◤ 목차 ▾ 열기



先前,我和牧首一同在梦里体验了“机甲学院”的故事,
它是牧首已故的谋上,须臾,留给牧首的提醒。이전에 나는 총대주교와 함께 꿈속에서 "기갑 학원"의 이야기를 체험했다.
그것은 총대주교의 고인이 된 참모, 순우가 총대주교에게 남긴 경고였다.
我在梦中得知,许多年前,牧首就已在帝国的严密监视下,隐秘谋划自立门户,与追随者一起为创造理想世界而努力。내가 꿈에서 알게된 내용은 이러하다. 수년 전, 총대주교는 제국의 엄중한 감시 아래서 은밀히 독자 세력을 꾸릴 계획을 세우고, 추종자들과 함께 이상적인 세계를 만들기 위해 노력해 왔다.
但迈向目标的道路太过凶险,为了彻底掩盖一次可能暴露的行动,须臾主动赴死,为牧首洗去叛国的嫌疑,牧首也在那之后提交辞呈,赋闲至十五年后的今天。하지만 목표로 향하는 길은 너무도 험했다. 노출될 수 있는 한 번의 행동을 완전히 덮기 위해 순우는 스스로 죽음으로 향해 총대주교의 반역 혐의를 씻어냈고, 총대주교는 그 뒤 사직서를 제출해 15년이 지난 오늘까지 한직으로 지내 왔다.
然而……그러나……
唤醒以身饲羊的那只虎몸을 바쳐 양을 먹인 그 호랑이를 깨운다.
2-1. 호랑이 씨
2-2. 정지
2-3. 궁지에 몰린 짐승
2-4. 모사자
2-5. 흑백상생

原来我会笑啊。나는 웃을 수 있었구나.
몇 시간 후 S26 지하 비밀 은신처

我在这里度过了……也许是三天两夜吧,我不知道。나는 여기서…… 아마도 2박 3일을 보낸 것 같다. 잘 모르겠다.
对于时间的感知早已被漫长的等待磨钝,我只能呆坐在屏幕前,看着图像上代表他的小点一寸寸挪动,直到自己昏睡,再苏醒。시간에 대한 감각은 긴 기다림에 이미 무뎌졌다. 나는 그저 화면 앞에 멍하니 앉아 영상 속에서 그를 나타내는 작은 점이 조금씩 움직이는 걸 바라보다가, 잠들고, 다시 깨어날 뿐이었다.
这里是他离开后,须指引我来到的藏身处。房间不大,但维生设施一应俱全,储存仓最外面的一层物资日期都很新。여긴 그가 떠난 뒤 순우가 안내해 나를 데려온 은신처다. 방은 크지 않지만 생명 유지 설비는 모두 갖춰져 있었고, 저장고 가장 바깥층의 물자 날짜는 전부 아주 새것이었다.
他甚至在跟我相识以后给这里增添了新的物资。
尽管里面那些尘封的,按包装标识来看,也还远远不到过期的时间。심지어 그는 나와 알게 된 뒤부터 여기 물자를 새로 보충해 두었다.
게다가 안쪽에 봉인된 것들도, 포장 표기를 보면 아직 유통기한까지는 한참 남아 있었다.

