冲着我来。我的下属都很有边界感。다만 네가 생각하는 것만큼 직접적이진 않을 거야. 정말로 나에게 경고하고 싶었다면 직접 찾아왔겠지. 내 부하들은 모두 거리감에 예민하거든.
牧首的意思是,他不认为须臾会为了提醒他什么而去影响你。총대주교의 뜻은, 순우가 그에게 무언가를 상기시키고자 당신에게 영향을 주었을 거라고는 생각하지 않는다는 것이다.
他是从你眼中看出了你的猜测的,你想。
否则他不会把抗拒表达得如此直接。그가 눈을 통해 당신의 추측을 이미 읽어낸 거라고, 그렇게 느낀다.
그렇지 않았다면 저토록 직접적으로 거부감을 드러내지 않았을 테니까.
他现在还不是很想跟你谈论有关须臾的事,以及刚才你看见的记忆。그는 지금 순우에 대한 이야기나 당신이 방금 본 기억들에 대해 말할 생각이 없는 상태다.
每个人都有想要保留的部分,你也跟他相处了好一阵子,早已明白这一点。사람은 누구나 간직하고 싶은 무언가가 있다. 당신도 그와 오랫동안 함께 지내며 이미 그 점을 알고 있다.
按照梦的背景,接下来还是得想清,要怎么应对接下来的决斗。꿈의 배경에 따르면, 다음 결투를 어떻게 대처할지 잘 생각해봐야 해요.
……最简单的方法倒是我们一直赢到三十天结束啦。……제일 간단한 방법은 우리가 계속 이겨서 30일이 끝날 때까지 버티는 거예요.
你将身体放松靠到驾驶座上,闭眼整理已有的信息……당신은 몸을 운전석에 기대고, 눈을 감은 채 지금까지의 정보를 정리한다……
第十场决斗通知제10차 결투 통지
挑战者:5294号学员도전자: 5294번 학원생
时间:次日10:00시간: 익일 10:00
地点:第三训练区장소: 제3훈련구역
当前持剑者:<小画家>현재 검을 든 자: 슈
需无条件接受对决결투를 무조건 수락해야 함
다음 날

你被迫参与到新一轮决斗中——由于机甲仍被绑定在学校的停放系统,你无法决定它的去向,即便你不参战机甲也会被发射到对战地点。당신은 새로운 결투에 어쩔 수 없이 참여하게 되었다——기체는 여전히 학교의 정박 시스템에 묶여 있기에, 당신이 전투에 참여하지 않아도 자동으로 결투 장소로 발사될 것이다.
开战前你和楔之剑没有任何战术讨论——你的确去了,但他似乎因为昨天的予盾,变得拒绝回答你。전투 전 당신과 쐐기는 어떤 전술 논의도 하지 않았다——당신은 분명 찾아갔지만, 그는 어제의 충돌 이후 대화를 거부하는 듯 보였다.
你驾驶机甲,手握楔之剑,站在决斗场地一侧。당신을 기체를 조종하며 쐐기검을 쥔 채 결투장 한편에 서 있었다.
这一次对手是机动性极高的机型,即便你的操控准确无误,你的机甲性能也在移动过程中捉襟见肘。이번 상대는 기동성이 매우 높은 기종으로, 당신의 조작이 아무리 정밀해도 이동 과정에서 기체의 성능이 벅차게 느껴졌다.

我的主人,刚才的四次劈砍你都可以直取要害,但你没有这么做,是为了你想象中的善良?주인, 방금 4번의 참격은 모두 급소를 바로 노릴 수 있었는데, 그렇게 하지 않은 건 네가 상상하는 선의 때문인가?
如果你只想着靠打破对方的机动核心取胜,而拒绝所有伤害对方的行为——那么你必败无疑。만약 단지 상대의 기동 코어만 파괴해 이기겠다는 생각으로, 상대에게 피해를 주는 모든 행동을 거부한다면——너는 반드시 패배하게 될 거야.
楔之剑的声音通过他特定的通讯频段传来,你咬住牙关,一边躲避对方的进攻一边思考接下来的对策。쐐기의 목소리는 특수한 통신 채널을 통해 들려왔고, 당신은 이를 악문 채 상대의 공격을 피하며 다음 전략을 고민했다.
你不想让这一系列决斗残酷下去,所谓“维持胜利直到三十天过完”也非你的真正想法。당신은 이 일련의 결투가 계속해서 잔혹해지는 걸 원치 않는다. "30일이 끝날 때까지 승리를 유지한다"는 것도 당신의 진짜 바람은 아니었다.
如果有什么方法能让这场梦完满结束,那么一定是改变有关决斗的一切,让这座学院真正地革命一次。이 꿈을 완전하게 끝낼 수 있는 방법이 있다면, 결투에 관한 모든 것을 바꾸고, 이 학원을 진정으로 한 번 혁명하는 것일 것이다.
而你作为这种价值的践行者,
首先要从自己的行为上与“决斗”决裂。그리고 당신은 그런 가치를 실천하는 사람으로서,
무엇보다 먼저 당신 자신의 행동부터 "결투"와 결별해야 한다.
你想向整个学院证明“竞争”也可以兵不血刃——당신은 이 학원 전체에 "경쟁"이 피 한 방울 흘리지 않고 이루어질 수 있다는 것을 증명하고 싶다——

你是很优秀的持剑者,我可以认同你的任何方面,除了现在展现出的优柔寡断。너는 매우 훌륭한 검의 주인이야. 난 너의 어떤 점이든 인정할 수 있어. 단, 지금 드러낸 우유부단함만 빼고.
高尚的理想很美,但不真实,唯有放弃它接受现实,你才是合格的新领袖。고상한 이상은 아름답지만 현실적이지 않아. 그것을 버리고 현실을 받아들일 때에야 비로소 너는 자격 있는 새로운 지도자가 될 수 있어.
他只是哼笑一声。그는 그저 코웃음을 치듯 웃었다.

你和对手的交锋越来越快,而你的目标,也即只靠攻击机动核心来赢得胜利,在僵持的战况在中越来越难以达成。당신과 상대의 대결은 점점 더 격렬해졌고, 단지 기동 코어만을 노려 승리하려는 당신의 목표는 팽팽한 전황 속에서 점점 달성하기 어려워졌다.
你总是确保攻击不会伤及对方驾驶员,但那人不会因你的犹豫改变战略,加之其招数本就又快又狠,你逐渐落入下风。당신은 언제나 공격이 상대 조종사에게 상처를 입히지 않도록 했지만, 상대방은 당신의 망설임 때문에 전략을 변경하진 않았다. 본래부터 빠르고 강한 기술 때문에 당신은 점차 열세에 몰렸다.
但你不会认输——何况对你来说哪怕平局也没有关系,只要能维持现状,未来就有希望——그러나 당신은 절대 포기하지 않는다——더구나 당신에게는 무승부라도 상관없다. 현 상태만 유지된다면, 미래엔 희망이 있으니까——
你将之前与牧首一同驾驶机甲的经验融入到战斗中。당신은 과거 총대주교와 함께 기체를 조종했던 경험을 전투에 녹여냈다.
你的精神仿佛穿透了机体的外壳,朝无限远处延伸,清晰地掌握整个世界。당신의 정신은 마치 기체의 외장을 뚫고 무한한 거리로 뻗어나가듯, 세계를 선명히 포착해냈다.
对方的轨迹在你心灵的场域中逐渐显形,你几乎能透过五感“捕捉”到它,就像在呼吸。상대의 궤적은 당신의 정신 영역 안에서 점차 형체를 드러내기 시작했고, 당신은 거의 오감으로 그것을 호흡하듯 "포착"할 수 있었다.
也许这是从牧首精神中混合而入的部分,也许只是你自己在超越自己。어쩌면 이는 총대주교의 정신에서 섞여 들어온 무언가일 수도 있고, 단지 당신 자신을 초월한 것일지도 모른다.
就算机体的速度跟不上,就算不借助剑的力量,你也可以依靠预判对方的行动赢取胜利,你让自己坚信这一点——기체의 속도가 따라가지 못하더라도, 검의 힘을 빌리지 않더라도, 당신은 상대의 행동을 예측함으로써 승리를 쟁취할 수 있다. 당신은 이 사실을 스스로 굳게 믿었다——

