신이 버린 땅
전·열 번째 성배 / 상편
이상향의 황혼 2025.11.05.
  • 아인
  • 알카이드
  • 로샤
  • 카이로스

원문
글자 크기

◤ 목차 ▾ 열기

  • 당신의 이름을 입력하세요.
  •  

  •  

  • 0. 관

  •  

  •  

  • 从[圣杯篇]开始,[神弃之地]剧情将根据你的关系发展状况给出众多差分[성배 편]부터 [신이 버린 땅] 스토리는 당신의 관계 발전 상태에 따라 다양한 분기 내용이 제공됩니다.

    进入了[关系发展路线]的男主将与你亲密接触,未进入/取消进入则能避免这些内容[관계 발전 루트]에 진입한 남주와는 친밀한 접촉이 발생하며, 진입하지 않거나/진입을 취소하면 이러한 내용을 피할 수 있습니다.

    (权杖篇28节有关艾因的选项,将对[圣杯篇(上篇)]的艾因剧情产生同种影响)(권장편 28의 아인 관련 선택지는 [성배편(상편)]의 아인 스토리에 동일한 영향을 줍니다.)

     

    可在[心之天平]中随时调整当前的关系发展状况,以获得定制的情感体验[마음의 저울]에서 언제든 현재의 관계 발전 상태를 조정해, 맞춤형 감정 체험을 얻을 수 있습니다.

     

    不论是没有发展任何关系,还是仅一位男主发展关系,还是有多位同时发展,都有不同的体验어떤 관계도 발전시키지 않거나, 한 명의 남주와만 관계를 발전시키거나, 여러 명과 동시에 발전시키는 경우 모두 서로 다른 체험을 할 수 있습니다.

    你作为旅者,当然也可以反复尝试各种不同的情况여행자인 당신은 당연히 여러 가지 다른 상황을 반복해서 시도해볼 수도 있습니다.

    祝你旅途愉快즐거운 여행이 되길 바랍니다.

  • 본 번역글은 [여러 명과 동시에 발전시키는 경우]로 번역했습니다.
    상호 멘트가 충돌되는 경우 아인을 최우선으로 하고 있습니다.

  •  

  •  

  •  

  • 火海。我几乎记不清当时的画面。불바다. 나는 그때의 장면이 거의 기억나지 않는다.

  • 艾因和罗夏将我扛出废墟,紧接着便是龙群的追捕。아인과 로샤가 나를 폐허 밖으로 업어 나왔고, 곧바로 용 떼의 추격이 이어졌다.

  •  

  • 我们似乎在荒原上奔跑了很久,直至艾因召唤的“怪物”赶到。우리는 황무지 위를 한참이나 달렸던 것 같다. 아인이 소환한 "괴물"이 도착할 때까지.

  • 逃往沙漠,龙的嘶吼声被甩在背后,令人意外地,逐渐安静下去。사막으로 도망치자 용의 포효가 뒤로 멀어졌고, 뜻밖에도 점점 조용해졌다.

  •  

  •  

  •  

  • 为什么司岚不继续追击?——我在沙漠基地昏睡过去之前,这个疑问仍在脑海中翻覆。왜 카이로스는 추격을 계속하지 않았을까?——사막 기지에서 의식을 잃기 전까지도 그 의문이 머릿속에서 계속 맴돌았다.

  • 但我再没有一丝一毫力气思考了,视野中只剩下围上来的医师和秉赋者,他们紧急商议后将我放到一个棺状容器中,投入许多能量结晶。하지만 나는 더는 생각할 힘이 한 톨도 남아 있지 않았다. 시야에는 달려든 의사들과 성질자들만이 남았고, 그들은 급히 상의한 뒤 나를 관 모양의 용기에 눕히고 수많은 에너지 결정들을 쏟아 넣었다.

  •  

  • 黑暗、封闭,犹如长夜将我吞噬。어둠, 밀폐감. 마치 긴 밤이 나를 집어삼키는 듯했다.

  • 它与愈灵院中的医疗装置高度近以,与之不同的则是,我在茫茫虚无中嗅到了一丝血的味道。그것은 치유원 안의 의료 장치와 매우 비슷했지만, 다른 점이 있다면 막막한 허무 속에서 피 냄새를 아주 희미하게 맡았다는 것이다.

  • 一只手举到我的上方,透过狭窄的窗口,我看见其上荆棘般的红色纹路,以及从人为的刀口中滴落下来、流向“棺椁”外侧的血液。한 손이 내 위로 들어 올려졌다. 좁은 창을 통해 나는 그 위에 가시덤불 같은 붉은 문양이 있는 것과, 인위적으로 낸 칼자국에서 똑똑 떨어져 "관"의 바깥쪽으로 흘러가는 피를 보았다.

  • ……艾因。……아인.

  • 记忆中断在这,我睡了过去。기억은 여기서 끊겼고, 나는 잠들어버렸다.

  •  

  • 我不知道,那之后究竟过了多少天。그 뒤로 도대체 며칠이 흘렀는지 나는 알지 못한다.

  • 沙漠秉赋者的情况与北行前无异,而罗夏的加入,理应使基地的战斗力变得更强。사막의 성질자들 상황은 북행 전과 다르지 않았고, 로샤가 합류한 이상 기지의 전투력은 더 강해졌어야 했다.

  • 北行前,罗夏主动向沙漠派了一批人,本意是送去资源和共享技术,而今这批人却成了保留下来的火种。북행 전에 로샤는 사막으로 인원을 한 무리 보냈다. 본래는 자원 전달과 기술 공유가 목적이었지만, 지금에 와서는 그들이 남아 있는 불씨가 되었다.

  • 毕竟司岚能那样果决地对我出手,想必已用什么方法控制住了皇室的力量,将圣城夺回了手中。카이로스가 그렇게 단호하게 나에게 손을 댈 수 있었던 걸 보면 분명 어떤 방법으로 황실의 힘을 장악해 성도를 다시 손에 넣었을 것이다.

  • 但不论如何,秉赋者们已经在沙漠生存了五十年有余,有援手加入的情况下,基地只应更加坚固——하지만 어찌 됐든, 성질자들은 이미 사막에서 오십 년 넘게 살아남아 왔다. 지원군까지 합류한 이상 기지는 더 견고해졌어야 했다——

  • 可是某天,变故发生了。그러나 어느 날, 변고가 일어났다.

  •  

  •  

  •  

  • 一场始料未及的袭击。전혀 예상치 못한 습격.

  • 我不知道究竟发生了什么,只记得身处的“棺”遭到了巨大的冲击,睁眼只见天花板上落下的碎石,棺外传来什么人的怒吼声。무슨 일이 벌어진 건지 나는 알지 못한다. 다만 내가 들어 있던 "관"이 거대한 충격을 받았고, 눈을 뜨자 천장에서 떨어지는 돌조각들만 보였으며, 관 밖에서는 누군가의 분노에 찬 고함이 들려왔다는 것만 기억한다.

  •  

  •  

  • ??

    ……你们……咳、啊…………너희들……쿨럭, 허억……

    ……罗夏……醒醒…………로샤……일어나……

  •  

  •  

  • 接着,我听见火器的声音。이어서, 나는 화기의 소리를 들었다.

  •  

  • 有什么随爆裂声重重撞在棺的左侧,和棺一起砸向墙面。무언가가 폭발음과 함께 관의 왼쪽을 세게 들이받았고, 관은 그대로 벽 쪽으로 내동댕이쳐졌다.

  •  

  •  

  •  

  • 狭窄的窗口上,溅上点点腥红。좁은 창 위로 핏방울이 점차 튀었다.

  • 我想推开它,站起来,可是浑身剧痛,犹如被切断了肌肉。나는 그것을 밀치고 일어서고 싶었지만 온몸이 찢어질 듯 아팠다. 마치 근육이 잘려나간 것처럼.

  • 意识如溺水一般,昏昏沉沉,即将坠入黑暗。의식은 물에 빠진 것처럼 흐릿했고, 곧 어둠 속으로 가라앉을 것만 같았다.

  • 视野中最后见到的,仍是那只手——시야 속에서 마지막으로 본 것 역시, 그 손이었다——

  •  

  •  

  • ??
    <小画家>……슈……
  •  

  •  

  • 而后一切都寂静了。그리고 모든 것이 고요해졌다.

  •  

  •  

  •  

  • ……这里是…………여기는……
  •  

  •  

  • 我猛地坐起。나는 벌떡 몸을 일으켰다.

  • 顺利挺直了背,才意识到令人错愕的事实。무리 없이 허리를 곧게 세운 뒤에야 당황스러운 사실을 깨달았다.