小姐,我在这。아가씨, 저 여기 있습니다.
又一次从梦中惊醒,我把身上的被子裹紧,叹口气转向一侧。또다시 꿈에서 놀라 깨고는 이불을 꽉 끌어안고 한숨을 내쉰 뒤 옆으로 몸을 돌렸다.
黑色粒子的投影从小型终端中弹出,这是须现在的“样貌”。검은 입자 프로젝션이 소형 단말기에서 튀어나왔다. 이것이 지금 순우의 "모습"이다.
他——已经不是人类,而是被复原出的AI,某种意义上也脱离了肉身的限制——一直以数据形式守着我眼前的坐标。그는——이미 인간이 아니라 복원된 AI이며, 어떤 의미에선 육신의 제약에서도 벗어난 존재로——데이터 형태로 내 눈앞의 좌표를 계속 지키고 있었다.
也承诺过如果真的有事会第一时间叫醒我,
我选择相信他,否则某种意义上,我或许熬不过这些天。그리고 정말 무슨 일이 생기면 가장 먼저 나를 깨우겠다고 약속했다.
나는 그를 믿기로 했다. 그렇지 않으면 어떤 의미에선, 나는 이 며칠을 버티지 못했을지도 모른다.
现在是什么情况了……지금 상황이 어떻게 됐어……
……!
我快速双击屏幕。나는 재빨리 화면을 두 번 눌렀다.
之前长期未动的星舰坐标,已经在我睡梦中……飞出了一大截?이전까지 오랫동안 움직이지 않던 우주선 좌표가, 내가 자는 사이에…… 큰 폭으로 튀어나갔어?
我张大嘴,深吸气,再很慢、很慢地呼出。나는 입을 벌리고 깊게 들이마신 뒤, 아주 천천히, 더 천천히 내쉬었다.
尽管这过程中我什么也没做……我什么也做不了。그 과정에서 나는 아무것도 하지 못했는데…… 나는 아무것도 할 수 없었는데.
黑色球体忽然飘到我近处,仿佛跟他上司一样读了我的心思,平静地鼓舞我。검은 구체가 갑자기 내 가까이 떠올라, 마치 그의 상관처럼 내 속을 읽기라도 한 듯 차분히 나를 북돋웠다.
黑球上下起伏一次,大概意味着点头。
他回到之前的默认位置。검은 구체가 한 번 위아래로 흔들렸다. 아마 고개를 끄덕인 거겠지.
그는 다시 원래의 기본 위치로 돌아갔다.
我已经用S26残留的设备扫描了附近的星域,之前悬停的未知设施正在远离。等它们完全撤离后,小姐就可以回家了。저는 S26에 남아 있던 장비로 주변 성역을 스캔했습니다. 이전에 정지해 있던 미확인 시설은 현재 멀어지고 있어요. 그것들이 완전히 철수하면, 아가씨는 집으로 돌아가셔도 됩니다.
将军的防范意识在这些年里变弱了,他本可以一开始就发现它们的。我之前或许不该拒绝他四次……否则不会有今天的情况。장군님의 경계심은 이 몇 년 사이 약해졌습니다. 그는 처음부터 그것들을 알아챌 수도 있었어요. 제가 전에 네 번이나 그를 거절하지 말았어야 했을지도…… 그랬다면 오늘 같은 일은 없었겠죠.
我在梦中见过一次须臾本人的意识,所以明白,眼前这颗黑球展现出的客观理性,并不是AI程序的附带属性。나는 꿈속에서 한 번 순우 본인의 의식을 본 적이 있다. 그래서 안다. 눈앞의 검은 구체가 보여 주는 객관적 이성은, AI 프로그램의 부가 속성이 아니다.
他应该是在生前就这样冷静缜密,也难怪……
“将军”会拜他为军师。그는 생전부터 이렇게 침착하고 치밀했을 것이다. 그러니 당연히……
"장군"이 그를 군사로 삼았겠지.
