◤ 목차 ▾ 열기
滑动进入散落的记忆미끄러져 흩어진 기억 속으로 들어가다.
1. 청동시대
2. 백은시대
诺米尔的记忆(一)노미얼의 기억 (1)
诺米尔的记忆(二)노미얼의 기억 (2)
诺米尔的记忆(三)노미얼의 기억 (3)
诺米尔的记忆(四)노미얼의 기억 (4)
诺米尔的记忆(五)노미얼의 기억 (5)
3. 황금시대
4. 잊혀진 시대
5. 신시대


巨龙之心거룡의 심장

光点般的碎质,在他的指尖浮游。一粒执着的尘埃。광점 같은 쇄질이 그의 손끝에서 유영하고 있었다. 집요한 먼지 한 톨.
或许是这样。아마도 그렇습니다.
因为他早已迎来了物理意义上的死亡。그는 이미 물리적 의미의 죽음을 맞이했으니까요.
他死的时候,正好是帝国的黄昏。落日永恒长明,漫天金色流光,就连星环之门也为他静默。<그가 죽었을 때는 마침 제국의 황혼이었습니다. 석양은 영원히 길게 빛났고, 하늘 가득 금빛 유광이 흐르며, 성환문마저 그를 위해 침묵했습니다.
他抬手,让光点流转于他心口。그는 손을 들어 그 광점을 자신의 심장 부근에서 흐르게 했다.
沉默的神使只是凝望着那光点,他无需做什么,光点便自行飞入了他的心口,回归原本所在之处,契合得那样自然。침묵하는 신사는 그 광점만을 응시했다. 그가 무엇을 하지 않아도 광점은 스스로 그의 심장으로 날아들어 원래 있어야 할 곳으로 돌아갔고, 그 결합은 너무도 자연스러웠다.

这是梦境吗?이건 꿈인가?
我记得我刚刚钻进被窝,才闭上眼,就来到了这里。나는 방금 이불 속으로 파고들어 눈을 감았을 뿐인데, 어느새 여기 와 있었다.
一座素色的教堂,整洁干净,香气馥郁,铺满蓝色的绣球花。수수한 색감의 성당. 정갈하고 깨끗하며, 짙은 향기가 가득했고, 푸른 수국이 가득 깔려 있었다.
好像有什么人正在这里等待着我一样。마치 누군가가 여기서 나를 기다리고 있는 것 같았다.
花草间传来了声,我站住不动,闻见馥郁的花草香气。꽃과 풀 사이에서 소리가 들려왔다. 나는 멈춰 서서 짙은 꽃풀 향을 맡았다.