  • 我——坐起来了——我的身体完好无损?나——일어나 앉았다——내 몸이 멀쩡하다고?

  •  

  •  

  • (不对——)(아니——)
  •  

  •  

  •  

  • 我的双手按在破碎的晶体上,下半身仍被埋在这些治愈用的能量体中。这显然是之前的“棺”,但棺之外的场景是——내 두 손은 깨진 결정 위를 짚고 있었고, 하반신은 여전히 치료용 에너지체 속에 파묻혀 있었다. 분명 이전의 "관"이 맞는데, 관 밖의 풍경은——

  •  

  •  

  •  

  • 我如坠冰窟。나는 얼음 구덩이에 떨어진 것처럼 몸이 굳었다.

  • 正前方,五米处,石椅上坐着一人,身旁站着一人。정면, 오 미터 앞. 돌의자 위에 한 사람이 앉아 있었고, 그 옆에 한 사람이 서 있었다.

  • 这两张脸我怎可能认错,而他们之前对我的态度是……이 두 얼굴을 내가 어떻게 착각할 수 있겠어. 그들이 이전에 나를 대하던 태도는……

  •  

  •  

  • 카이로스

    <小画家>,你终于醒了。슈, 드디어 깨어났군.

    哦?你想知道那两个人在哪?——他们已经死了。오? 그 두 사람이 어디 있냐고?——이미 죽었어.

  •  

  •  

  •  

  •  

  • 1. 신황

  •  

  •  

  • 如同雷击,从头顶,一路贯穿我的全身。마치 벼락을 맞은 듯 정수리에서부터 온몸을 관통했다.

  • 我甚至遗忘了遇险时该做的事,四肢僵硬,无法动作。나는 위기 상황에서 무엇을 해야 하는지조차 잊은 채 팔다리가 굳어 움직일 수 없었다.

  • 座椅上的人仿佛被这一幕取悦到,一手握拳撑在下颌,平静了好一会儿,才轻声笑起来。의자에 앉아 있던 사람은 이 광경이 즐거운 듯, 한 손을 주먹 쥐어 턱을 괴고 한참을 고요히 있다가 이내 낮게 웃었다.

  • 他——司岚——将视线投向一侧,肩膀微微起伏。그——카이로스——는 시선을 옆으로 돌렸고, 어깨가 미세하게 들썩였다.

  •  

  •  

  • ……你骗我。……거짓말.
  •  

  •  

  • 我声音颤抖。他转回视线,什么也没说。내 목소리는 떨렸다. 그는 시선을 다시 돌렸지만 아무 말도 하지 않았다.

  •  

  •  

  • 你骗我!거짓말이잖아!
  • 카이로스

    我还没说究竟是哪两个人。난 아직 정확히 그 두 사람이 누구인지 말하지도 않았어.

    圣使把它当成一次测试好了,测试的结果如我所想啊。성사는 이걸 한 번의 시험이라고 생각해도 좋아. 시험 결과는 내가 생각한 그대로였고.

    圣使现在的确是一败涂地了。성사는 지금 확실히 완패했지.

  • 你想做什么?뭘 하려는 거죠?
  •  

  •  

  • 我用力站起——尽管能做出需要的动作,但体内仍有一部分隐隐作痛——堆积在腿上的晶体从棺的裂缝中溢出,声音刺耳,散落一地。나는 힘껏 일어섰다——필요한 동작은 할 수 있었지만, 몸 안 어딘가가 여전히 은근하게 아팠다——다리 위에 쌓여 있던 결정들이 관의 균열 틈으로 흘러나와 귀를 찌르는 소리를 내며 바닥에 흩어졌다.

  •  

  •  

  • 카이로스

    与其问我想做什么,不如先问我做过什么。내가 뭘 하려는지 묻기 전에, 무엇을 했는지부터 묻는 게 나을텐데.

    我来回答你的震惊——沙漠的秉赋者基地已经被我夷平,皇室的下落尚未确认,不过,这点只是时间问题。네 충격에 답해주지——사막의 성질자 기지는 이미 내가 평정했다. 황실의 행방은 아직 확인되지 않았지만, 그건 시간 문제일 뿐이야.

    你当然会质疑这种结果的真实性。实际方法很简单,我控制了基地里的秉赋者。너는 당연히 이 결과의 진실성을 의심하겠지. 방법은 간단해, 나는 기지 안의 성질자들을 통제했어.

  • 什么?……뭐라고?……
  • 카이로스

    我们都看到了双子塔的历史,它让我确定了愈灵院的推论——秉赋埋藏在所有人的生命之源中。우리는 모두 쌍둥이 탑의 역사를 보았다. 그것은 치유원의 추론을 확신하게 해줬지——성질은 모든 이의 생명의 근원 속에 묻혀 있다.

    那两位神眷的尸体被后人分食,秉赋就这样经由血脉流向人群。到了我们的时代,没有人的血中不具备秉赋的根源……그 두 신권의 시신은 후대에 의해 나뉘어 먹혔고, 성질은 그렇게 혈맥을 따라 사람들 속으로 흘러든 거야. 우리의 시대에 이르러서는, 누구의 피 속에도 성질의 근원이 없는 사람은 없어……

    而且同时接纳了两位神眷的遗传。게다가 두 신권의 유전을 동시에 받아들였지.

    归根结底,这世上的人都是两位神眷的后裔,而通过龙尾窃取了神眷力量的我,自然也可以控制所有人。결국 이 세상의 인간은 모두 두 신권의 후예다. 그리고 용의 꼬리를 통해 신권의 힘을 훔친 나라면, 당연히 모두를 통제할 수 있어.

  • 可是沙漠人的秉赋是艾因给的?하지만 사막 사람들의 성질은 아인이 준 거잖아요?
  • 카이로스

    并非给予,只是激发。但你说的没错,源体对具备自身血液的个体能更轻松地控制,这也是为什么,此前我们都只操控各自的受血者。준 게 아니라, 자극했을 뿐이야. 하지만 네 말이 맞아. 원체는 자신의 피를 지닌 개체를 더 쉽게 통제할 수 있거든. 그래서 이전까지 우리는 각자의 수혈자만 조종했던 거고.

    但我在红龙的大图书馆里看见了一些东西。하지만 나는 붉은 용의 대도서관에서 어떤 것들을 보았다.

  •  

  •  

  • 他浅浅笑起来——想必就是“那些东西”,让他能操控不具备自身血液的个体。그는 옅게 웃었다——아마도 그 "어떤 것들"이, 그로 하여금 자신의 피가 섞이지 않은 개체까지 조종할 수 있게 해준 것이겠지.

  • 当然,两位神眷的时代理应不需要这种方法,那么更有可能的是,他仅在幻境的短短时间内就学习了当时的知识,推论出了所需的方法。물론 두 신권의 시대에는 이런 방법이 필요 없었을 것이다. 그렇다면 더 가능성이 높은 건, 그가 환영 속의 짧은 시간 동안 당시의 지식을 익히고 필요한 방법을 추론해냈다는 쪽이다.

  •  

  •  

  • 카이로스

    那些知识加上水晶阵法,让我顺利执行了想法。그 지식에 수정 진법까지 더해 계획을 순조롭게 실행할 수 있었다.

    毕竟我愿意遵从源体的力量法则,去使用他人的性命。나는 원체의 힘의 법칙에 따르며, 타인의 목숨을 사용하는 것도 마다하지 않으니까.

  • ……你是想说,艾因不愿意牺牲别人,
    所以不能像你依靠水晶一样“当个堂堂正正的源体”?
    ……그러니까, 아인은 남을 희생시키고 싶어 하지 않으니,
    당신처럼 수정에 의지하며 "당당한 원체"가 될 수 없다는 말인가요?
  • 카이로스
    你听起来很愤怒。너, 꽤 분노한 것 같군.
  • 我要怎么心平气和对待一个差点杀了我的人?而且还不择手段?!날 죽일 뻔한 사람을 어떻게 평온하게 대하라는 거죠? 게다가 수단 방법도 안 가리잖아요?!
  • 카이로스
    我们好像有些误会。우린 뭔가 오해가 있는 것 같아.
  •  

  •  

  • 他微微前倾身体,语气平静,平淡,乃至漠然。그는 몸을 조금 앞으로 기울였다. 목소리는 차분했고 담담했으며, 심지어 무심했다.

  •  

  •  

  • 카이로스

    我不会杀你,<小画家>。난 널 죽이지 않아, 슈.

    我做这些,只为建立一个能最快掌控秉赋的国度。내가 이런 일을 한 건, 성질을 가장 빠르게 장악할 수 있는 국가를 세우기 위해서야.