不。你的可视窗口突然被飞溅的红色淹没。아니. 당신의 시야창은 갑작스럽게 튄 붉은색으로 뒤덮였다.
你几乎不知道发生了什么,只听见经由听觉系统传递而来的,玻璃爆裂的巨响,和随后断断续续的电流声。무슨 일이 일어난 건지 거의 알 수 없었다. 단지 청각 시스템을 통해 유리 깨지는 굉음과, 이어지는 간헐적인 전류 소리만이 들려왔다.
屏幕左下角的像素小人也怔住了,唯有披风上的火焰安静燃烧。화면 왼쪽 아래의 픽셀 캐릭터도 멍하니 멈춰 있었고, 그저 망토 위의 불꽃만이 조용히 타오르고 있었다.
有什么捅穿了敌方机体的驾驶室,让两架机甲间鲜红一片。무언가가 적 기체의 조종석을 관통했고, 두 기체 사이에 선혈이 퍼졌다.
各位同学请听我一言,裁判机已经弹出了决斗结果,1121号胜利,说明本场决斗中没有出现违规行为。여러분 제 말 좀 들어주세요. 심판 기체가 이미 결투 결과를 표시했고, 1121번의 승리로 판단된 이상 이번 결투에 위반 행위는 없었다는 뜻입니다.
他们的战斗很公平,即使造成了伤害,也是为各自理想拼搏时发生的意外疏漏。그들의 싸움은 아주 공정했어요. 설령 피해가 발생했다 해도, 각자의 이상을 위해 싸우던 중 일어난 의도치 않은 실수였을 뿐이에요.
频道中的声音仍在继续,你呆呆地看着手环,几乎没有力气关闭这个窗口。채널 속의 소리는 계속되고 있었고, 당신은 멍하니 손목 장치를 바라보며 이 창을 닫을 힘조차 없었다.
它是自动弹出的,只有楔之剑能操作你的设备。이건 자동으로 팝업된 것이며, 당신의 장비는 오직 쐐기만이 조작할 수 있다.
剑静默插在敌方机体的胸口,没有如平时获胜时刻一股变形闪光,也没有对你说任何话。검은 적 기체의 가슴에 고요히 꽂힌채, 평소 승리의 순간처럼 변형의 섬광도 없었으며 당신에게 어떤 말도 하지 않았다.
你听见频道中的声音逐渐安静了,原本不时爆发的呼喊和质疑声淹没在这安稳的沉默中。채널 속의 소리는 점점 잦아들었고, 간헐적으로 터져 나오던 외침과 의문들도 이 평온한 침묵에 삼켜졌다.
有同学自发组织了解散,一些脚步声响起来,又在你耳机中逐渐变远。몇몇 학생들이 자발적으로 흩어지기 시작했고, 발소리가 들렸다가 당신의 이어폰 속에서 점점 멀어져 갔다.
世界似乎要终结在无声中。세계는 마치 이 침묵 속에서 끝나려는 듯했다.
只有一个声音,像飞鸟振翅离开百年寂林。오직 하나의 목소리만이, 100년된 숲을 떠나는 날갯짓처럼 울려 퍼졌다.

为了更好的秩序,牺牲真实的人命……不可以有这种事。더 나은 질서를 위해 진짜 생명을 희생하다니…… 그런 일은 있어선 안 돼.
我们不该为这种理由奋斗……우리는 이런 이유로 싸워서는 안 돼……
我要去找“校长”。난 "교장"을 찾아갈 거야.
-你们……听说了那个向校长抗议的女生的事吗?-너희…… 교장에게 항의한 여자애 이야기 들었어?
-是抗议决斗的那个人吗?听说她叫沈凌,以前是医学部的。-결투에 항의한 그 사람 말이지? 이름이 채린이라던데, 예전에는 의학부 소속이었다더라.
-那位同学这几天都坐在大块头上,想必她没有得到回复。-그 학생 요 며칠 내내 거대 기체 위에 앉아 있던데, 아마 교장한테 아무런 답도 못 받은 거겠지.
-我去支持她!——还在匿名论坛里围观的朋友们,也都行动一下吧!别埋头敲字了!-나도 그녀를 지지하러 갈게! ——아직도 익명 포럼에서 구경만 하고 있는 친구들, 이제 움직이자! 글만 쓰지 말고!
-决斗里出人命这种事确实太超过了……-결투 중에 사람이 죽는다는 건 진짜 너무 심했지……
-但说到底这就是一场意外不是吗,死去的那位同学已经被校方安葬,家属也得到了赔偿。现在决斗还在无期限暂停中。如果是我我也只能处理到这么好了。-근데 결국 그건 사고였잖아. 죽은 학생은 이미 학교 측에서 장례를 치렀고, 유가족도 보상 받았대. 지금 결투도 무기한 정지 상태고. 나라면 더 나은 방법도 없을 것 같아.
-楼上的等一下,决斗暂停难道不是因为<小画家>主动把自己和机甲都封锁在停放室了?-위에 사람 잠깐만, 결투가 정지된 건 슈(이)가 자발적으로 자기랑 기체를 정박실에 봉인했기 때문 아니었어?
-原来这个是真的?我以为持剑者这几天闭门不出是因为杀了人后怕了呢。-그게 진짜였어? 나는 검을 든 자가 사람을 죽인 뒤 무서워서 숨은 줄 알았는데.
-是真的吧,我去她私人停放室门口敲过门,她回答了,听起来也很平静,有底气。-진짜야, 나도 그녀 개인 정박실 문 두드려봤거든. 답하더라. 들리는 목소리도 차분하고 자신감 있어 보였어.
-所以那个同学为什么要把自己关起来?-그럼 그 학생은 왜 스스로를 가둔 거야?
-因为这样才能让决斗暂停啊,上面不是讨论过了吗?-그래야 결투가 멈추니까. 위에서도 얘기했잖아?
-有没有可能她是为了拖到三十天结束,没人决斗她就自动赢到最后了?-혹시 30일 끝날 때까지 버티면 자동 승리라서 그런 거 아닐까?
-你道德水平能不能高一点?-너 도덕성 좀 높일 순 없냐?
-我也想高起来,可是如果她真像你说的是个圣人,那为什么要杀挑战者?-나도 그러고 싶지. 근데 진짜 성인군자면, 왜 도전자를 죽였겠어?
-等一下等一下……我说各位是不是忘了什么,“打败持剑者的最主要战术是挑衅楔之剑”,这不是一周前大家就达成的共识吗?有没有可能持剑者闭门不出就是为了把剑封锁起来?-잠깐 잠깐…… 우리 뭔가 잊은 거 같은데. "검을 든 자를 이기려면 쐐기를 도발하는 게 핵심", 이거 일주일 전에 다들 동의했었잖아? 혹시 검을 든 자가 숨은 건 검을 가둬두기 위한 게 아닐까?
-你是说剑自己决定杀了挑战者??-너 지금 검이 스스로 도전자를 죽였다는 말이야??
-还真……不是没可能啊!-그거…… 진짜 말이 안 되는 것도 아니야!
-回来回来朋友们,麻烦大家多关注一下决斗抗议小队,这几天我们会跟沈同学一起在大礼堂…………[后面的内容已被折叠]-돌아와, 돌아와 얘들아. 결투 항의 시위팀 소식에 더 관심 가져줘. 이번 며칠동안 우리는 채린이랑 같이 대강당에서…… [이후 내용은 접힘 처리됨]