说起来,这个形容非常像我故乡的古代剧,不知道当年是否真有类似的情景?그러고 보니 이런 표현은 내 고향의 고대극과 꽤 닮아 있다. 당시에도 정말 비슷한 장면이 있었을까?
须臾忽然把我唤回现实。我抬起头。순우가 갑자기 나를 현실로 불러냈다. 나는 고개를 들었다.
……
什么是……“不再回来”?그게 무슨 말이야…… "다시는 돌아오지 않는다"니?
我愕然。나는 멍해졌다.
我明白您的心情。也许我会试试不让这件事成为现实。아가씨의 마음은 이해합니다. 어쩌면 저는 이 일이 현실이 되지 않게 해 보려고 시도할지도 모르겠어요.
日我只向上级提供最接近目标的策略,您应该明白我的意思。저는 상급자에게 목표에 가장 가까운 전략만을 제시합니다. 제 뜻이 무엇인지 아가씨도 아시겠죠.
………………
那我……什么时候……能再见到他?그럼 나는…… 언제…… 다시 그를 만날 수 있어?
……
我无法向您保证。저는 아가씨께 보장할 수 없습니다.
眼前的AI没有面容,但我很笃定,须臾明白我想说什么。눈앞의 AI는 얼굴이 없지만 나는 확신한다. 순우는 내가 무슨 말을 하고 싶은지 알고 있다.
他的确尽到了谋士应尽的全部责任,但——그는 분명 책사가 해야 할 책임을 전부 다했지만——
…………
军师,那如果我向你问计呢?把我的目标告诉你?군사, 그럼 내가 너에게 계책을 묻는다면? 내 목표를 너에게 말한다면?
他没回答。그는 대답하지 않았다.
就在我以为他要这样沉默下去的时候,黑色粒子忽然轻微晃动。그가 이렇게 계속 침묵할 거라고 생각한 순간, 검은 입자가 갑자기 미세하게 흔들렸다.
当地时间两小时后,将军会抵达中转星港。현지 시간 2시간 후, 장군님은 중계 스타포트에 도착합니다.
那里因为一些原因有特殊性,帝国做了特异的屏蔽装置,一切基于场效应的设备都无法运转。그곳은 어떤 이유로 특수합니다. 제국이 특수한 차폐 장치를 설치해, 장 효과에 기반한 모든 장비가 작동하지 않아요.
帝国在那里采取最原始的手段进行管控——当然,对世上的绝大部分生命来说,这已经是无法突破的低技术牢笼了。제국은 그곳에서 가장 원시적인 수단으로 통제합니다——물론, 세상의 대부분 생명체에게는 그조차 뚫을 수 없는 저기술의 감옥이죠.
但旅者的灵体不在其设想范围内。하지만 여행자의 영체는 그들의 예상 범위에 없습니다.
毕竟旅者稀世罕见,仅有的那些也被帝国收编或监控。여행자는 희귀하기 이를 데 없고, 존재하던 소수조차 제국에 편입되거나 감시받고 있으니까요.
这是您最接近目标的策略。이것이 아가씨가 목표에 가장 가까이 다가갈 수 있는 전략입니다.
他回答了我。그는 내게 답했다.
我下意识想问,“你怎么能做到”。
但很快我明白,他总有办法。나는 무의식적으로 "어떻게 그게 가능해"라고 묻고 싶었다.
하지만 곧 깨달았다. 그는 언제나 방법이 있다.
我还没将“但依然会这么做?”问出口,他已经简要有力地回答。"그런데도 그렇게 하겠다는 거야?"를 묻기도 전에, 그는 간결하고 단호하게 답했다.
我始终不希望最坏的结果发生,但会做好所有准备。저는 언제나 최악의 결과가 일어나길 바라지 않습니다. 하지만 모든 준비는 해둘 겁니다.
小姐,我已经尽到谋士的责任,如何行动就看您了。아가씨, 저는 책사의 책임을 다했습니다. 어떻게 행동할지는 아가씨에게 달렸어요.