    这条路上的牺牲我同样痛心——所以直接控制敌人交出我想要的,恰恰是牺牲最低的方案。이 길에서의 희생은 나 역시 마음 아프지——그래서 적을 직접 통제해 내가 원하는 걸 내놓게 하는 게 오히려 희생이 가장 적은 방안이야.

    我没有伤害沙漠里哪怕一个人,除了那位圣子,他执意抵抗我,在争夺控制权时受了伤。但这也只伤到他一人,而且不致命,皆大欢喜。나는 사막에서 단 한 사람도 해치지 않았다. 그 성자만 제외하면. 그는 끝까지 나에게 저항했고, 통제권을 다투는 과정에서 부상을 입었지. 하지만 다친 건 그 한 사람뿐인데다 치명상도 아니야. 모두에게 좋은 일이지.

  •  

  •  

  • 他昂起头,好似一个真正的神明在宣判。그는 고개를 치켜들었다. 마치 진짜 신이 판결을 내리는 것처럼.

  •  

  •  

  • 카이로스

    <小画家>,你一直在试探我究竟想做什么,现在,我可以全盘告诉你了。슈, 너는 계속 내가 무엇을 하려는지 떠보고 있었지. 이제 전부 말해주겠다.

    我客观看待并接受一切历史,让它为我所用,缔造一个损耗最低的国度——仅此而已。나는 모든 역사를 객관적으로 바라보고 받아들여 그것을 내게 유용하게 쓰겠다. 그리고 손실이 가장 적은 국가를 세운다——그뿐이야.

  •  

  •  

  • “损耗最低”——
    荒诞的是,此刻我竟毫不费力地理解了他的意思。
    "손실이 가장 적은"——
    어처구니없게도 나는 지금 그의 뜻을 너무도 쉽게 이해해버렸다.

  •  

  •  

  • 现在所有人,理论上都能随时随地被你控制?지금은 모든 사람이, 이론상 언제 어디서든 당신에게 통제당할 수 있다는 건가요?
  •  

  •  

  • 所以这个国度不会有纷争,因为纷争出现时,至高无上的意志将控制他们停止争斗。그러니 이 나라에는 분쟁이 없겠지. 분쟁이 생기는 순간, 지고한 의지가 그들을 통제해 싸움을 멈추게 할 테니까.

  •  

  •  

  • 所有人都会老老实实遵从安排,把一切献给秉赋研究?모두가 얌전히 배치에 따르고, 모든 것을 성질 연구에 바치게 되겠네요?
  •  

  •  

  • 所以这个国度能最快抵达真理的终点,世上从未有如此高效的道路。그러니 이 나라는 가장 빠르게 진리의 종착점에 도달할 수 있다. 세상에 이보다 효율적인 길은 없었을 것이다.

  •  

  •  

  • 所以你让我带你去双子塔……그래서 저더러 당신을 쌍둥이 탑으로 데려가라고 했던 거군요……
  •  

  •  

  • 探清并继承了祖先的崇高历史,用“神眷”的力量带领人们走向无限光明。조상의 숭고한 역사를 밝혀내고 계승해, "신권"의 힘으로 사람들을 무한한 빛으로 이끈다.

  • ——我竟一瞬间触及了所有的答案,只因为,我实在太过了解他。——나는 단숨에 모든 답에 닿아버렸다. 그저 내가 그를 너무 잘 알고 있었기 때문에.

  •  

  • ……是啊,我怎么能不了解他?……그래, 내가 어떻게 그를 모를 수 있겠어?

  •  

  •  

  •  

  • 我,踏过了数次回溯,在每一个极端的结局里,跟他一同见证故事的终末。나는 수차례 회귀를 겪었다. 그리고 매번 극단적인 결말 속에서 그와 함께 이야기의 끝을 목격했다.

  •  

  •  

  •  

  • 见到身为败者耗尽一切仍然庇护子民的他——패자가 되어 모든 것을 소진하면서도 백성을 지키던 그를——

  •  

  •  

  •  

  • 见到身为胜者俯瞰一切不在乎任何人想法的他——승자가 되어 모든 것을 내려다보며 누구의 생각도 개의치 않던 그를——

  •  

  •  

  •  

  • 令我总想要试图理解却将理解悉数拒绝的他——내가 늘 이해하려 했지만 그 이해를 모조리 거부하던 그를——

  • 脑海里如此多的他,
    如同一副拥有一百万块碎片却全部自相矛盾的拼图!
    머릿속에는 그런 그가 너무도 많아서,
    백만 개의 조각을 가진 퍼즐이면서 동시에 그 조각들이 전부 서로 모순되는 것만 같은!

  •  

  •  

  • 카이로스
    你可能更该想想,究竟是什么,让你觉得我是一个会按你想法行事的人。너는 오히려 생각해봐야 할 거야. 대체 무엇이, 내가 네 생각대로 움직일 사람이라고 믿게 했는지.
  • 카이로스
    圣使帮我赢得了战争,凡是能给的报酬我都可以给你。但是,你只需要接受圣城的感谢。성사는 내게 전쟁의 승리를 안겨줬다. 줄 수 있는 보상이라면 무엇이든 줄 수 있어. 하지만 너는 성도의 감사를 받기만 해.
  • 카이로스
    你我已经分过胜负,我们道路不同,我没能说服你,你也不会说服我。너와 나는 이미 승부를 가른 적이 있지. 우리의 길은 달라. 나는 너를 설득하지 못했고, 너도 나를 설득하지 못할 거야.
  • 카이로스
    感谢圣使愿意跟我讨论。你可以走了。나와 논의해줘서 고맙다, 성사. 이제 가도 돼.
  •  

  •  

  • 我在这个人身上感受到最强烈的东西便是——推拒。이 사람에게서 가장 강하게 느껴지는 것은——거절.

  • 而我此次回溯,从踏出第一步开始,就已经确认……
    在彻底夺取主导权前,必须站在与司岚敌对的立场。
    그리고 이번 회귀에서 나는, 첫발을 내딛는 순간부터 이미 확신했다……
    완전히 주도권을 빼앗기 전까지는 반드시 카이로스와 적대하는 입장에 서야 한다.

  • 这是因为——“(此选项将影响未来所有司岚相关剧情的细节,但不会影响剧情走向和关系发展,依照自己的心态选择即可)그 이유는——"(이 선택지는 앞으로의 모든 카이로스 관련 스토리 디테일에 영향을 주지만, 스토리 진행 방향과 관계 발전에는 영향을 주지 않습니다. 자신의 마음에 따라 선택하면 됩니다.)"

  •  

  •  

    • 我见证过的许多结局中,他没有一次真的听进了我的话而且不论我做什么,他都会将他的理念执行到底。내가 목격한 수많은 결말 속에서 그는 단 한 번도 내 말을 제대로 들은 적이 없었다. 그리고 내가 무엇을 하든 그는 자신의 이념을 끝까지 관철했다.

    • 这种状况让我确定,他是一个强大且固执的劲敌。그런 상황은, 그가 강하고도 고집 센 강적이라는 걸 확신하게 했다.

    • 我若要让世界朝自己的期待发展,就必须和司岚一较高下,无关道德或是非,只因客观纯粹的、立场上的分歧。세상을 내가 바라는 방향으로 이끌고 싶다면 반드시 카이로스와 겨뤄야 한다. 도덕이나 옳고 그름과는 무관하다. 그저 객관적이고 순수한, 입장의 차이 때문이다.

    • 天无二日,我可以怀揣求同存异的合作信念,但若他必然渴求贯彻理念,我就不能抱有侥幸。하늘에 해는 둘이 아니다. 나는 차이를 인정하며 협력하겠다는 신념을 품을 수 있지만, 그가 필연적으로 이념의 관철을 갈망한다면 나는 요행을 바라서는 안 된다.

    • 我必须以某种方式独立于他、牵制住他。나는 어떤 방식으로든 그에게서 독립해, 그를 견제해야 한다.

    • 此选项默认阅读过司岚卡组剧情未化之茧],是否继续?
      (强烈建议阅读卡组后再继续)
      이 선택지는 기본적으로 카이로스 카드 스토리 [미화의 고치]를 읽은 상태를 전제로 합니다. 계속하시겠습니까?
      (카드 스토리를 읽은 뒤 진행하는 것을 강력히 권장합니다.)

    •  

    •  

      • 카이로스
        别让他,走上权力顶峰。그를, 권력의 정점에 오르게 두지 마.
    •  

    •  

    • ——这不是真正的解。——이건 진정한 해답이 아니에요.
    •  

    •  

    • 我看着他的眼睛。나는 그의 눈을 바라봤다.