这是那场决斗结束后的第三天下午。그 결투가 끝난 지 사흘째 되는 오후였다.
你照常随提示音站起,从食物管道中取出你本餐所需的营养补剂,拿着它们坐回你在地面的座位上。당신은 알림음에 맞춰 평소처럼 일어나 식량 튜브에서 이번 식사의 영양 보충제를 꺼내, 그것들을 들고 바닥의 자리에 다시 앉았다.
这三天里楔之剑对你没有任何回应,好像死物一般维持着剑形态,插在武器架中。이 사흘 동안 쐐기검은 당신에게 아무런 반응도 보이지 않았고, 마치 무생물처럼 무기 거치대에 검의 형태로 꽂혀 있었다.
你和他如同开启了无止境的冷战……又或者,是他的确需要一些时间,让自己想清什么。당신과 그는 끝없는 냉전을 시작한 듯했고…… 혹은 정말로, 그에겐 무언가를 스스로 정리할 시간이 필요했던 것일지도 모른다.

…………
为什么不接受我给你的胜利?왜 내가 준 승리를 받아들이지 않는 거지?
终于。드디어.
你停下手上的动作,站起来,望向阴影中的武器架。당신은 손을 멈추고 일어나, 그림자 속의 무기 거치대를 바라본다.
他依然维持着剑形态,没有运动,只是发出声音。그는 여전히 검의 형태로 움직이지 않았고 그저 목소리만이 울려 퍼졌다.

我以为鲜血和那些学生对鲜血的反应,能让你认同我的价值。나는 피, 그리고 그 피에 반응하는 학생들의 모습을 보면 네가 내 가치를 인정할 줄 알았어.
我想过你可能愤怒或崩溃,但没有想过你现在的状态。네가 분노하거나 무너질 수도 있다고 생각했지만, 지금 같은 상태는 예상하지 못했어.
你走到剑身前方。당신은 검신 앞쪽으로 걸어갔다.
对方没有回答。상대방은 대답하지 않았다.
你预想里的我会做什么呢?愤怒地毁掉你或者抛弃你,跑去大礼堂把你甩到地上然后说“我不参加决斗了”?당신 예상 속 나는 뭘 했어야 했을까? 화나서 당신을 부수거나 버리고, 대강당에 가서 당신을 땅에 내던지며 "나 결투 안 해"라고 외쳤어야 할까?
还是崩溃地跑到校长面前告状,或者抱着你哭?아니면 무너져서 교장한테 달려가 울먹이며 하소연하고, 당신을 껴안고 울었어야 했을까?

……好极端的想象。……극단적인 상상이네.
你失笑,感觉到他情绪上的松动。당신은 실소를 흘리며, 그가 조금 마음을 풀었다는 걸 느꼈다.

我只是不明白,你到底在坚持什么呢?난 그저 모르겠어. 도대체 넌 뭘 그렇게 고집하는 거야?

……
沉默持续了十秒,剑身上发出光芒,重聚为人类的模样。10초간의 침묵이 흐르고, 검신 위로 빛이 번져 다시 인간의 형체로 재구성되었다.
他看着你,朝你一步步走来。你的心雀跃起来。그는 너를 바라보며 한 걸음 한 걸음 다가왔다. 당신의 가슴이 두근거리기 시작했다.
不过在真正的交谈开始前,你还需要跟牧首确认一件事。하지만 본격적인 대화를 시작하기 전, 당신은 총대주교에게 한 가지를 확인해야 했다.
楔之剑……是你某段经历的投射,对吗?쐐기검은…… 당신의 어떤 경험이 투영된 존재죠, 맞나요?
我不是很想承认,但是的。인정하고 싶진 않지만, 맞아.
你在楔之间看到的东西,我也看到了。네가 쐐기 속에서 본 것들 나도 다 봤어.
说实话,我很抗拒去看那些。솔직히 말해서, 나 그거 보는 거 되게 힘들더라.
……不尽然。……꼭 그것 때문만은 아니야.
我是讨厌扛着某些心理压力去做事,나는 어떤 심리적 부담을 안고 무언가를 해야 하는 게 싫어.
但如果只是那样,我走不到现在。하지만 단지 그것 때문이었다면, 난 지금 이 자리에 없었을 거야.
嗯。응.
我在心里搁置了它十五年,搁置的原因……你能想到。그 일을 마음속에서 15년간 밀어놨어. 그렇게 한 이유는…… 너도 짐작할 수 있을 거야.
我更讨厌……当个行动上的矮子。내가 더 싫어하는 건…… 행동이 소극적인 사람이 되는 거야.
但如你所见,我现在就是。하지만 너도 봤다시피, 지금 난 그런 사람이야.
我厌恶去看这面镜子。나는 그런 거울을 들여다보는 게 싫어.
所以从楔之间开始,原谅我暂时不想露面。그래서 쐐기와 관련된 일부터 당분간 모습을 드러내지 않았던 걸 이해해줘.
嗯,没关系。越重要的决定越需要耗费心力去准备。응, 괜찮아요. 중요한 결정일수록 많은 마음의 준비가 필요한 법이니까.
接下来我就按照梦里的设定,试试让这个故事完满结束吧。그럼 이제 꿈 속 설정대로, 이 이야기를 완전하게 끝내보도록 노력할게요.
你无意识打量他的全身——跟牧首没什么区别,尽管展现的气质不尽相同。당신은 무의식중에 그의 전신을 훑어본다——총대주교와 큰 차이는 없지만, 풍기는 기운은 분명히 다르다.
……
除非你告诉我你能代替我的位置,否则我想不到维持它以外的办法。네가 내 자리를 대신할 수 있다고 말하지 않는 한, 나는 이걸 유지하는 것 말고는 다른 방법을 떠올릴 수 없어.
对方点头。그는 고개를 끄덕였다.
可是,世界不是只有这一个“房间”——我的意思是学院之外还有更广阔的世界。하지만 세상은 이 "방" 하나만으로 이뤄진 게 아니에요——제 말은, 학원 밖에는 더 넓은 세상이 있다는 거예요.
如果有一种办法,可以让你带着所有的学生一起离开这里,不再局限于现在的价值观和冲突呢?만약 당신이 모든 학생을 데리고 여기서 떠날 수 있는 방법이 있다면, 지금의 가치관과 갈등에 얽매이지 않고 나아갈 수 있다면요?
这个提议符合逻辑,但楔之剑扬起眉毛。이 제안은 논리적이었지만, 쐐기는 눈썹을 치켜올렸다.
他无言地看了你一会儿,转身走向机甲发射通道的入口。그는 아무 말 없이 한동안 당신을 바라보다, 기체 발사 통로 입구로 돌아섰다.

带你去看“外面”。너에게 "밖"을 보여주러.