我记住须臾分享的所有信息,用灵体飞往那片星域。나는 순우가 공유한 모든 정보를 기억하고 영체로 그 성역을 향해 날아갔다.
封闭的星港悬浮在星球暗面,像沉入漆黑海洋的一粒岛屿。폐쇄된 스타포트는 행성의 어두운 면에 떠 있었고, 칠흑의 바다에 가라앉은 작은 섬 하나 같았다.
它在我的视野中逐渐放大、放大,直到我能看清其外环运作的所有细节。그것은 내 시야 속에서 점점 커지고, 또 커져서, 마침내 외환의 작동 세부까지 모두 보일 정도가 되었다.
但那些精密的结构全未吸引我的注意力,我凭借心灵的直觉,望向它深处的核心。하지만 그 정교한 구조물들은 조금도 내 주의를 끌지 못했다. 나는 마음의 직감에 기대어, 그 깊숙한 핵심을 바라보았다.

在监牢般的重重结构之后,一片小小的梦域正呼吸着。감옥 같은 겹겹의 구조물 뒤편에서, 작은 꿈영역 하나가 숨을 쉬고 있었다.
它不曾伸展或移动,仿佛依附在母体上的胚胎,唯有微弱的心跳能昭示其生命。그것은 한 번도 뻗거나 움직이지 않았고, 모체에 붙은 배아처럼 미약한 심장박동만이 그 생명을 알리고 있었다.
我没有见过他如此瑟缩的状态——
但与此同时,这样受限的静止也具备一种安全感。나는 그가 이렇게 웅크린 상태인 것을 본 적이 없다——
하지만 동시에, 이렇게 제한된 정지 상태임도 어떤 안전감을 품고 있었다.
至少他能安静地入梦休憩,我想。적어도 그는 조용히 꿈에 들어가 쉬고 있을 수 있다, 나는 그렇게 생각했다.
须臾跟我说过的,这片区域当然也有精神类的监管者,他们均匀分布在各个区域。순우가 말해준 대로 이 구역에도 당연히 정신 계열의 감시자가 있었고, 그들은 각 구역에 고르게 배치되어 있었다.
所以他现在的举动,是展现自己的顺从,“即便正常休息也不会让自已的领域扩张到与监管者相遇”。그러니 지금 그의 행동은 순종을 드러내는 것이다. "정상적으로 휴식하더라도 자신의 영역을 감시자와 마주칠 만큼 확장하지 않겠다"는.
我谨慎地观察星港每一环的运作模式和对应监管者的位点,抓准时机,飞跃了空隙。나는 스타포트 각 고리의 작동 방식과 그에 대응하는 감시자의 위치를 조심스레 관찰하고, 타이밍을 잡아 틈을 뛰어넘었다.

我进到了梦域中。나는 꿈영역 안으로 들어갔다.
他的心灵呈现为监狱,也许是源自当前的境况。그의 마음은 감옥으로 나타났다. 아마 지금 처지에서 비롯된 모습일 것이다.
我在一道道铁门间穿梭,黑暗无穷无尽,但仍有月光从窗格中洒下。나는 철문과 철문 사이를 헤집고 다녔다. 어둠은 끝이 없었지만, 창살 사이로 달빛은 여전히 쏟아져 내렸다.
我一直向前,终于在新的铁门开时,看见视线尽头的一袭黑衣。나는 계속 앞으로 나아갔고, 마침내 새로운 철문이 열리는 순간 시야 끝에서 검은 옷자락 하나를 보았다.