    •  

    •  

    • 你要做的一切,只是把世界当成了自己的四肢,让世上只剩下你一个人——당신이 하려는 건 전부, 세상을 당신의 수족처럼 만들어서 이 세상에 당신 혼자만 남게 하는 것뿐이잖아——
    • 카이로스
      我的确是。확실히 그렇지.
    •  

    •  

    • 他竟直接昂首答道。그는 놀랍게도 고개를 치켜들고 그렇게 답했다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      但这里没人给出更好的方案,所以不如让世界成为四肢。하지만 여기엔 더 나은 방안을 내놓는 사람이 없으니, 차라리 세상을 수족으로 삼는 게 낫다.

      不过你说得对,世上不能只剩下一个人,否则没人能评判他是否正确。하지만 네 말이 맞아. 세상에 한 사람만 남아선 안 돼. 그렇지 않으면 그가 옳은지 그른지 판단할 이가 없으니까.

      这就是为什么我需要你,<小画家>。그래서 내가 너를 필요로 하는 거야, 슈.

    • ……!
    • 카이로스
      ——来我身边,当圣城的新皇吧。——내 곁으로 와, 성도의 신황이 되어라.
    •  

    •  

    • 他说“来我身边,当圣城的新皇”。그는 "내 곁으로 와, 성도의 신황이 되어라"라고 말했다.

    • ——“这样世界就不是某人的一言堂,我们之间可以辩论出真理”,想必翻译出来就是诸如此类的意思。——"그러면 세계는 누군가의 독단이 아니게 되고, 우리 사이에서 토론하며 진리를 도출할 수 있다" 아마 그런 의미일 것이다.

    • 但我了解他,也遭遇过类似的情况——
      不论是最开始见证他用龙爪杀死罗夏,还是后来他的多次背誓。
      하지만 나는 그를 안다. 그리고 비슷한 상황도 겪어본 적이 있다——
      처음에 그가 용의 발톱으로 로샤를 죽이는 걸 목격했을 때든, 이후 여러 번의 배신을 겪었을 때든.

    • 如果这次“同盟”还是跟之前一样的情况,我就不能相信这表达一分一毫。만약 이번 "동맹"도 예전과 같은 꼴이라면 나는 말 한 마디도 믿을 수 없다.

    •  

    •  

    • 你让我当罗夏?저더러 로샤가 되라는 건가요?
    • 카이로스
      你要这样理解的话,也可以。그렇게 이해해도 좋다.
    • 那么你承认了所谓与你“制衡”的人只是傀儡而已?그럼 당신이 말하는 "견제"라는 존재는 그저 꼭두각시일 뿐이라는 걸 인정하는 거네요?
    •  

    •  

    • 他稍稍眯眼。그는 눈을 살짝 가늘게 떴다.

    • 我一步步走向石椅,他无动于衷,反而是座椅旁边的衣袍一动——나는 한 걸음씩 돌의자 쪽으로 다가갔다. 그는 미동도 없었지만 오히려 의자 옆의 옷자락이 움직였다——

    •  

    • 始终无言的路辰终于抬起头,下意识迈步,像要阻拦我。줄곧 말이 없던 알카이드가 마침내 고개를 들었다. 그는 무의식적으로 한 걸음 내디뎠고, 마치 나를 막으려는 듯했다.

    •  

    •  

    • 如果圣城的苍穹所求的真是一个盟友、而不是傀儡的话,那么至少让我在力量上自由!만약 성도의 창공이 정말 원하는 게 꼭두각시가 아니라 동맹이라면, 적어도 힘만큼은 내게 자유를 줘!
    • 알카이드
      您现在使用力量会导致内脏出血。지금 힘을 사용하시면 내출혈이 발생합니다.
    •  

    •  

    • 路辰同样语气平静,仿佛刚才的迈步只是我的错觉。알카이드의 말투도 차분했다. 방금 그가 내디딘 걸음이 내 착각이었던 것처럼.

    •  

    •  

    • 알카이드
      我发自内心建议您不要尝试,那样的代价需要数倍的时间来恢复。진심으로 권합니다. 시도하지 마십시오. 그 대가는 회복에 몇 배의 시간이 필요합니다.
    • 카이로스
      是我安排他给你疗伤的,治疗到什么程度当然也是我的命令。네 치료를 맡긴 것도 나고, 어디까지 치료할지도 당연히 내 명령이다.
    •  

    •  

    • 司岚干脆地接过话题。好比要为他的徒弟担去怪罪和指责,如此无私。카이로스는 담담히 화제를 이어받았다. 마치 자신의 제자가 받을 비난과 질책을 대신 짊어지려는 듯, 그렇게도 무심하게.

    •  

    •  

    • 所以你不容许我自由。그러니까 당신은 자유를 허락하지 않는 거네요.
    • 카이로스
      我不强求刚被我伤害过的人当一个无害的盟友。방금 내가 해친 사람에게, 무해한 동맹이 되라고 강요하진 않아.
    •  

    •  

    • 他平静得几乎让人发抖。그의 침착함은 오히려 사람을 떨게 만들 정도였다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      所以我允许你报复我,但不能是现在。그래서 나는 네가 나에게 복수하는 건 허락한다. 하지만 지금은 안 돼.

      你正在情绪的顶峰,很可能无意识造成不必要的伤害,做出自己都后悔的事——因此我不会让你现在拥有力量。너는 지금 감정이 최고조다. 무의식적으로 불필요한 상처를 내고, 너 자신도 후회할 일을 저지를 가능성이 커——그러니 나는 네가 지금 힘을 갖게 두지 않겠다.

      如果你愿意配合,那么半个月后,你会完全恢复。届时你愿意的话我们就举办仪式,让你成为皇帝。네가 협조한다면 보름 뒤에는 완전히 회복할 거다. 그때 네가 원한다면 우리는 의식을 열어, 너를 황제로 만들겠다.

      这会是圣城的新纪元,领导者不再是有限的人类,而是异界来的全能的存在。子民们会因这层庇护感到安全和幸福。그건 성도의 새로운 기원이 될 거야. 지도자는 더 이상 한계가 있는 인간이 아니라, 이세계에서 온 전능한 존재가 된다. 백성들은 그 보호 아래에서 안전과 행복을 느끼게 되겠지.

    •  

    •  

      • 一派胡言!개소리!
      •  

      •  

      • 我怒不可遏,迈步就要冲上石座,此时背后突然伸出两只手牢牢扼住我的肩膀,让我整个人悬空起来。나는 분노를 참지 못하고 돌의자 쪽으로 달려들려 했다. 그때 등 뒤에서 갑자기 두 손이 뻗어 나와 내 어깨를 단단히 움켜쥐었고, 내 몸이 그대로 허공에 들렸다.

      • 我挣扎着向后看去,竟是两个身形魁梧、全副武装的代行者,他们一左一右,动作同步,被我踢击也毫无表情。버둥거리며 뒤를 돌아보니 덩치 큰 전신무장 대행자 둘이었다. 그들은 좌우로 나뉘어 같은 동작을 반복했고, 내가 발로 차도 표정 하나 변하지 않았다.

      • 我怒吼着叱骂在场的人,目光激烈晃动,跟司岚相交时却见他竟然笑着。나는 고함치며 그 자리에 있는 이들을 욕했다. 시선이 격하게 흔들리다가 카이로스와 마주쳤을 때, 그는 웃고 있었다.

      • 毫无愠怒,毫无恶意,像是只觉得眼前景象特异。분노도, 악의도 없었다. 그저 눈앞의 광경이 기이하다고 느끼는 것처럼.

      • 显然这两个代行者正被他控制着意识。분명 이 두 대행자는 그의 의식 통제를 받고 있었다.

      • 我朝他大喊,身躯却不断后退,两个熊一般的代行者好像粗壮的处刑架,将我直直地抬了出去。나는 그에게 소리쳤지만 몸은 계속 뒤로 밀려났다. 곰 같은 대행자 둘이 굵은 처형대처럼 나를 곧게 들어 올린 채 끌고 나갔다.

      •  

      • 大门关上前,我破罐破摔朝门内投去攻击,血腥味立刻涌上喉咙。문이 닫히기 전에 나는 될 대로 되라는 심정으로 문 안쪽을 향해 공격을 날렸다. 피비린내가 곧바로 목구멍으로 치밀어 올랐다.

      • 画灵切碎了司岚的下摆,渗出些红色,但他无动于衷。화령이 카이로스의 옷자락을 찢어 붉은빛이 스며 나왔지만, 그는 아무렇지도 않았다.

      •  

      •  

      • 두상
        카이로스

        圣使请回皇宫吧。성사는 황궁으로 돌아가라.