你们沿着漫长的轨道走了很久。당신들은 길고 긴 레일을 따라 오랫동안 걸었다.
你想过这种行为被其他人发现的风险,但很快,这种疑虑被打消。당신은 이런 행동이 다른 이들에게 발각될 위험을 떠올렸지만, 곧 그런 의심은 사라졌다.
随着你们向前的步伐,轨道越来越老旧、破败,彰显着这条路已经许久没人走过。당신들이 앞으로 나아갈수록 레일은 점점 낡고 부서졌고, 이 길이 아주 오랫동안 누구에게도 쓰이지 않았음을 보여줬다.
当你们终于上到地面时,眼前是一片开阔的山。마침내 지상으로 올라섰을 때 앞에는 탁 트인 산맥이 펼쳐져 있었다.


触碰这里。여기를 만져봐.
他没有迟疑,走到一个位置,那个位置与其他的草地没有任何不同。그는 주저하지 않고 한 위치로 걸어갔다. 그곳은 주변의 다른 풀밭과 아무런 차이도 없었다.
他抬手示意自己前方,但手没有向前伸去。그는 손을 들어 앞쪽을 가리켰지만 손을 뻗지는 않았다.
你不明所以,但遵照他说的做了。당신은 이유를 알 수 없었지만, 그가 말한 대로 따랐다.
一道结实的屏障弹开了你的手。단단한 장벽이 당신의 손을 튕겨냈다.
远方的“绿地”瞬间消失,纯白屏障遮住了一切。멀리 펼쳐졌던 "초원"은 순식간에 사라졌고, 순백의 장벽이 모든 것을 가렸다.
你怔怔地抬头,这道屏障从地面一直延伸到天上,如蛋壳的内面将整个学院罩住。당신은 멍하니 고개를 들었다. 이 장벽은 지면에서부터 하늘까지 뻗어 있었고, 마치 알껍질의 안쪽처럼 학원 전체를 감싸고 있었다.
但蛋壳是脆弱的,而它坚不可摧。하지만 알껍질은 깨지기 쉬운 반면, 이것은 무너질 줄을 몰랐다.
你身旁响起脚步声。楔之剑侧身向前,一眼没看屏障,但脚步严格平行于它的外缘。당신의 옆에서 발소리가 들려왔다. 쐐기검은 몸을 틀어 앞을 향해 걸었고, 장벽을 한 번도 바라보지 않았지만 발걸음은 장벽의 가장자리를 따라 정확히 평행하게 움직였다.
与你拉开一定距离后,他转身面朝屏障,抬手。당신과 일정한 거리를 벌린 뒤, 그는 돌아서 장벽을 향해 섰고 손을 들었다.
他手部的几何结构聚散为一架小型激光炮,将炮口功率升到最大。그의 손은 기하학적으로 조합되고 분리되어 소형 레이저포로 변했고, 포구의 출력을 최고로 끌어올렸다.
发射。발사.
他那能够粉碎任何机体的光芒被屏障瓦解为混乱的几束,很快就消失了。그 어떤 기체도 파괴할 수 있었던 광선은 장벽에 닿자마자 여러 개의 혼란스러운 빛줄기로 분산되었고, 이내 사라졌다.
从那次“坍塌”过后,这里就封死了。그때 그 "붕괴" 이후로, 이곳은 완전히 봉인되었어.
楔之间也在那之后出现,我不知道谁建立了它,只知道我昏迷了很久,醒来世界就变了样。쐐기의 공간도 그 후에 생겼지. 누가 만들었는지는 몰라. 다만 난 오랫동안 의식을 잃었고, 깨어났을 땐 세상이 달라져 있었어.
我把它理解为对我的提醒,提醒我永远不要忘记身上承担的重量。나는 그걸 나에 대한 경고라고 생각해, 내가 짊어진 무게를 영원히 잊지 말라는.
你所说的,我是决斗的合谋——我认同这一点,但除此以外我也做不了什么。네가 말했듯 내가 결투의 공모자라는 점은 인정해——하지만 그 외엔 내가 할 수 있는 게 없어.
他保持侧身向你,目光望向屏障“之外”。그는 몸을 약간 틀어 당신을 향한 채, 시선은 장벽 "저편"을 바라보았다.
你们的接触停止后,屏障回归了起初的样子,伪装出无尽美丽的远方。당신들의 접촉이 멈추자 장벽은 처음처럼 되돌아가 다시 한없는 아름다운 경치로 위장되었다.
你跟他并肩站在草地上。당신은 그와 나란히 풀밭 위에 섰다.
那就一定有办法的。그렇다면 반드시 방법이 있을 거예요.
——去找那个最需要你呆在这里的人。——당신이 이곳에 있어주길 가장 바라는 사람에게 가요.
다음 날

这一天起,你结束了之前的闭门不出,向全校的学员们发送信息。이날부터 당신은 이전의 칩거를 끝내고 전교 학원생들에게 메시지를 보냈다.
此前在沈凌等人的带领下,质问决斗规则的思想占了上风,你趁热打铁,在自己的停放室开启直播,将楔之剑自主杀戮的真相公之于众。이전에 채린의 지도 아래 결투 규칙을 비판하는 여론이 우세해진 틈을 타, 당신은 자신의 정박실에서 라이브 방송을 켜고 쐐기검이 자율적으로 살해를 저질렀다는 진실을 공개했다.
“我作为暂时的胜者,同样否决这种规则。如果我们互相‘竞争’去抢夺的是蔑视生命的东西,那么‘竞争’有何意义?”"저는 잠정적인 승자로서 이 규칙을 부정합니다. 우리가 '경쟁'해서 얻으려는 것이 생명을 경시하는 것이라면, 그 '경쟁'에는 무슨 의미가 있겠습니까?"
你的演讲使校内轰动,大家的目光聚焦在楔之剑上,质疑和抵制的情绪倾泻而出。당신의 연설은 교내를 떠들썩하게 만들었고, 모두의 시선은 쐐기 검에 집중되었으며, 의문과 저항의 목소리가 쏟아졌다.
这样的压力下,“校长”终于在几天后发布通告,表示认同大家的想法,且对于楔之剑意外突破意识限制一事深表遗憾。그런 압력 속에서 "교장"은 마침내 며칠 뒤 공지문을 발표했고, 학생들의 의견에 동의하며 쐐기검이 의식의 제약을 돌파한 것에 대해 깊은 유감을 표했다.
这份通告后还附上了一份极其详尽的研究文档,你打开时不由咋舌——그 공지문에는 매우 상세한 연구 문서도 첨부되어 있었고, 당신은 그것을 열어보고 혀를 내둘렀다——
那上面关于楔之剑过去如何不可能有意识、如今情况如何意外的描述十分真实,若不是剑就在你旁边,你都要信了。그 문서에는 쐐기검이 과거에 어떻게 의식이 없었고, 지금의 상태가 얼마나 예외적인지를 설명하는 내용이 너무나 사실적으로 쓰여 있었기에 만약 그 검이 지금 당신 곁에 없었다면 믿었을 것이다.
不过,这部分真实与否并不重要。
情况仍在按你计划发展。하지만 그 진실 여부는 더 이상 중요하지 않았다.
상황은 여전히 당신 계획대로 흘러가고 있다.
“校长”回应的方案是“销毁楔之剑”。这需要把剑投入一架销毁仪器,而采取何种方式投入、在哪里销毁,都值得争取。"교장"이 제시한 대응책은 "쐐기 검을 파기하는 것"이었다. 이를 위해 검을 파괴 장치에 넣어야 했고 어떤 방식으로, 어디서 파기하느냐를 두고 논의가 이어졌다.
最终,包含全校学员在内的几方达成共识,约定在明日早晨举办销毁仪式,由你带剑前往大礼堂,将剑放入提前准备的销毁机器中。결국 전교 학원생을 포함한 여러 측이 합의에 도달했고, 다음 날 아침 대강당에서 파기 의식을 거행하기로 정해졌다. 당신은 쐐기검을 직접 들고 그곳으로 가 미리 준비된 파괴 장치에 검을 넣기로 했다.
<小画家>……真是个特别的人。我曾经对你的犹豫不屑一顾,现在……슈……정말 특별한 사람이야. 예전엔 네 망설임이 한심하게 느껴졌는데, 지금은……
我因为自己的偏执和胆怯,不去质疑决斗的规则,而是把自己全部投入进去,让规则替自己决定人生。나는 내 고집과 두려움 때문에 결투 규칙을 의심하지도 않고, 모든 걸 거기에 맡기고, 인생을 규칙에게 맡겨버렸지.
我支持你。난 너를 지지해.