他笑吟吟,歪头,仿佛已经原地站了很久。
我立刻奔去。그는 웃음기 어린 얼굴로 고개를 갸웃한 채, 마치 한참 전부터 그 자리에 서 있던 것 같았다.
나는 즉시 달려갔다.
这简直——像梦一样。이건 정말——꿈 같았다.
我用双脚一路狂奔,停在他面前时,才听见自己的喘息。나는 두 발로 내내 내달려, 그 앞에 멈춰서서야 내 숨소리를 들었다.
我伸出手,却又在他下颌边停下,
害怕触手可及的现在成为一场真正的梦。나는 손을 뻗었지만 그의 턱선 옆에서 멈춰 섰다.
손 닿는 지금 이 순간이, 진짜 꿈이 되어버릴까 두려웠다.
但这不是梦,他笑着握住我的手腕,将脸颊轻轻靠上我的掌心。하지만 이건 꿈이 아니었다. 그는 웃으며 내 손목을 잡고, 뺨을 살며시 내 손바닥에 기댔다.
经历了许多天的分别和担忧之后,他就在我面前,用身体向我传递真切的热度。수많은 날의 이별과 걱정을 지나, 그는 내 앞에서 몸으로 진짜 온기를 전해왔다.
我极轻、极轻地,用指尖抚摸他的眼角。
视线有些模糊,我几乎喜极而泣。나는 아주, 아주 가볍게 손끝으로 그의 눈가를 쓰다듬었다.
시야가 흐려져 나는 기쁨에 겨우 눈물을 참는 듯했다.
但下一刻发生的令我稍稍意外——被我爱抚的那寸眼角忽然坏心眼地眯起来,接着我的手肘被他牢牢抓住。하지만 다음 순간, 나는 조금 의외의 일을 겪었다——내가 쓰다듬던 그 눈가가 갑자기 짓궂게 가늘어지더니, 곧 내 팔꿈치를 그가 단단히 움켜쥐었다.
他蓦地把我向前一带,我踉跄进他怀里。그는 갑자기 나를 앞으로 끌어당겼고, 나는 비틀거리며 그의 품으로 들어갔다.
……!
不,你是……아니, 너는……
平日沉默内敛的“牧首”不会有这种举动。
但眼前人眉梢嘴角透露出的喜悦,一点也不虚假。평소 과묵하고 내성적인 "총대주교"라면 이런 행동을 하지 않는다.
하지만 눈앞의 인물, 그 눈썹 끝과 입꼬리에 드러난 기쁨은 조금도 거짓이 아니었다.
我睁大眼,视线中的水雾晃动起来。나는 눈을 크게 떴고, 시야 속 물안개가 흔들렸다.
是……曾与我在地球度过了那么多日常时光的——그는…… 지구에서 나와 그렇게 많은 일상을 보냈던——
我说不出话,而他浅浅地笑着,将一直藏在背后的右手伸出,摊开,露出与他相同的耳饰。나는 말을 잇지 못했고, 그는 옅게 웃으며 계속 등 뒤에 숨겨두었던 오른손을 내밀어 펼쳤다. 그리고 그와 같은 귀걸이를 드러냈다.
他用拇指擦拭我的耳垂,很近地端详一遍,才将环扣带刺的那一端抵在一处。그는 엄지로 내 귓불을 문지르고, 아주 가까이에서 한 번 훑어보더니, 가시가 달린 고리의 한쪽 끝을 어떤 지점에 갖다 댔다.
他显然是故意的,故意在这梦境里,给我的耳垂留下一个只属干他的伤口。그는 분명 일부러였다. 이 꿈속에서, 내 귓불에 오직 그에게만 속하는 상처 하나를 남기려는 의도였다.
穿刺时只有一秒的痛感,很快在他安抚式的触碰下变得酥酥麻麻,带着一点血的温热。피어싱 순간의 통증은 단 1초뿐. 곧 그의 달래는 듯한 손길 아래서 찌릿하고 간지러운 감각으로 바뀌었다. 피의 미지근한 온기가 약간 섞여 있었다.
我喃喃自语。나는 중얼거렸다.
而且现在,他使用着这个最能代表外在的他的形象,在这样压抑的梦境里……行动自如。게다가 지금 그는, 외적으로 그를 가장 잘 대표하는 이 모습으로, 이렇게 억눌린 꿈속에서…… 자유롭게 움직이고 있다.
大概就是另一个我也想我回来吧。아마 다른 나도 내가 돌아오길 바랐던 거겠지.
……你的表情,简直像在质疑我把他吃掉了一样。你也那么想他?……네 표정, 내가 그를 먹어치운 걸 의심하는 것 같네. 너도 그렇게 그를 보고 싶어?
他颇具攻击性地眯眼,却是遮掩着把目光投向别处,语气有种软绵绵的抱怨。그는 공격적으로 눈을 가늘게 떴지만 시선을 다른 데로 피하며 숨기듯 했고, 말투에는 말랑한 투정이 묻어났다.
我也可以把他换回来。그와 다시 바꿔줄 수 있어.
……不,好像还有种更好玩的方式。……아니, 더 재밌는 방법이 있는 것 같아.
没有给我留下说话的时间,他上前一步,捂住我的眼。내가 말할 틈도 주지 않고, 그는 한 걸음 다가와 내 눈을 가렸다.

……

<小画家>……?슈……?

……你怎么也在这里?……어떻게 너까지 여기에 있는 거야?

我帮你过了那么无聊的审讯,第一次见面不先给我道谢吗?내가 그렇게 지루한 심문을 대신 넘겨줬는데, 첫 대면에 나한테 고맙단 말부터 안 해?

………………

这不是人格解体之类的情况吧?이거 인격 붕괴 같은 상황은 아니지?

须臾说的话你全忘了?순우가 한 말 다 잊었어?

……
所以这是更健康的情况?그럼 이게 더 건강한 상태라는 거야?
我想要行动,但不论是眼皮上的力道,还是胸前和腰后分别相贴的触感,都摆明了我哪里也去不了。나는 움직이고 싶었지만 눈꺼풀을 누르는 힘이든, 가슴 앞과 허리 뒤에 각각 닿아 있는 감촉이든, 내가 어디로도 갈 수 없다는 걸 분명히 드러내고 있었다.
前方的人感觉到我的动作,带笑的呼吸垂了下来,让我有种被注视的感觉。앞의 인물은 내 움직임을 느끼고, 웃음이 섞인 숨결을 낮게 드리웠다. 나는 누군가에게 응시당하는 느낌이 들었다.