      •  

      •  

      • 剩下几道攻击落在了缓慢关闭的大门上,让这紧闭了百年的门扉永久留下了缝隙。남은 몇 차례의 공격이 천천히 닫히는 문 위로 떨어져, 백 년 동안 굳게 닫혀 있던 문짝에 영원한 틈을 남겼다.

      • 然而它依旧将我阻拦在外,我咳出鲜血,被迫随代行者下楼,只能看着缝隙中的光被阶梯上缘一点点遮挡,直至消失。하지만 문은 여전히 나를 밖에 가로막았다. 나는 피를 토하며 대행자들에게 끌려 계단을 내려갈 수밖에 없었고, 틈새의 빛이 계단의 끝에 의해 조금씩 가려지다 끝내 사라지는 것만 바라봤다.

      •  

      •  

      •  

      • 我被扛到神庭一楼的大厅,按到最前排的座椅上。나는 신정 1층의 홀로 메여가 맨 앞줄 의자에 억지로 눌려 앉혀졌다.

      • 代行者这才松开我,径直走到门外把守。대행자들은 그제야 나를 놓아주고 곧장 문 밖으로 나가 경계를 섰다.

      • 我用力站起来,却听见阶梯上仍传来缓慢的脚步声。나는 힘껏 일어서려 했지만 계단 위에서는 여전히 느린 발소리가 들려왔다.

      • 我沉默下去。나는 침묵했다.

      • 这个人的思维有一层牢固的坚壁,而现在,他将它彻底展露出来。이 사람의 사고에는 단단한 성벽이 한 겹 둘러져 있었다. 그리고 지금, 그는 그것을 완전히 드러냈다.

      • 好比他把情绪描述成了“仅有破坏性的劣品”,在此基础上推得结论,却直接无视了,他要与我谈的就是态度上的问题。그는 감정을 "오직 파괴성만 지닌 열등한 것"이라 규정하고 그 위에서 결론을 도출했다. 그러면서도 그가 나와 이야기하려는 것이 태도의 문제라는 점은 대놓고 무시했다.

      • 这是逼我就范,而非他每每表现出来的宽宏或无私。이건 나를 굴복시키려는 강요일 뿐, 그가 늘 보여주던 관대함이나 무사심이 아니었다.

      • 然而现在也不能强行突破,因为身体的感受告诉我,路辰所言非虚。하지만 지금은 무리하게 뚫고 나갈 수도 없다. 내 몸의 감각이, 알카이드의 말이 거짓이 아니라는 걸 알려주고 있었으니까.

      •  

      •  

      • ……
      •  

      •  

      • 我无声凝视司岚,他浅浅地笑着,对我的反应表达了满意。나는 말없이 카이로스를 응시했다. 그는 옅게 웃으며 내 반응에 만족을 드러냈다.

      • 接着,我背后突兀地出现两只手臂,同时按住我的肩膀。그리고 내 등 뒤에 갑작스레 두 팔이 나타나 동시에 내 어깨를 눌렀다.

      • 是两个身形魁梧的代行者,他们每个动作都如人偶。덩치 큰 대행자 둘이었다. 그들의 모든 동작은 인형 같았다.

      •  

      •  

      • ……这就是人们被你控制的状态?……이게 사람들이 당신에게 통제당하는 상태인가요?
      •  

      •  

      • 司岚用沉默表达了肯定。카이로스는 침묵으로 긍정을 표했다.

      • 两只熊掌般的手沉在我肩上,好似镣铐一般。곰발 같은 두 손이 내 어깨 위에 내려앉아 마치 족쇄 같았다.

      • 我盯着司岚冷哼一声,将其中一只手打掉。나는 카이로스를 노려보며 코웃음을 치고 그중 한 손을 쳐냈다.

      • 它感觉不到痛似的分毫未动,但两秒后,两只手掌都缓缓松开。그 손은 통증을 느끼지 못하는 것처럼 미동도 없었지만, 두어 초 뒤에는 두 손바닥이 천천히 풀렸다.

      • 司岚看着我,等待我的回应。카이로스는 나를 바라보며 내 대답을 기다렸다.

      • 我盯了他一眼,转身穿过代行者间的空隙,下楼。나는 그를 한 번 쏘아보고는 몸을 돌려 대행자들 사이의 틈을 지나 계단을 내려갔다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        那么圣使请回皇宫吧。그럼 성사는 황궁으로 돌아가라.
      •  

      •  

      • 还没到能改变什么的时机。아직은 무언가를 바꿀 수 있는 때가 아니다.

      • 我踩在阴冷的阶梯上,两侧灯火随脚步次第亮起,但这光亮依然还太渺小了。나는 차갑고 음습한 계단을 밟았다. 양옆의 등불이 발걸음에 맞춰 차례로 켜졌지만, 그 빛은 여전히 너무도 미약했다.

      •  

      •  

      •  

      • 我在神庭的大厅停了下来。
        代行者没再动我,自行去门外把守。
        나는 신정의 홀에서 걸음을 멈췄다.
        대행자들은 더 이상 나를 건드리지 않고, 스스로 문 밖으로 나가 경계를 섰다.

      • 但阶梯上仍传来缓慢的脚步声。하지만 계단 위에서는 여전히 느린 발소리가 들려왔다.

    •  

    •  

    •  

    • 是路辰。알카이드였다.

    • 他刚才几乎不说话,此刻神情依旧平静——或者,带有高傲。그는 아까 거의 말을 하지 않았지만 지금도 표정은 평온했다——혹은, 오만함이 섞여 있었다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      今天起,您就要跟我学习圣城的礼仪了。오늘부터 당신은 저와 함께 성도의 예법을 배우게 됩니다.
    • ……
    •  

    •  

    • 我转动身体面向他。나는 몸을 돌려 그를 마주했다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您身后的座位很快就会属于您。感兴趣的话,现在就坐坐也无妨。당신의 뒤에 있는 그 자리는 곧 당신의 것이 될 겁니다. 흥미가 있다면, 지금 앉아보셔도 무방합니다.
    •  

    •  

    • 他微笑,抬起一只手,恭敬地示意我身后的座位。그는 미소 지으며 한 손을 들어 내 뒤의 좌석을 공손히 가리켰다.

    •  

    • 圣城皇帝的位置,一个傀儡架。성도 황제의 자리, 꼭두각시를 걸어두는 받침대.

    •  

    •  

      • ……现在我很被动。说实话,我很累——大量接收信息并警惕一切,足够把我本就虚弱的身体耗到亏空了。……지금 나는 완전히 수세에 몰려 있다. 솔직히, 너무 지쳤다——쏟아지는 정보를 받아들이고 모든 것에 경계심을 세우는 것만으로도 원래 허약한 내 몸은 바닥이 날 지경이었다.

      • 以致于我片刻后就收回了抵抗的能量,垂首坐到了那个座位上。그래서 나는 얼마 지나지 않아 저항하려던 힘을 거두고 고개를 숙인 채 그 자리에 앉았다.

      • 四下空寂。사방은 적막했다.

      • ……罗夏当年被按到这个座位上时,是否与我感受相同呢?……로샤가 그해 이 자리에 눌려 앉혀졌을 때, 나와 같은 감정이었을까?

      • 那时他还只有……十四岁吧。그때 그는 아직…… 열네 살이었겠지.

      • 此刻并非屈服,而是把未来将遭遇的,都接纳到思考中。이건 굴복이 아니라, 앞으로 맞닥뜨릴 모든 것을 사고 속에 받아들이는 선택이었다.

      • 我闭眼,深呼吸,尽力让思绪平稳下来。나는 눈을 감고 깊게 숨을 들이쉬며 생각이 가라앉도록 애썼다.

      •  

      • 抬头时,路辰的目光撞进我眼底。고개를 들었을 때, 알카이드의 시선이 내 눈동자 안으로 부딪혀 들어왔다.

      •  

      •  

      • 알카이드
        您适应得很快。적응이 빠르시군요.
      •  

      •  

      • 微笑,他又蒙上这层假面。미소를 지으며 그는 다시 그 가면을 뒤집어썼다.

      • 我在座椅上沉默良久。路辰什么也没说,只是站在一旁。나는 의자 위에서 한참을 침묵했다. 알카이드는 아무 말도 하지 않고, 그저 옆에 서 있었다.

      • 在这凉月如霜的夜晚,他的无言竟荒诞地像种陪伴。서늘한 달빛이 서리처럼 내려앉은 밤, 그의 무언은 어처구니없게도 동행처럼 느껴졌다.

      • 我不知道他此时在想什么。그가 지금 무슨 생각을 하는지 나는 알 수 없었다.