请大家支持持剑者的提议,我们应该得到一个说法!여러분, 검을 든 자의 제안을 지지해 주세요! 우리 모두는 납득할 만한 설명을 들을 자격이 있어요!
파기 의식 당일

你在学员代表的注视下,驾驶机甲走入礼堂。당신은 학원 대표들의 시선 속에서 기체를 조종하며 대강당 안으로 들어섰다.
自由驾驶机甲是被明令禁止的,但今天,由于楔之剑只能由持剑人驾驶机甲操作,你得到了这个宝贵的机会。기체의 자유 조종은 명백히 금지되어 있었지만 오늘은 오직 쐐기 모양의 검을 소지한 사람만이 조종 가능한 구조이기에, 당신은 이 귀중한 기회를 얻게 되었다.
这离不开学员们的努力争取——否则“校长”当然是可以进到你的停放点去执行销毁的,你想。이건 학생들의 끈질긴 요구 덕분이었다——그렇지 않았다면 "교장"은 당신 정박실로 들어와서 직접 파기를 실행했을 테니까, 당신은 그렇게 생각했다.
这座“学院”在梦中迎来了被“学员”质疑的时代,而若干人合力的呼声足以让秩序晃动。이 "학원"은 지금 꿈속에서 "학원생"들의 의문에 직면하는 시대를 맞이했다. 그리고 여러 사람의 목소리가 모이면 질서를 뒤흔들 수 있다는 걸 보여주는 순간이었다.
不再是蒙昧地踩着被安排好的“决斗”阶梯去寄予变革的希望,而是自下而上,由每个个体凭借自己的道路发起。이제 더는 무지하게 "결투"라는 사다리를 타고 변화의 희망을 거는 게 아니라, 아래에서 위로 각 개인이 자신의 길에서 직접 나아가는 것이다.

销毁仪式同样在大礼堂举办。파기 의식 역시 대강당에서 열렸다.
这座礼堂本就有露天且朝外敞开的形态,但在你的机甲面前依旧显得渺小。이 강당은 본래부터 야외에 개방된 구조였지만, 당신 기체 앞에서는 여전히 작아 보였다.
你操纵机体低下头,用视觉系统寻找在场的学员代表。
你的窗口中定格了一个又一个仰望的面庞,他们目光坚定且期许。당신은 기체를 조작해 고개를 숙이고 시각 시스템으로 현장에 있는 학원 대표들을 찾았다.
시야에 비친 것은 당신을 올려다보는 여러 얼굴들, 그들은 단호하고도 간절한 눈빛을 지니고 있었다.

请把楔之剑放到大块头后方的深坑中。쐐기검을 대형 기체 뒤편의 깊은 구덩이에 넣어주세요.
代表“校长”的计算机又一次从幕后滑出,徐徐停在大块头旁边。"교장"을 대표하는 컴퓨터는 다시 무대 뒤에서 천천히 미끄러져 나와, 대형 기체 옆에 멈춰 섰다.
你在看见他的一刻停下了,礼堂内寂静无声,而后你再度向前,步伐缓慢且沉重。당신은 그를 본 순간 걸음을 멈췄고, 대강당 안은 정적에 잠겼다. 그리고 당신은 다시 앞으로 나아갔다. 발걸음은 느리고 무거웠다.
还有十步,九步,八……이제 열 걸음, 아홉 걸음, 여덟……
七。일곱.
你记得当时他苍白的嘴唇开合,却几乎发不出声音。당신은 그가 입술을 열었지만, 거의 아무 소리도 내지 못했던 순간을 떠올렸다.
但你从他的口型中看出了他想说的——“那又能怎样呢?”그러나 그의 입모양에서 읽어낸 말은——"그래서 어쩌라고?"
他只是深深地看着你。그는 그저 깊고 조용히 바라보았다.
六。여섯.
五。다섯.
四。넷.
三。셋.
二。둘.



你看着倒在脚下的,被一劈两半的计算机。당신은 발밑에 쓰러진, 반으로 쪼개진 컴퓨터를 바라봤다.
刚才你恭敬地走上礼堂的舞台时,“校长”如往住常一样欢迎着你。방금 전 당신은 공손히 대강당 무대에 올랐고, "교장"은 평소처럼 당신을 맞이했다.
那接下来的事情就由不得他了,毕竟现在,全副武装的你才是这里的主宰。그러나 그 다음부터는 그의 뜻대로 되지 않았다. 이제는 무장한 당신이 이곳의 지배자였으니까.
你操纵机甲俯身抓住那摊短路的电子器件,在众人的惊呼声中举起,面朝台下高声开口。당신은 기체를 조작해 몸을 숙여 그 단락된 전자장치를 집어 들곤, 관중 앞에서 높이 든채 큰 소리로 말했다.
同学们,我们今天来到这里,是为了永远终结“决斗”,这一荒诞且虚假的体系!여러분, 오늘 우리가 이곳에 모인 이유는 이 황당하고 거짓된 "결투" 체계를 영원히 끝내기 위함입니다!
然而它真正的核心不是表面所见的楔之剑,而是藏在幕后的,决定这一切规则的人!하지만 그 핵심은 표면상의 쐐기검이 아니라, 그 모든 규칙을 정한 뒤편의 존재들입니다!
他们从我们初次踏入这座学院时起,就用他们积累的认知资源,在潜移默化中让我们认同“决斗”的体系,把它理所应当视为奋斗目标。그들은 우리가 처음 이 학원에 발을 들인 순간부터 축적한 인지 자원을 이용해, 우리로 하여금 "결투" 체계를 자연스럽게 받아들이게 만들었고, 그것을 당연한 목표로 여기게 했습니다.
为“决斗”而努力的我们,认为自己在理想而奋斗,但同时,每一次遵从体系的切身行动,都是在证明规则制定者的权力。결투를 위해 힘쓰는 우리는 그것이 이상을 위한 투쟁이라 믿었지만, 동시에 그 체계를 따르는 모든 행동은 규칙을 정한 자들의 권력을 입증해주는 일이었습니다.
我认同每座学院都需要有一个体系来维持它的运转,但如果这种体系已经发展到了伤人的地步,那么被它所伤的人天然有资格发起变革。모든 학원에는 운영을 유지하기 위한 체계가 필요하다고 생각합니다. 하지만 그 체계가 이미 사람을 해치는 수준에 이르렀다면, 그 상처를 입은 자에게는 당연히 변화를 요구할 자격이 있습니다.
在座的各位正是察觉到这一点,才在这些天的决斗中付出了所有努力,力图成为学院的变革者!여기 있는 여러분이 바로 그 사실을 깨달았기에, 오늘날의 결투에서 모든 노력을 기울이며 학원의 변화자가 되고자 했던 것입니다!
而今天,我想要证明一件事——그리고 오늘, 저는 한 가지를 증명하고 싶습니다——
这条变革之路,不在旧世界的仪式中,而在打破世界后的彼端,在学院之外!이 변화의 길은 구세계의 의식 속에 있지 않습니다. 세계를 부순 그 너머, 학원 밖에 있습니다!
随着你的话音,大地突然震动起来。당신의 말이 끝나자마자 대지가 갑자기 진동하기 시작했다.
似乎有什么在礼堂的地面下开始崩塌,又或者,是在主动寻求一场变革。마치 대강당 지하 어딘가가 무너지는 것 같았고, 어쩌면 어떤 존재가 스스로 변화를 갈망하는 것일지도 모른다.
诸多人声从礼堂四周响起,你听见茫然、不安以及兴奋与思索。대강당 사방에서 수많은 목소리가 터져 나왔다. 당신은 혼란과 불안, 그리고 흥분과 고민의 기색이 섞인 말들을 들었다.
不论这些声音是否认同你、是否“正确”,思考都已开始,它足以让世界裂开一条缝。그들이 당신을 지지하든, "정답"이든 아니든, 사고는 이미 시작되었고 그것만으로도 세계에 균열을 일으키기 충분했다.
我想去看看基地以外的世界!기지 밖 세계를 보고 싶어!
宇宙里一定还有很多有趣的东西!우주엔 분명 더 많은 흥미로운 것들이 있을 거야!
越来越多声音与地底的震动引发共鸣。점점 더 많은 목소리들이 지하의 진동과 공명하기 시작했다.
一时间大地开裂,众人缓缓落向这场变革将你们引向的地方。순식간에 대지가 갈라졌고, 사람들은 서서히 이 변화가 이끄는 방향으로 떨어지기 시작했다.