他就那样施施然出现在我的眼前,永远是一副优雅从容的样子。头发的曲度似乎特意设计过,连衣角都一丝不苟。그는 그렇게 여유롭게 내 앞에 나타났다. 늘 그렇듯 우아하고 태연한 모습이었다. 머리카락의 곡선마저 일부러 디자인한 듯했고, 옷자락까지도 한 치의 흐트러짐이 없었다.
不过,这一次的花草香气似乎与之前有着微妙的不同,草药的辛香味道更浓了一点。하지만 이번의 꽃풀 향은 이전과 미묘하게 달랐다. 약초의 매캐한 향이 조금 더 짙었다.
他望着我,笑着说道。그는 나를 바라보며 웃으며 말했다.
他说着,向我伸出手来。그는 말하며 내게 손을 내밀었다.
我看着他,他微垂眼睛,目光落在自己的掌心上。나는 그를 바라보았다. 그는 눈을 살짝 내리깔고 시선을 자기 손바닥에 두었다.
我忽然觉得……他今天有些不一样。문득……오늘의 그는 어딘가 달라 보였다.
究竟是哪里不一样呢,我也说不上来。어디가 다른지, 나도 말로는 못 하겠다.
我只是隐隐觉得他更完整了,但这种完整,只是一些玻璃碎片,被透明胶纸粘起来的那种完整。나는 그가 더 온전해진 것 같다고 막연히 느꼈다. 하지만 그 온전함은, 유리 조각들을 투명 테이프로 붙여놓은 듯한 온전함이었다.
他小心翼翼地维护着这种完整,但那些触目惊心的裂痕,仍然清晰可见。그는 조심스럽게 그 온전함을 유지하고 있었지만 그 끔찍한 균열은 여전히 선명하게 보였다.
所以,我犹疑着,还是将手覆在了他的手心。그래서 나는 망설이다가, 결국 그의 손바닥 위에 내 손을 포갰다.
他抬起眼睛望住我,眼睫如同蝶翅。随后手微微用力,就将我拉向了他。그는 눈을 들어 나를 바라보았다. 속눈썹이 나비의 날개 같았다. 그리고 손에 살짝 힘을 주어 나를 그쪽으로 끌어당겼다.
他抱着我,幽蓝的卷发环绕在我身侧,馥郁的香气让我有些晕眩。그는 나를 안았다. 짙은 푸른빛의 곱슬머리가 내 곁을 감싸고, 짙은 향기가 나를 조금 어지럽게 했다.
他声音含笑,在我耳畔响起。그는 웃음이 섞인 목소리로 내 귓가에 속삭였다.
在他拥抱住我的时候,我忽然怀疑这并非梦境。그가 나를 안는 순간, 나는 이것이 꿈이 아닐지도 모른다고 의심했다.
这是真实的拥抱,我感受到了他滚烫的身躯,与跳动的心脏。이건 진정한 포옹이었다. 나는 그의 뜨겁게 달아오른 몸과 뛰는 심장을 느꼈다.
很奇怪,他不应该是冰冷的吗?——我抬头看他,看到的却是他颤动的眼睫与额角的冷汗。이상했다. 그는 차가워야 하는 것 아닌가?——내가 고개를 들어 보니, 보인 것은 떨리는 속눈썹과 이마 끝의 식은땀이었다.
他在痛吗?他在忍受痛苦吗……?그는 아픈 걸까? 그는 고통을 견디고 있는 걸까……?
在想到这件事的一瞬间,我的心好像被什么东西短暂地刺痛了一下。그 생각이 스친 순간, 내 심장이 무언가에 잠깐 찔린 듯 아팠다.
接着,他身体那滚烫的温度,传导到了我的身上,情感如浪潮一般汹涌而来。이어 그의 몸에서 뿜어지는 뜨거운 온도가 내게 전해졌고, 감정이 파도처럼 밀려왔다.
他接住了我的身体,将我抱入怀中。他感受着我体内的情感,如同我也正在感受他的。그는 내 몸을 받아 안아 품에 끌어안았다. 그는 내 안의 감정을 느꼈다. 마치 나 또한 그의 감정을 느끼는 것처럼.
在这座圣光照耀的教堂之中,在丰盈的情绪流动之下,我们陷入了彼此的共感,那滚烫的烈焰一下下地烧灼着我。성광이 비치는 이 성당 안에서, 풍성한 감정의 흐름 속에 우리는 서로의 공감에 빠져들었다. 뜨거운 불길이 한 번, 또 한 번 나를 태웠다.
……我没有想到会这样。但是既然如此,我们就一起去梦境里。……이렇게 될 줄은 몰랐어. 하지만 그렇다면, 우리 함께 꿈속으로 가자.
<小画家>,我想告诉你一件事——我不是……슈, 너에게 한 가지 말하고 싶어——아니……