      •  

      • 我站起来,走下台阶,他跟在身后。나는 일어나 계단을 내려갔고, 그는 뒤를 따랐다.

      • 两种脚步,如同合奏错位了半个节拍。두 사람의 발소리는 합주에서 반 박자 어긋난 리듬처럼 겹쳤다.

      • 我不会坐上去的。나는 앉지 않을 것이다.

      • 而且,这是罗夏的座位。即使它包含了被控制的意义,也依然是罗夏的,是他痛苦和抗争的标记。그리고 이건 로샤의 자리다. 비록 그것에 통제당했다는 의미가 담겨 있다 해도, 여전히 로샤의 것이며 그의 고통과 항쟁의 표식이다.

      •  

      • 我只是站定,站直,凝视路辰。
        他保持抬手时的微笑,以乎无法被我撼动一分。
        나는 그저 발을 고정하고, 똑바로 서서, 알카이드를 응시했다.
        그는 손을 들어 보이던 그 미소를 유지했다. 내게 단 한 치도 흔들리지 않을 것처럼.

      • 这个人回到圣城以后,便拿出一副与之前截然相反的面具。
        又或者现在是真实,之前才是面具?……我几乎要下不了判断了。
        이 사람은 성도로 돌아온 뒤 이전과는 정반대의 가면을 꺼내 들었다.
        아니면 지금이 진짜이고, 이전이 가면이었나?……나는 판단을 내릴 수 없게 되었다.

      •  

      •  

      • 알카이드
        没关系,这是您的座位,想怎样处置它都可以。괜찮습니다. 그건 당신의 자리니, 어떻게 다루든 당신 마음대로 하셔도 됩니다.
      •  

      •  

      • 他看着我的眼睛说完这句话。그는 내 눈을 바라보며 그 말을 끝맺었다.

      •  

      • 我径直走向大门。나는 곧장 대문으로 향했다.

      • 他没有说话,只是从容地跟在我身后,仿佛真是一个老师和照看者。그는 말하지 않았다. 그저 태연히 내 뒤를 따랐다. 마치 정말로 스승이자 보호자인 것처럼.

      • 愤怒。我对这张笑脸只能涌起这种情绪。분노. 이 웃는 얼굴을 보며 내 안에서 솟는 감정은 그것뿐이었다.

      • 情况已经糟糕至此,无论做什么都差不了多少。상황이 이 지경까지 망가진 이상, 뭘 하든 더 나빠질 것도 없었다.

      • 我朝他踏步提起音量——나는 그를 향해 한 걸음 내딛으며 목소리를 높였다——

      •  

      •  

      • 你在双子塔都————!!쌍둥이 탑에서도————!!
      •  

      •  

      • 骤然显现的触手将我口腔按住。갑자기 나타난 촉수가 내 입을 틀어막았다.

      • 很快四肢也缠上了阴冷的触感,我挣动起来,对方视若无睹。곧 팔다리에도 음산한 감촉이 휘감겼고, 나는 몸부림쳤지만 그는 못 본 척했다.

      •  

      •  

        • 受到控制就该反击,我不在乎什么内脏出血!통제당하면 반격해야 한다. 내출혈 따위 신경 쓰지 않아!

        •  

        • 画灵的光芒凝聚起来,只是开头的半秒就被他捕捉到。화령의 빛이 응집되기 시작했지만, 고작 시작의 반 초만에 그에게 들켰다.

        • 而后他——그리고 그는——

        •  

        • 在我发动攻击前,就让触手瞬间消散。내가 공격을 발동하기 전에 촉수를 한순간에 없애버렸다.

        • 我从离地十公分的高度落回地上,体内即将爆发的痛楚就此打断。나는 바닥에서 십 센티미터쯤 떠 있던 높이에서 다시 떨어졌고, 몸 안에서 폭발할 듯하던 통증도 그 순간 끊겼다.

        • 此时再自损三千也无意义,我咬牙盯视路辰,做出随时临战的动作。지금 와서 더 자해해봤자 의미가 없다. 나는 이를 악물고 알카이드를 노려보며 언제든 싸울 수 있는 자세를 취했다.

        •  

        •  

        • 알카이드
          您看起来就像受到惊吓的动物。당신은 겁에 질린 동물처럼 보이네요.
        • 我不想因为妄动力量落下满身伤,只得继续挣扎。무턱대고 힘을 써서 온몸에 상처를 남기고 싶지 않아, 나는 계속 버둥거릴 수밖에 없었다.

        •  

        • 结果,大概一两秒后,触手就将我从离地十公分处托回地面,很快消散。결과적으로 대략 두어 초 뒤에 촉수는 나를 바닥에서 십 센티미터 떠 있던 곳에서 다시 지면으로 내려놓았고, 곧 사라졌다.

        •  

        •  

        • 알카이드
          放任情绪四处冲撞,是原始动物的行为。감정이 제멋대로 들이받게 두는 건, 원시 동물의 행동입니다.
      •  

      •  

      • 알카이드

        不论对敌还是对友,这样都很露怯。적에게든 아군에게든, 그런 모습은 겁을 드러내는 꼴이죠.

        圣城的新皇应当摒弃这种品质。성도의 신황은 그런 기질을 버려야 합니다.

      •  

      •  

      • 他竟然看着我的眼睛这么说,说罢抬手指向大门。그는 내 눈을 똑바로 보며 그렇게 말했다. 그리고는 손을 들어 대문을 가리켰다.

      • 我跟他僵持许久,最后只能先妥协。
        既然对方给了我休息的空隙,那就利用起来,至少我还有这条命。
        나는 그와 오래 대치하다가 결국 먼저 물러설 수밖에 없었다.
        상대가 내게 쉴 틈을 준 이상 그걸 이용하자. 적어도 나는 아직 목숨이 있다.

      •  

      • 我在他注视下走出大门。나는 그의 시선 아래에서 대문을 나섰다.

      • 他走在我身后,一路跟到皇宫。그는 내 뒤를 걸으며, 황궁까지 줄곧 따라왔다.

    •  

    •  

    •  

    • 我在路辰的监视下走到皇宫,走进大殿,走上楼梯。나는 알카이드의 감시 아래 황궁으로 들어가, 대전으로 향하고, 계단을 올랐다.

    • 我并不确定他们想让我住在哪,但他一直沉默的反应,让我一点点地,不得不接受了……这个令人有些恶心的事实。그들이 나를 어디에 묵게 하려는지 확실치 않았다. 하지만 그의 일관된 침묵은, 내가 조금씩…… 받아들일 수밖에 없는 어떤 역겨운 사실을 강요했다.

    • 我最后来到了罗夏的寝宫门口。路辰没有说话,这就是正确答案。나는 결국 로샤의 침궁 앞에 도착했다. 알카이드는 말하지 않았다. 그게 정답이라는 뜻이었다.

    • 门前甚至已经备好一辆餐车,足够我今晚吃饱。문 앞에는 이미 식사 카트까지 준비돼 있었다. 오늘 밤 배를 채우기엔 충분했다.

    •  

    •  

    • ……
    •  

    •  

    • 我只是用力吸气闭眼。나는 그저 크게 숨을 들이마시고 눈을 감았다.

    • 一旁传来衣料摩擦声,从后来的情况看,是路辰在挽袖子。옆에서 옷감이 스치는 소리가 났다. 뒤의 상황을 보아하니 알카이드가 소매를 걷는 중이었다.

    • 片刻后,滚轮声响起,路辰把餐车推进了门,放开把手走出来。잠시 후 바퀴 구르는 소리가 났고, 알카이드는 식사 카트를 문 안으로 밀어 넣은 뒤 손잡이를 놓고 나왔다.

    • 他在我旁边不发一言,直到我放弃抵抗走进房间。그는 내 옆에서 한마디도 하지 않았다. 내가 저항을 포기하고 방 안으로 들어갈 때까지.

    •  

    •  

    •  

    • 门立刻关上了,而且被法术反锁。문은 즉시 닫혔고, 마법으로 안쪽에서 잠겼다.

    • 我感到全身脱力,几乎想就这么坐到地上。온몸에 힘이 풀려 그대로 바닥에 주저앉고 싶을 정도였다.

    •  

    •  

    • ……
    •  

    •  

    • 我该说什么呢?这短短的一小时对我来说已经够漫长了。加上旧伤带来的疲惫,后半程我几乎没劲思考了。무슨 말을 해야 할까? 고작 한 시간이었는데도 내게는 충분히 길었다. 게다가 옛 상처가 끌어오는 피로까지 겹쳐, 후반부에는 거의 생각할 힘도 없었다.