楔之间出现在你面前,你睁大眼,同学们则轻盈地漂浮在空中,与对应的立方体一同发光。쐐기검이 당신 앞에 나타났고, 당신은 눈을 크게 뜬 채 바라봤다. 학원생들은 공중에 가볍게 떠오르며 큐브들과 함께 빛나기 시작했다.
伴随他们的惊呼与思考,房间由外而内逐渐明亮。立方体们自发脱离了原先的结构,移动、摩擦,从互相施加的压力间解放。그들의 탄성과 고민과 함께 방은 바깥에서부터 안쪽으로 서서히 밝아졌다. 큐브들은 스스로 기존의 구조에서 벗어나 움직이고, 마찰하며, 서로 얽혔던 압력에서 해방되었다.
某种沉睡的事物开始苏醒了,撼动着整个房间,犹如巨兽发出的低吼。무언가 깊이 잠들어 있던 존재가 깨어나기 시작했고, 방 전체를 뒤흔드는 거대한 야수의 울음처럼 으르렁거렸다.
而后——그리고——

房间中央的巨型大剑,延展出红色的剑刃。방 한가운데에 있는 거대한 검이, 붉은 칼날을 펼쳤다.
你惊喜地看着这一幕,而机体的掌间传来振动。당신은 놀라움 속에서 이 장면을 바라보았고, 기체의 손바닥에서 진동이 느껴졌다.

难道这是……从那一刻起沉睡的我……설마 이건…… 그 순간부터 잠들어 있던 나……
机体手中骤然明亮,楔之剑重组为闪耀着光芒的人形,飞向房间中央正在苏醒的巨剑。기체의 손 안이 갑자기 밝아졌고, 쐐기검은 다시 빛나는 인간 형태로 재조합되어 방 한가운데 깨어나고 있는 대검을 향해 날아갔다.
他们融为一体。그들은 하나로 융합되었다.

白色机甲冲破礼堂的屋顶,跃向天空。하얀 기체가 강당의 지붕을 뚫고 하늘로 솟구쳤다.
红色剑刃如同火焰,在空中留下耀眼的轨迹,直抵世界被封锁的边缘。붉은 검날은 불꽃처럼 하늘에 눈부신 궤적을 남기며, 세계의 봉쇄된 경계까지 곧장 뻗어갔다.
[同步率…38%…71%…84%…][동기화율…38%…71%…84%…]
[100%.]
可视窗口中的一切急速抛向身后,你仿佛要冲破躯壳,冲破一切的束缚。화면 속의 모든 것이 빠르게 뒤로 밀려나고, 당신은 마치 육체를 뛰어넘어 모든 속박을 돌파하려는 듯했다.
你到达穹顶中心时,整个驾驶室都在璀璨光芒中变幻,化作你四周的广阔天地。당신이 둥근 천장의 중심에 도달했을 때, 조종석 전체가 찬란한 빛 속에서 변화하며 당신 주위의 광활한 세계로 바뀌었다.

他将你的手带到胸口,让你触碰红色宝石——他的心,他身为剑的力量真正源自的地方。그는 당신의 손을 가슴으로 이끌어 붉은 보석을 만지게 했다——그의 심장, 그가 검으로서 지닌 힘의 진정한 근원.
这里是世界的尽头,再向外一步,就只有未知和不安在等待了。여기는 세계의 끝, 한 걸음만 더 나아가면 오직 미지와 불안만이 기다리고 있어.
学院里的一切你再熟悉不过,只要继续成为那把剑,配合学院营造幻象,你就可以回到那个虽生犹死的世界,得到永恒的安宁。학원의 모든 것이 너에게 익숙해. 계속 그 검이 되어 학원이 만든 환상에 협조하기만 하면, 너는 살아있으면서도 죽은 듯한 세계로 돌아가 영원한 평온을 얻을 수 있어.
即便如此,你依然要踏上无尽前行的道路吗?그럼에도 불구하고, 너는 여전히 끝없는 길을 나아가길 원해?
你要去吗?가실 건가요?
……
你当然明白他的回答——
当这座机甲化为面前的景象时,一切已有答案。당신은 물론 그의 대답을 이해하고 있다——
이 기체가 눈앞의 풍경으로 변했을 때, 모든 답은 이미 정해져 있었다.
出去、出去,到已死的壳之外去。나가자, 나아가자. 이미 죽은 껍데기 너머로.
你面前的青年点头,将手伸向他的胸口。당신 앞에 있는 청년이 고개를 끄덕이고, 그의 가슴에 손을 뻗었다.
自你指尖绽出极致的光芒,一柄长剑从那里缓缓拔出,这便是“楔之剑”的真正力量。당신의 손끝에서 극한의 빛이 피어오르고, 그곳에서 한 자루의 장검이 천천히 뽑혀 나왔다. 이것이 바로 쐐기검의 진정한 힘이다.
你跃向封闭穹顶的中心,高喊着,朝它举起长剑。당신은 봉쇄된 천장의 중심을 향해 뛰어올라 소리치며, 그것을 향해 장검을 들어올렸다.

赋予我——나에게 줘——
变革世界的力量!!세계를 바꿀 힘을!!

……我没有想到这份提示会在这么早的时间被唤醒。……이 흔적이 이렇게 이른 시기에 깨어날 줄은 몰랐습니다.
而您……旅者小画家,所做的也远超我的预料。我衷心感谢您。그리고 당신…… 여행자 슈, 당신이 한 일은 내 예상을 훨씬 뛰어넘었습니다. 진심으로 감사드립니다.