他在我耳边轻声地说了几个字,我没有听清楚,我好像坠入了更深一层的梦境。그는 내 귀에 몇 마디를 낮게 속삭였지만, 나는 제대로 듣지 못했다. 나는 더 깊은 층의 꿈으로 떨어져 들어간 것 같았다.
那里蝴蝶环绕,情欲如笼。그곳에는 나비가 둘러싸고, 정욕은 우리처럼 감옥을 이루고 있었다.
是啊그래
现在지금
我们来到的우리가 도달한 곳은
是深沉的梦境깊은 꿈속이야
在这座猩红教堂里이 진홍빛 교회 안에서라면
你可以暂时忘记所有的事잠시 모든 일을 잊어도 좋아
只要跟我在一起就好그저 나와 함께 있기만 하면 돼
就这样그렇게
牵着我的手내 손을 잡고
跟我一起나와 함께
走进这座笼中이 새장 속으로 들어오는 거야
没关系괜찮아
醒来之后잠에서 깨고 나면
你什么都不会记得아무것도 기억하지 못할 테니까
抱着我나를 안아줘
注视我나를 바라봐
对그래
就像这样바로 이렇게
我可以允许你对我做任何事네가 내게 무엇을 하든 허락할게
你可以释放你的情绪네 감정을 토해내도 좋아
你的情感너의 마음
乃至于你的……심지어 너의……
情欲정욕까지도
而我그럼 난
会全部容纳그 전부를 받아들여서
全部……전부……
吞下去삼켜버릴게
这是圣餐刀이건 성찬용 칼이야
你是觉得……네 생각엔……
我穿得太多了吗?내가 옷을 너무 많이 입은 것 같아?
还是太严整了?아니면 너무 단정해 보이나?
对맞아
我故意穿成这样일부러 이렇게 입었어
因为我想你用它네가 이 칼을 사용해서
把我的衣服划开내 옷을 찢어 발기고
看到……볼 수 있게……
你想看的一切네가 보고 싶어 하는 모든 것을
没错그래
就像这样바로 그렇게
对맞아
有些凉조금 차갑네
划伤也没有关系베여도 상관없어
如果你喜欢我的血……만약 내 피가 마음에 든다면……
都可以뭐든 괜찮아
只要是你너라면
都可以전부 괜찮아
这是……이건……
果实열매야
如果你想要吃的话먹고 싶다면
可以咬下去……깨물어도 좋아…….
你咬的是我……네가 깨문 건 나잖아…….
原来……알고 보니……
你喜欢这样吗?이런 걸 좋아하는 거야?
那么그렇다면
你还可以对我做更多내게 더 심한 짓을 해도 좋아.
告诉我말해줘
你喜欢这样对我吗?내게 이렇게 하는 게 좋아?
你너
喜欢我吗?나를 좋아해?
无论如何어찌 됐든
我喜欢你난 네가 좋아
像这样抱你的时候이렇게 너를 안고 있으면
我会感觉自己是活着的내가 살아있다는 게 느껴져
我的心脏仍然在跳动내 심장이 여전히 뛰고 있어
与你互相贴近너와 맞닿은 채로
坐上来위로 올라와서
看着我나를 봐
你的身体很热네 몸이 뜨거워
像是在燃烧一样마치 타오르는 것처럼
它很柔软아주 부드럽고
它在……그리고……
颤抖떨리고 있어
它……그리고……
很潮湿아주 젖어있네
是그래
我的身体也很潮热내 몸도 아주 뜨겁고 달아올랐어
溪流也无法让我平静흐르는 시냇물조차 날 진정시킬 순 없겠지
但是하지만
这没关系그건 상관없어
我们可以占据彼此우린 서로를 점유하고
拥有彼此서로를 소유할 수 있으니까
对맞아
就像这样바로 이렇게
我想要你的注视너의 시선을 원해
想要你的情欲너의 정욕을 원해
想要你的全部너의 모든 것을 원해
你能不能……부탁인데……
只是看着我?나만을 바라봐 줄래?
不要看他们그들을 보지 마
不要看任何人그 누구도 보지 마
只是看着我오직 나만 봐
不要管镜子里有什么거울 속에 무엇이 있든 상관 마
那些只是幻象그건 그저 환상일 뿐이야
在我们的梦境之中우리의 꿈속에서
你是我的너는 내 것이고
而我也只是你的나 또한 오직 너의 것이니까
你可以在我身上留下你的痕迹내 몸에 네 흔적을 남겨도 좋아
你的爱欲너의 애욕을
你可以……너는……
毁坏我나를 망가뜨려도 돼
在今晚的梦中오늘 밤 꿈속에서
爱我吧나를 사랑해 줘
只要爱我一个오직 나 하나만을
在司岚·神使与<小画家>相见前的某个时刻。于某处,曾发生过一些事情——카이로스·신사가 슈와 만나기 전. 어느 순간, 어딘가에서, 어떤 일이 일어난 적이 있었다——

纳入神选者遗落的心脏碎质之后,情感的涌入远比想象中的更为凶猛。신선자가 남긴 심장 쇄질을 받아들인 뒤, 감정의 유입은 상상보다 훨씬 더 맹렬했다.
或许是因为同为“司岚”,或许是因为那片碎质承载了太多的痛苦。어쩌면 같은 "카이로스"였기 때문일지도, 어쩌면 그 쇄질 한 조각이 너무 많은 고통을 짊어지고 있었기 때문일지도 모른다.
他是最能够感受到这些痛苦的。그는 그 고통을 가장 선명하게 느낄 수 있는 존재였다.
巨龙悬于穹顶,血雨下了七日。金色的眼睛始终不熄。거대한 용이 천장에 매달려 있었고, 피비는 칠 일 동안 내렸다. 금빛 눈동자는 끝내 꺼지지 않았다.
神选者的排异反应,活生生嵌入的碎质。
骨刺、金色的血、溃烂的伤口、破碎的内脏。신선자의 배척 반응, 산 채로 박혀 들어간 쇄질.
뼈가시, 금색의 피, 곪아 문드러진 상처, 부서진 내장.
他睁着眼睛,望着黑暗中的巨树。그는 눈을 뜬 채로, 어둠 속의 거대한 나무를 바라보았다.
黑色的气息从巨树的顶部如水一般流淌而下,渗入巨树的根系、枝干、蛇尾,最终被纳入“容器”。검은 기운이 거목의 꼭대기에서 물처럼 흘러내려 뿌리와 줄기, 뱀의 꼬리로 스며들었고, 마침내 "용기"에 흡수되었다.
疼痛让人无暇思考,他偏过头,咬下了一枚花瓣。고통은 생각할 틈을 주지 않았다. 그는 고개를 돌려 꽃잎 하나를 베어 물었다.
清甜的汁液在唇齿间流转,为他镇痛,带来清醒。맑고 달큰한 즙이 입안에서 돌며 그를 진정시켰고, 맑은 정신을 가져왔다.
在得到神选者的记忆之前,他曾在寂灵仪式上愤怒地问:凭什么?凭什么是他来容纳这一切?신선자의 기억을 얻기 전, 그는 적령 의식에서 분노하며 물었다: 왜? 왜 하필 내가 이 모든 것을 품어야 하지?
但现在他已经明白了这个答案。在黑暗的树影下,被倒悬的蛇尾仿若图腾,记忆的重叠亦让他的眼睛终日不熄。하지만 이제 그는 그 답을 이해하고 있었다. 어두운 나무 그림자 아래 거꾸로 매달린 뱀꼬리는 마치 토템 같았고, 겹겹이 포개진 기억은 그의 눈을 온종일 꺼지지 않게 했다.