    • “他们目前不会剥夺我的自由”、“如果假装配合半个月后我能痊愈”、“当务之急是找到食物和床铺休养”,脑子里基本只剩这些。"지금은 내 자유를 빼앗지 않겠지", "협조하는 척하면 보름 뒤엔 낫겠지", "급한 건 음식과 침대를 찾아 쉬는 것" 머릿속에는 거의 이것들만 남아 있었다.

    • ——虽然前两条也没有任何担保。——물론 앞의 두 가지에는 어떤 보장도 없었지만.

    • 我背对关上的门,像刚从噩梦中醒来一样,稍稍迈步。나는 닫힌 문을 등지고 악몽에서 막 깨어난 사람처럼 조심스레 한 발 내디뎠다.

    • 而我正置身的……그리고 내가 지금 있는 곳은……

    •  

    •  

    • 罗夏……로샤……
    •  

    •  

    • ……是罗夏的房间。……로샤의 방이었다.

    • 他们的确在给我“皇帝”的东西。
      不如说,我终于切身体会了,圣城的“皇帝”到底是什么概念。
      그들은 확실히 내게 "황제"의 것을 주고 있었다.
      아니, 나는 마침내 몸으로 깨달았다. 성도의 "황제"가 대체 어떤 개념인지.

    • 一个固定的位置,轮换上面的耗材——仅此而已。고정된 자리 하나, 그 위에 갈아 끼우는 소모품——그뿐이었다.

    • 我支着疼痛的双腿走到床沿,想起房间的主人,轻声叹气,坐了下来。나는 아픈 다리를 버티며 침대 가장자리로 걸어가 이 방의 주인을 떠올리며 낮게 한숨을 쉬고 앉았다.

    •  

    •  

    • 虽然听起来简直像是地狱……
      但我竟然有那么一刻荒唐地希望……你也在这里就好了。
      비록 듣기만 해도 지옥 같겠지만……
      어리석게도 한순간…… 당신도 여기에 있었으면 좋겠다고 바라고 말았어요.

      ……我也不想一个人……罗夏…………나도 혼자인 건 싫어……로샤……

    •  

    •  

    • 不可以那样,那样甚至比被欺骗他“死了”更糟。그러면 안 돼. 그런 건 그가 "죽었다"고 속은 것보다도 더 끔찍해.

    • 我用力按住脸颊,深呼吸,坐到餐车边上。나는 힘껏 뺨을 눌렀다. 깊게 숨을 들이쉬고, 식탁 옆에 앉았다.

    • 我开始吃自己的晚餐。
      碳水和甜味成了今夜唯一的抚慰。
      나는 저녁을 먹기 시작했다.
      탄수화물과 달콤함만이 오늘 밤의 유일한 위로였다.

    • 脑细胞重新填充能量,我躺下去,闭上眼睛,让身体和大脑自行修复。뇌세포에 에너지가 다시 채워지자, 나는 누워 눈을 감고 몸과 머리가 스스로 회복하도록 내버려뒀다.

    • 二十分钟后,我重新站起,坐到书桌边,拿起纸笔。20분 뒤, 나는 다시 일어나 책상 옆에 앉아 종이와 펜을 들었다.

    • ——有很多信息需要确认,一项一项来吧。——확인해야 할 정보가 많다. 하나씩 해치우자.

    •  

    •  

      • 不论之后要做什么,我都必须找到艾因和罗夏。앞으로 무엇을 하든, 나는 반드시 아인과 로샤를 찾아야 한다.

        这不只是因为他们是“特殊之人”,而且源自我在这世界多次回溯所带来的直觉。그들이 "특별한 사람"이기 때문만은 아니다. 이 세계에서 여러 번 회귀하며 얻은 직감이 그렇게 말하고 있다.

        放任神权和皇权之中任何一方压倒对方,都不可能得到好结局。신권과 황권 중 어느 한쪽이 다른 한쪽을 압도하도록 내버려두면 좋은 결말은 절대 얻을 수 없다.

        我必须让这四人互相牵制,直到他们能够求同存异,一起为世界的未来努力。나는 이 네 사람이 서로를 견제하게 만들어야 한다. 서로의 차이를 인정하면서도, 세계의 미래를 위해 함께 노력할 수 있을 때까지.

      • 那么,就来到第二个问题——他们二人下落如何?그렇다면 두 번째 문제로 넘어가자——그 둘은 지금 어디에 있을까?

        司岚说他们“死了”,但随后也承认了,这句发言只是在试探我。카이로스는 그들이 "죽었다"고 했지만, 곧 그 말이 나를 떠보려는 발언이었다는 것도 인정했다.

        他们没有死,而是在司岚袭击秉赋者基地时,于混乱之中逃离了现场——基本可以肯定这个结论。그들은 죽지 않았다. 카이로스가 성질자 기지를 습격했을 때 혼란 속에서 현장을 빠져나갔다——이 결론은 거의 확실하다.

        那么,逃去了哪里?그럼 어디로 달아났을까?

      • ……

        应该也只有沙漠的其他地方能让他们容身。그들을 숨겨줄 수 있는 곳은 사막의 다른 지역뿐일 것이다.

        如果司岚所言属实,那么圣城的所有人,都能经由司岚的控制成为他的“四肢”——만약 카이로스의 말이 사실이라면 성도의 모든 사람은 카이로스의 통제를 통해 그의 "수족"이 될 수 있다——

        现在想来,这个比喻还说少了,因为当然不只是“四肢”,也是“五官”。지금 생각해보면 그 비유조차 부족하다. 당연히 "수족"뿐 아니라 "오감"이기도 하니까.

        被他控制的人,就如同他的眼睛,足以注视有人出没的每一个角落。그에게 통제된 사람은 그의 눈과 같기에 사람이 드나드는 모든 구석을 지켜볼 수 있다.

        所以藏进圣城这种“最危险的地方就是最安全的地方”的思路,应该是行不通的。그러니 성도로 숨어들어 "가장 위험한 곳이 가장 안전한 곳"이라는 식의 발상은 통하지 않을 것이다.

      • 我相信艾因识破了司岚控制基地的手段。나는 아인이 카이로스가 기지를 통제하는 수단을 간파했다고 믿는다.

        艾因同样是源体,即便从小只凭直觉使用这份力量,见到司岚的行动后,也一定能明白正在发生什么。아인도 원체다. 어려서부터 직감으로만 이 힘을 써 왔다 해도, 카이로스의 행동을 본 뒤라면 지금 무슨 일이 벌어지는지 분명 이해했을 것이다.

        这也是为什么艾因能带着罗夏逃走。他有能力跟司岚争夺某人的控制权。그래서 아인은 로샤를 데리고 도망칠 수 있었다. 그는 카이로스와 누군가의 통제권을 두고 다툴 수 있는 능력이 있다.

        或许秉赋者基地发生的,正是艾因和司岚的争夺,只因为艾因没有司岚那样庞大的后备能量,才会演变为现在的结果。어쩌면 성질자 기지에서 벌어진 일은 아인과 카이로스의 다툼이었을지도 모른다. 아인에게는 카이로스처럼 방대한 예비 에너지가 없어서 결국 지금의 결과로 흘러갔을 뿐.

        但艾因夺回少量的人的控制权是可行的,何况他和罗夏同为一脉。하지만 아인이 소수의 사람에 대한 통제권을 되찾는 건 가능하다. 하물며 아인과 로샤는 같은 혈맥이다.

      • 所以,我应该可以对他们的安全放下心。그러니 나는 그들의 안전에 대해 어느 정도는 마음을 놓아도 된다.

        剩下要做的,就是找到并联络他们。남은 건 그들을 찾아 연락하는 일뿐이다.

      • 司岚“对这世界所有人的控制”,听起来抽象,但刚才我就已经见到了。카이로스의 "이 세계 모든 사람에 대한 통제"는 추상적으로 들리지만, 나는 방금 이미 보았다.

        他唤了两个代行者带我下楼,而他们进入苍穹室时,没有对“女神”的真容表现回避。그는 대행자 둘을 불러 나를 아래로 데려가게 했고, 그들은 창공실에 들어갈 때 "여신"의 진짜 얼굴을 보며 회피하는 기색이 없었다.

        显然,那就是被司岚控制的人,既然被控制就无所谓是否日睹了秘密。분명 그들은 카이로스에게 통제된 사람들이었다. 통제된 이상, 비밀을 눈으로 보든 말든 상관없다는 뜻이다.

        我刚才还在皇宫内碰到了许多仆从,他们见到我时直接喊了“陛下”,也没对路辰进皇宫的行为表现出抗拒。나는 방금 황궁 안에서 많은 시종들을 마주쳤다. 그들은 나를 보자마자 "폐하"라고 불렀고, 알카이드가 황궁에 들어온 것에도 거부감을 보이지 않았다.