看来是好事,虽然我还不太习惯。좋은 일인 것 같아. 아직은 익숙하지 않지만.

你总得习惯。너도 익숙해져야 해.
锁骨一侧被前方的手轻轻按了上来,我能想象出面前的人笑着挑眉。쇄골 한쪽을 앞쪽의 손이 살짝 눌렀다. 나는 눈앞의 사람이 웃으며 눈썹을 치켜올리는 모습을 상상할 수 있었다.
原本就从背后按住我肩膀的双手更紧了一点。원래도 뒤에서 내 어깨를 누르고 있던 두 손은 한층 더 꽉 조였다.

你很久前就知道的,我很有用。但不是只帮你抗压和杀戮——我还有别的用处,只要你愿意认同这个。너도 오래전에 알았잖아. 나는 쓸모가 많아. 하지만 네가 받는 압박을 대신 견디고 살육만 돕는 게 아니야——네가 이걸 인정하기만 하면, 다른 용도도 있어.

……

我有多少缺陷就有多少特长,你逃不开前者,那不如安心接受后者。내게 결함이 있는 만큼 장점도 있어. 너는 전자를 피할 수 없으니, 차라리 후자를 편하게 받아들여.
怎么样?要不要这样达成协议?어때? 이렇게 합의할래?
月光刺破监牢一角,将重叠的人影剪在地上。달빛이 감옥의 한 모퉁이를 뚫고 들어와 겹친 사람의 그림자를 바닥에 오려냈다.
两种力量在我前后对峙,沉默,两道我看不见的目光中淌过了许多情绪。두 힘이 내 앞뒤에서 맞섰고, 침묵 속에서 내가 보지 못하는 두 시선에는 수많은 감정이 흘렀다.
它们收束于一声自嘲的嘴笑,和一道释然的叹息。그것들은 자조 섞인 옅은 웃음 한 번과, 후련한 한숨 한 줄기로 수렴됐다.
“他们”本就是同一人心中不同的部分,吞咽了各自抗下的痛苦,又如树木被砍伤后长出新芽一般,增生出对立的顽强和勇气。"그들"은 본래 한 사람 마음속의 다른 부분들이다. 각자가 견뎌낸 고통을 삼키고, 나무가 베인 뒤 새순을 틔우듯, 대립하는 완강함과 용기를 증식해냈다.
但若黑与白平衡交织,便能成为动作互补的舞蹈。하지만 흑과 백이 균형 있게 얽힌다면, 움직임이 서로를 보완하는 춤이 될 수 있다.
他将他的肩膀轻轻一推,
我身后的热量撤去,身前的重心靠近。그는 자신의 어깨를 살짝 밀었고,
내 뒤의 열기는 물러났으며, 내 앞의 무게중심이 가까워졌다.