——因为能超度无法挣脱之灵魂的,唯有巨龙。——헤어나올 수 없는 영혼을 천도할 수 있는 것은 오직 거룡뿐이기 때문이다.
——因为,能容纳所有恶意的,只有纯善之心。——그리고, 모든 악의를 담아낼 수 있는 것은 오직 순선한 마음뿐이기 때문이다.

原来他并非生来就腐坏的果实。원래 그는 태어날 때부터 썩어 문든 열매가 아니었다.
他在神的花园里,杀死了蝴蝶。그는 신의 정원에서 나비를 죽였다.
——是因为他爱着那一只蝴蝶。——그 나비를 사랑했기 때문에.
就像更久远的记忆之中,他作为神使的日子里。더 아득한 기억 속, 그가 신사로 살아가던 날들처럼.
他曾真正地爱过世人。그는 한때 세상을 진심으로 사랑한 적이 있었다.
悲悯地爱过那些,根本不爱他的人。그를 전혀 사랑하지 않는 이들조차, 그는 연민으로 사랑했다.
他轻声向着虚空说道,那儿一片静默。그는 허공을 향해 낮게 말했다. 그곳은 고요하기만 했다.
他执拗地重复道。那空无之中,传来震颤与嗡鸣。
许久之后,他的声音终于落下。그는 집요하게 되풀이했다. 그 텅 빈 곳에서 떨림과 윙윙거림이 전해졌다.
오랜 시간이 지난 뒤, 마침내 그의 목소리가 내려앉았다.
你要理由?可以。我的理由就是,我喜欢她,所以想要见她。이유가 필요해? 좋아. 내 이유는, 내가 그녀를 좋아하니까 만나고 싶다는 거야.
我要跟她见面,给她送礼物,看她笑,因为她笑起来的时候我也会笑。나는 그녀를 만나서 선물을 주고, 그녀가 웃는 걸 보고 싶어. 그녀가 웃으면 나도 웃게 되니까.
就是这样,你懂吗?你懂这种情感吗?你明白情绪的流动吗?이게 전부야. 너는 이해하나? 이런 감정을 알기나 해? 감정이 흐르는 걸 이해하냐고?
那声音静默了一会,又重复了一句。그 목소리는 잠시 침묵하더니, 다시 한 마디를 반복했다.
过去已经过去。과거는 이미 지나갔다.
你为巨龙之心脏,但你毕竟不是他。너는 거룡의 심장이지만, 그래도 결국 그는 아니다.
就算我不是,那又怎么样?내가 그가 아니면, 그게 어때서?
我可以重新爱上她,你呢?나는 다시 그녀를 사랑하게 될 수 있어. 너는?
你无法得到的东西,就不想让我也得到,是吗?네가 가질 수 없는 걸, 나도 갖지 못하게 하고 싶은 거야?
那声音沉寂下去,神使亦默然无声。그 목소리는 잠잠해졌고, 신사 또한 말이 없었다.
那些无法控制的激越情感,让他的脑中出现频繁的幻象。
一帧一帧剧烈切换,仿佛疯狂燃烧的烈焰。통제할 수 없는 격렬한 감정이 그의 머릿속에 잦은 환영을 불러왔다.
한 프레임씩 격렬하게 전환되며, 미친 듯 타오르는 불꽃 같았다.
片刻之后,他再度从溪流中仰起头,望着那片虚无。잠시 후, 그는 다시 시냇물에서 고개를 들어 그 허무를 바라보았다.
他太过急迫地想要告诉<小画家>——他并非生来就是腐坏的果实。即使她不明白,那也没有关系。그는 슈에게 너무도 다급히 말하고 싶었다——자신은 태어날 때부터 썩은 열매가 아니었다고. 그녀가 이해하지 못해도 상관없었다.
在神的缄默里,他向祂祈求。
此生的唯一一次——신의 침묵 속에서, 그는 그분께 빌었다.
일생 단 한 번——