在这梦境打破后的残余边界,你终于近距离地看清须臾的模样。꿈의 경계가 무너진 후, 당신은 마침내 순우의 모습을 똑똑히 보게 되었다.
他的确穿着一身白色的帝国军服,而其军服上的装饰风格素雅,似乎来自你未涉足过的宇宙区域。그는 확실히 흰색 제국 군복을 입고 있었다. 군복의 장식은 수수하고 우아했으며, 마치 당신이 한 번도 가본 적 없는 우주의 구역에서 온 것 같았다.
梦中故事已然完满结束,这一次你能清楚看见自己的形体,而牧首从你身后走上前。꿈속의 이야기는 이미 완전하게 끝났고, 이번에는 당신도 자신의 형체를 분명히 볼 수 있었으며, 총대주교가 당신 뒤에서 앞으로 걸어 나왔다.
他皱着眉,心情和之前一样烦闷。그는 찡그린 얼굴로, 전과 다름없이 답답한 기색이었다.
这点您真的冤枉我了,不过,我能理解您的心情。그건 정말 억울한 누명이지만, 그래도 당신의 심정은 이해할 수 있습니다.
这件事有些复杂……从哪里说起呢。이 일은 좀 복잡해서요…… 어디서부터 말해야 할지.
须臾微笑着看向你,向前一步,腰间的坠饰冷然作响。순우는 미소 지으며 당신을 바라보았고, 한 걸음 앞으로 나아가며 허리의 장식이 차갑게 울렸다.
我的时间直觉告诉我,那件事,会在十五年后引发涟漪。제 시간 직감이 말하길, 그 일은 15년 후 파장을 일으킬 거예요.
当然我无法预测到具体的事件……所以,我在S26提前做了一些布置,在对应的时间提高您的觉察力,以免忽视任何危险。물론 구체적인 사건까지는 예측할 수 없었기에…… S26에서 미리 몇 가지 준비를 해두고, 정해진 시간에 당신의 감지력을 높여 어떤 위험도 놓치지 않게 했어요.
但我没想到,十五年后还有其他人到来……甚至还是旅者,能与我的力量相吸。하지만 예상 못 한 건, 15년 후에 또 다른 이가 올 줄이야…… 그것도 저의 힘과 공명할 수 있는 여행자라니.
牧首顿住了。你从他背后侧走出来,跟须臾对视。총대주교는 멈칫했다. 당신은 그의 등 뒤에서 나와 순우와 시선을 맞추었다.
须臾摇头。看来这里面有复杂的因素,或许得以后了解。순우는 고개를 저었다. 이 안에는 복잡한 사정이 있는 듯하고, 아마 나중에나 알 수 있을 것이다.
须臾摇头。看来这里面有复杂的因素,或许得以后了解。순우는 고개를 저었다. 이 안에는 복잡한 사정이 있는 듯하고, 아마 나중에나 알 수 있을 것이다.
总之,<小画家>小姐得到了我给将军准备的那份灵性。아무튼, 슈 양은 제가 장군을 위해 준비했던 그 영성을 얻었어요.
灵性是一种使用者察觉不到的能力,会在无意识间抓住重要的线索,并反映到潜意识中。영성은 사용자가 자각하지 못하는 능력으로, 무의식 중에 중요한 실마리를 포착해 잠재의식에 반영되죠.
须臾点头。순우는 고개를 끄덕였다.
这句的语气有点抱怨。이 말에는 약간의 원망이 섞여 있었다.
这句话涉及了一些你不了解的事,但你可以推测一点。이 말은 당신이 모르는 무언가를 내포하고 있지만, 어느 정도 짐작할 수 있다.
你已经在梦里看过一些线索……十五年前的某次重要事件,导致了须臾的死亡。당신은 이미 꿈속에서 몇 가지 단서를 본 적 있다…… 15년 전의 어떤 중요한 사건이 순우의 죽음을 불러왔다는 것을.
按刚才的对话来看,这里的“须臾”是他死前留下的意识。至于“复原人格”……想来是须臾死后的事。방금 전의 대화를 보면, 여기 있는 "순우"는 그가 죽기 전에 남긴 의식이다. "인격 복원"은…… 순우가 죽은 이후의 일일 것이다.
对于牧首的问题,须臾没有意外,仿佛早已料到了牧首的行为,以及自己被复原后会做出的抉择。총대주교의 질문에 순우는 놀라지 않았다. 마치 총대주교의 행동과 자신이 복원된 뒤 어떤 선택을 할지 이미 예상한 듯했다.
他只是平静地询问。그는 그저 조용히 되물었다.
我的智谋可以为您而用,但不是在徘徊不前的事上。제 지략은 당신을 위해 사용할 수 있지만, 제자리를 맴도는 일에는 쓰고 싶지 않습니다.
将军,很快就会有东西来推着您走了。장군님, 곧 어떤 것이 당신을 앞으로 밀어낼 겁니다.
我不确定。但您需要关注帝国的动向。확실하진 않습니다. 하지만 제국의 동향에 주목해야 합니다.
即便我最终成功护下了那片星系,也不代表数年后仍然没人觉察到它。제가 결국 그 성계를 지켜냈다고 해도, 몇 년 뒤까지 아무도 눈치채지 못한다는 보장은 없습니다.
我再去干涉那里的人,只会让伤亡变得更多,让你这种自作主张“替我死”的人成倍地认为自己正义!내가 그곳의 사람들에게 또다시 개입하면 희생만 더 커질 뿐이야. 너처럼 멋대로 "나 대신 죽는" 자들이 두 배, 세 배로 늘어나서 자기들이 정의롭다고 착각하게 만들지!
正义如果让人自愿殒命,那还叫正义吗?정의가 사람을 자발적으로 죽게 만든다면, 그게 정말 정의일까?
我无法回答这个问题。或许直到宇宙消亡,也没有智慧敢说自己懂得“正义”。그 질문에는 답할 수 없습니다. 아마 우주가 사라질 때까지도, 어떤 지성체도 감히 "정의를 이해했다"고 말하진 못할 겁니다.
但我是追随理想而去的,若有人同我一样,汇聚到您的身后,那么我愿意相信,他们的牺牲也是为了自己的理想。하지만 저는 이상을 좇아 떠난 것입니다. 누군가 저와 마찬가지로 당신 곁에 모인다면, 그들의 희생 또한 자신들의 이상을 위한 것이라 믿겠습니다.
这或许算不得“正义”,但绝对磊落无憾。이건 "정의"라고는 할 수 없을지 몰라도, 분명 떳떳하고 후회 없는 길입니다.
梦境随这句话静默下去。牧首最终没有说什么,只是一声叹息。꿈의 세계는 이 말과 함께 조용해졌다. 총대주교는 끝내 아무 말도 하지 않고, 그저 한숨만 내쉬었다.
这个意识世界随时间的延长变得脆弱,你的视野周遭开始瓦解,是梦将醒的征兆。이 의식 세계는 시간이 지남에 따라 점점 더 약해졌고, 당신의 시야 주변이 무너져가기 시작했다. 이는 곧 꿈에서 깨어날 징조다.
牧首保持侧头垂首的姿态,你已经在心中拼凑出十五年前的全貌,能理解他此刻无言的含义。총대주교는 고개를 옆으로 돌려 숙인 자세를 유지했다. 당신은 이미 마음속으로 15년 전의 전말을 맞춰냈고 그가 아무 말도 하지 않는 이유를 이해할 수 있었다.
须臾的形体又一次随梦境晃动起来,就像你第一次见到他的时候。
你轻拍牧首的肩膀,越过他走到须臾近处。순우의 형체가 다시 한 번 꿈속에서 흔들리기 시작했다. 마치 당신이 그를 처음 보았을 때처럼.
당신은 총대주교의 어깨를 가볍게 두드리고, 그를 지나 순우 가까이로 걸어갔다.