先让他退场一下일단 그를 잠깐 퇴장시킬게
现在是我的时间지금은 내 시간이야
为什么今天我能主导意识了?왜 오늘은 내가 의식을 주도할 수 있는 거냐고?
因为我本来왜냐면 나는 원래
就是更有力量的那个더 힘이 센 쪽이니까
你信不信?믿든 말든?
在星舰上的时候就想抱你了우주선에 있을 때부터 너를 안고 싶었어
好累너무 지쳐
好想要补偿보상받고 싶어
放心안심해
我们不会只见这一面的우리가 한 번만 보고 말 사이는 아니니까
我已经走完了流程了나는 이미 절차를 다 끝냈거든
等我复职以后……내가 복직하고 나면……
总能找到再见的机会언젠든 다시 만날 기회를 만들 수 있어
但是那天하지만 그날은
是会有点远조금 멀지도 몰라
所以……그러니……
你也想要补偿너도 보상받고 싶잖아
是不是?그렇지?
我也可以这样跟你亲近나도 이렇게 너와 가까워질 수 있어
是吗?안 그래?
别怕무서워하지 마
现在这里本来就有三个人여긴 원래 세 사람이 함께 있는 곳이잖아
还记得吗?기억나?
我说过的……내가 말했었지……
你同时是我的欢愉和安宁너는 내게 기쁨이자 안식이라고
现在对我们都一样지금 우리 모두에게 마찬가지야
我喜欢你的表情난 네 표정이 좋아
平时你跟他欢爱的时候평소에 네가 그와 사랑을 나눌 때도
就是这样바로 이런 얼굴이었어
对吧?맞지?
声音목소리
文字문자
颤抖떨림
泪水눈물
还有那些喷涌的情感泉流그리고 분출하는 감정의 샘물들
也许我对这些痕迹어쩌면 나는 이런 흔적들을
记得比他更熟그보다 더 잘 기억하고 있을지도 몰라
你有没有想过생각해 본 적 있어?
平时都是我在感知?평소에 이 모든 걸 느끼고 있었던 건 나였다는 걸
嗯응
我才是感官哦내가 바로 감각 그 자체거든
但我今天更想用手指하지만 오늘은 손가락을 더 쓰고 싶네
说起来그나저나
为什么你进梦域以后네가 꿈의 영역에 들어오면서
是帝国的装束?왜 제국 복장을 하고 있는 거야?
其实我下属的制服不长这样사실 내 부하들의 제복은 이렇게 생기지 않았는데
但它在你身上……하지만 네가 입으니……
很美정말 예뻐
要控制不住了?참기 힘들어졌어?
想让我……내가……
抱着你?널 안아줬으면 해?
好呀좋아
要不要坐在我肩膀上내 어깨 위에 앉아볼래?
他在右边接住你?오른쪽에서 그가 널 받아줄 수 있게
很漂亮아주 예뻐
你好可爱너 정말 귀여워
지구 시간 1주일 후
<小画家>:슈에게:
用地球的话来说,见字如晤。 지구식으로 말하자면, 편지를 보는 것만으로도 마주한 듯하네.
我已顺利复职,没有被赋予更多任务。 나는 무사히 복직했고, 추가 임무도 부여받지 않았어.
先前中枢召回时用的说法或许是托辞,这点暂不确定,我会谨慎调查。 이전에 중추가 나를 소환할 때 내세운 명분은 아마도 구실이었을 수 있어. 아직 확실치 않으니 신중히 조사할게.
总之,现在一切安好,请放心。 어쨌든 지금은 모든 게 평안하니, 안심해.
等这段时间过去,我或许能找到外勤机会,跟你详细分享这段时间发生的事。 이 시간이 지나면, 외근 기회를 찾아 그동안 일어난 일을 자세히 들려드릴 수 있을지도 몰라.
我们会再见,一定会的。我保证。 우리는 다시 만날 거야, 반드시. 약속이야.
제국 시간 ???
제11함대 기함

……
……?

……
他不知道对方是怎么接上了他的通讯,尽管获取联系方式本就在检察官的职权范围内。그는 상대가 어떻게 자신의 통신에 접속했는지 알 수 없었다. 다만 연락처를 확보하는 일 자체는 검사의 권한 범위 안에 있었다.
他并不想现在就查看它——太多思绪高强度集中在他脑海中,这个未标加急的信息,只需等他结束第一波事务后再查看。그는 지금 당장 그걸 확인하고 싶지 않았다——생각이 지나치게 밀집해 머릿속을 압박하고 있었다. 긴급 표시가 없는 이 메시지는, 첫 번째 업무 처리를 마친 뒤 확인해도 충분했다.
然而。그러나.

当他走下舷梯,踏上基地的金属地板时,一道黑红色身影从通道尽头走来。그가 현측 사다리를 내려 기지의 금속 바닥을 밟는 순간, 통로 끝에서 검붉은 그림자 하나가 걸어왔다.
他看着对方的面容,以及左额上方,那种熟悉的编发。그는 상대의 얼굴과, 왼쪽 이마 위쪽에 있는 익숙한 땋은 머리를 바라보았다.

艾因元帅,你好。아인 원수님, 안녕하세요.
我是负责你档案审查的检察官,编号1126,爱莉。저는 원수님의 기록 심사를 맡은 검사, 번호 1126, 엘리입니다.