……
须臾的身躯逐渐与纯白梦境混同,只剩下一对智慧的琥珀色眼睛。순우의 몸은 점차 순백의 꿈속과 하나가 되어가고, 지혜로운 호박빛 눈동자만이 남았다.
他朝你微微笑着,像他的名字一样,用短暂的生命又一次在世间擦出光芒。그는 당신을 향해 살짝 미소 짓는다. 그의 이름처럼, 짧은 생명을 불태우며 다시 한 번 세상에 빛을 남긴다.
小姐是至纯至善之人。아가씨는 지극히 순수하고 선한 사람이군요.
我虽已殒命,但我决意赴死时,心中想的是宽阔久远的未来。저는 비록 이미 죽었지만, 죽음을 결의했을 때 제 마음속엔 넓고도 먼 미래가 있었습니다.
我是为了更多人的活而死,将军的旧部都是如此。저는 더 많은 이들이 살아남기 위해 죽었고, 장군님의 옛 부하들도 모두 마찬가지였죠.
因为将军是这样的人。왜냐하면 장군님이 그런 사람이었으니까.
所以如果还有机会走向未来,我想必愿意留下。그러니 다시 미래로 나아갈 기회가 생긴다면, 저는 반드시 남고 싶을 거예요.

……一言为定。……약속하는 거지.
"一言为定"는 일상에서 자주 쓰이는 관용어로, 직역하면 "한 마디로 정하다"지만 실제 의미는 "약속하다", "말한 대로 지키다" 등의 의미를 내포하고 있습니다.
你在梦的最后看见一只飞蛾,轻盈扑向熊熊火光。당신은 꿈의 끝자락에서 한 마리 나방이 타오르는 불길로 가볍게 날아드는 것을 보았다.
十五年前的那件事,15년 전의 그 일,
已在这个“荒唐”的梦中展现全貌——이 "황당한" 꿈속에서 전모가 드러났다——
曾是帝国元帅之人,不甘再成为合谋的武器,한때 제국의 원수였던 자는 더 이상 공모자의 무기가 되기를 원치 않았고,
尽管失去众多也踏上了独立之路。많은 것을 잃으면서도 독립의 길을 걸었다.
曾为英才谋士之人,预感到此行危机重重,한때 천재 책사였던 자는 이 여정에 위험이 도사리고 있음을 예감했지만,
但为了理想的未来毅然前往,用性命护住希望的土地。이상적인 미래를 위해 결연히 나아가 목숨을 바쳐 희망의 땅을 지켰다.
尽管这之后为了洗脱嫌疑只能遣散旧部、赋闲隐居,이후 혐의를 벗기 위해 옛 부하들을 해산시키고 은거하며 한가로이 살아야 했고,
切断所有联系在陈旧的孤星上消极度日。모든 연락을 끊은 뒤 낡고 외로운 별 위에서 무기력하게 나날을 보내고 있다.
但曾接触过的那片星系,如同世界之壳上裂开的狭缝,그러나 한때 손을 뻗었던 그 성계는, 세계의 껍질에 생긴 틈처럼
仍在星海彼端静静闪烁,只待重新联结的时机。여전히 성운의 저편에서 조용히 빛나고 있으며 다시 이어질 그 순간을 기다리고 있다.

你和牧首在现实中苏醒。
对视无言,因梦中沉重的信息。당신과 총대주교는 현실에서 깨어났다.
꿈속에서 들은 무거운 정보 탓에, 둘은 서로 바라보며 말없이 침묵한다.
这或许就是……他最后不愿向你展露的一份过去了。이것이 어쩌면…… 그가 당신에게 마지막까지 보여주기 꺼려했던 과거.
因其重量,因其仍未被他付诸实践,以及前路的未知与危险。그 무게, 아직 실행되지 않은 것들, 그리고 앞으로 닥칠 미지와 위험 때문에.
他的眼神有一点点闪躲,于是你只是露出微笑,用心声询问。그의 눈빛은 살짝 흔들렸고, 당신은 그저 미소를 지으며 진심으로 묻는다.
你真的五次复原须臾都没用在“向前走”的事情上吗?정말로 다섯 번이나 순우를 복원하면서, 단 한 번도 "앞으로 나아가기"를 원하지 않았어요?
……
第五次,或许是在向前走吧。다섯 번째는, 어쩌면 앞으로 나아가기 위한 것이었을지도.
但他还是自我消亡了?그런데도 그는 스스로 소멸했나요?
其实没有。사실은 아니야.
你些微讶异,明白这是什么意思。당신은 살짝 의아해하며, 그 말이 의미하는 바를 이해한다.
也就是说,他已经在筹谋……让曾经辅佐他的人,重新集合在身后,即便是以AI的形式。즉 그는 이미 준비하고 있었던 것이다…… 자신을 보좌하던 이들을 다시 불러모으기 위해, 비록 그게 AI의 형태일지라도.
他沉吟片刻,背手站起,示意你跟上。그는 잠시 읊조리다가, 뒷짐을 지고 일어난 뒤 당신에게 따라오라는 신호를 보낸다.
他的脚步带有犹豫,但随着一次又一次迈出,越来越快,越发坚定。그의 걸음은 처음엔 망설임이 있었지만, 한 걸음 한 걸음 내디딜수록 점점 빨라지고 점점 더 확고해진다.

这是一个你不曾注意过的,极其宽大的房间。이곳은 당신이 지금까지 신경쓰지 않았던, 매우 넓은 방이다.
一些柱形设备立在黑暗之中,上方有诸多投影,与你见过的“断尾”形态类似。기둥 모양의 장비들이 어둠 속에 세워져 있고 그 위엔 수많은 투영이 있다. 그것은 당신이 본 적 있던 "단미"의 형태와 비슷하다.
你轻声靠近,跟着他的背影,一点点进入房间深处。당신은 조용히 다가가 그의 뒷모습을 따라 조금씩 방 깊은 곳을 향해 들어간다.
就在此时,正前方的巨大屏幕突然亮起——바로 그 순간, 정면의 거대한 스크린이 갑자기 켜졌다——
那上面闪烁的红色文字同时倒映在你和牧首眼中。그 위에 번쩍이는 붉은 글씨가 당신과 총대주교의 눈에 동시에 비친다.
来自中枢的命令중추에서 온 명령
接收者:前远征军元帅·艾因수신자: 전(前)원정군 원수·아인
近日帝国在边境星域发现叛军活动,亟需肃清。최근 제국은 변방 성역에서 반군의 움직임을 포착하였으며, 시급히 숙청이 필요함.
念你过往战功卓著,命你率军出征,为帝国再立新功。과거 전공이 뛰어남을 감안하여, 군을 이끌고 출정할 것을 명함. 제국을 위해 새로운 공을 세울 것.
此战若胜,既往不咎;이번 전투에서 승리할 경우, 과거의 죄는 묻지 않음;
若败,视同叛国。패배할 경우, 반역으로 간주함.
需于48标准时内报到,48 표준시간 내에 출두할 것,
拒绝即处决。거부 시 즉시 처형함.