        像是这些人,应该没有被严格控制行为,但肯定经历了“认知修改”。이 사람들은 행동을 엄격히 통제당하진 않아 보였지만 분명 "인지 수정"을 겪었을 것이다.

      • 到了这一步,从身边人中找任何帮手都没意义了。이쯤 되면 주변 사람들 가운데 누구를 도와달라 해도 의미가 없다.

        我必须独自和司岚周旋,弄清他的计划和目的。나는 혼자서 카이로스와 맞서며 그의 계획과 목적을 파악해야 한다.

        尽管,他已经全盘托出了计划和目的……그가 이미 계획과 목적을 전부 털어놓았다고 해도……

        但我总觉得他的行为中带有某种偏执。하지만 나는 늘 그의 행동에 어떤 집착이 섞여 있다고 느낀다.

      • 也许他还有连自己都未意识到的,潜藏的目的;어쩌면 그에게는 자신조차 자각하지 못하는, 잠재된 목적이 있을지도 모른다.

        又或者,他还在向我隐藏某些目的。혹은, 그는 아직 내게 어떤 목적을 숨기고 있을지도.

      • 路辰的态度令我迷茫。알카이드의 태도는 나를 혼란스럽게 한다.

        必须承认,在双子塔的幻境中,我相信了他表现出的动摇迹象。인정할 수밖에 없다. 쌍둥이 탑의 환영 속에서 나는 그가 보인 동요의 흔적을 믿어버렸다.

        但今晚发生的所有,似乎都指向一个事实,那就是路辰仍然站在司岚一方。하지만 오늘 밤 벌어진 모든 일은 알카이드가 여전히 카이로스 편에 서 있다는 사실을 가리키는 듯했다.

        到底哪一面是真,哪一面是假?我只能继续跟他接触,仔细判断。어느 쪽이 진짜고 어느 쪽이 가짜일까? 나는 그와 계속 접촉하며 신중히 판단할 수밖에 없다.

      • 路辰在圣城有至关重要的地位。알카이드는 성도에서 결정적으로 중요한 위치에 있다.

        在难以撼动的司岚的前提下,争取路辰的支持,几乎是当下唯一的翻盘方法。흔들기 어려운 카이로스가 있는 이상, 알카이드의 지지를 얻는 것이 지금으로선 거의 유일한 역전의 방법이다.

        我必须想办法将他拉到我的立场나는 반드시 방법을 찾아 그를 내 편으로 끌어와야 한다.

        具体怎么做……只能走一步看一步了。구체적으로 어떻게 할지는…… 한 걸음씩 가보는 수밖에.

    •  

    •  

    • ……情况大概如此。……상황은 대략 이렇다.

    • 剩下还有一个关键信息,那就是司岚的水晶的去向。그리고 남은 핵심 정보가 하나 더 있다. 바로 카이로스의 수정의 행방이다.

    • 北行前,我让他取出体内一块水晶,作为我对他的牵制。
      这颗水晶被破坏时,能短暂摧毁他体内的水晶回路,使他瘫痪。
      북행 전에 나는 그에게 몸 안의 수정 한 조각을 꺼내게 했다. 그를 견제하기 위한 장치로.
      그 수정이 파괴되면 잠시 그의 몸 안 수정 회로를 무너뜨려 그를 마비시킬 수 있다.

    •  

    •  

    •  

    • 我没有在双子塔下使用这个底牌,因为与我对决的龙并非司岚本人,我担心,即便动用水晶,也只会让司岚短暂失去对那条龙的控制。나는 쌍둥이 탑 아래에서 이 패를 쓰지 않았다. 내게 맞선 용은 카이로스 본인이 아니었고, 수정을 써도 카이로스가 그 용에 대한 통제를 잠깐 잃는 정도에 그칠까 봐 두려웠기 때문이다.

    • 那条龙本就在发狂,失去控制也一样会无差别攻击四周。
      而我却会因此失去唯一一枚杀手锏,我不想把它用在不稳妥的事上。
      그 용은 원래부터 폭주하고 있었다. 통제를 잃어도 주변을 무차별 공격하는 건 똑같다.
      그 대신 나는 유일한 비장의 수단을 잃게 된다. 나는 그걸 불확실한 일에 쓰고 싶지 않았다.

    •  

    •  

    • 不过,现在的情况是,水晶不在我身上,司岚也没有提过它。하지만 지금은 수정이 내게 없고 카이로스도 그 이야기를 꺼내지 않았다.

    • 我猜它大概率在艾因或罗夏手中——他们二人都知道这颗水晶的存在,将我封入“棺”内治疗时,应该会把它从随身物品中取出来。내 추측으로는 그 수정이 아인이나 로샤의 손에 있을 가능성이 크다——그 둘은 수정의 존재를 알고 있고, 나를 "관"에 넣어 치료할 때 내 소지품에서 꺼내뒀을 테니까.

    • 这就让我更加需要联络他们了。그러니 더더욱 그들과 연락해야 한다.

    •  

    •  

    • 不管接下来要做什么……得想办法找到他们。앞으로 뭘 하든…… 방법을 찾아 그들을 찾아야 해.
    •  

    •  

    • 或者,想办法让他们来找我。아니면, 그들이 나를 찾아오게 만들 방법을 찾든지.

    •  

    • 困意已经将意识团团围住。
      该思考的信息都已想过,是真的该睡了。
      졸음이 의식을 겹겹이 둘러쌌다.
      생각할 건 다 생각했다. 진짜로 자야 한다.

    • 我用蜡烛把整理思绪的草稿烧掉,走向床边。나는 촛불로 생각을 정리한 초안을 태워버리고, 침대 쪽으로 걸어갔다.

    •  

    • 我甚至忘了自己是怎么躺下的。梦中影影幢幢。나는 심지어 어떻게 누웠는지도 잊어버렸다. 꿈속에는 어른거리는 그림자뿐이었다.

    •  

    •  

    •  

    • 青蓝色的石墙。风吹动铁链。청람색의 석벽. 바람이 쇠사슬을 흔든다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      对不起。미안해.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 2. 성목

    •  

    •  

    • ……!
    •  

    •  

    •  

    • 我醒了。一身冷汗。나는 깨어났다. 온몸이 식은땀으로 젖어 있었다.

    • 看着自己的掌心,手上仿佛还留有他脖颈的触感。내 손바닥을 바라보니, 손에는 아직도 그의 목덜미의 감촉이 남아 있는 듯했다.

    •  

    •  

    • ………………
    •  

    •  

    • 我用力按住额头,片刻后,站起来。나는 힘껏 이마를 누르고 잠시 후, 자리에서 일어났다.

    • ——我昨夜已经想明白接下来该做什么了。——나는 어젯밤 이미 앞으로 무엇을 해야 할지 분명히 생각해 두었다.

    • 房门被轻松打开,昨夜路辰留在锁上的法术已经失效——大概本来就是定时失效的。방문은 손쉽게 열렸다. 어젯밤 알카이드가 걸어둔 잠금 마법은 이미 효력을 잃어 있었다——아마 원래부터 시간이 지나면 풀리도록 해둔 거겠지.

    • 又一辆餐车停在门口,我洗漱用餐,大大方方走下楼梯。또 다른 식사 카트가 문 앞에 멈춰 있었다. 나는 씻고 식사한 뒤, 당당하게 계단을 내려갔다.

    •  

    •  

    •  

    • 여러 사람
      陛下!폐하!
    •  

    •  

    • 我用极其热情的微笑应对众人。나는 지극히 열정적인 미소로 사람들을 응대했다.

    • 甚至不忘在心里棒读——“罗夏你回来就会发现皇宫是我的了!”심지어 마음속으로 과장되게 읽는 것도 잊지 않았다——"로샤, 네가 돌아오면 황궁이 내 것이 되어 있다는 걸 알게 될 거야!"

    • 就这样一路走到皇宫围墙的出口,面对昨天那两个代行者——他们成了这里的门卫。그렇게 황궁 성벽의 출구까지 걸어가자, 어제 그 두 대행자가 서 있었다——그들은 여기의 문지기가 되어 있었다.

    •  

    •  

    • 대행자
      陛下想去哪里?폐하께선 어디로 가시겠습니까?
    • 随便走走。看看圣城的子民们。그냥 좀 걸을래. 성도의 백성들도 구경하고.
    •  

    •  

    • 后半句是我眯眼笑补上的。뒤의 말은 내가 눈을 가늘게 뜨고 웃으며 덧붙였다.

    • 没有情绪反应,扛起斧头,到我左右。카이사람로스은 아무런 감정 반응도 없이 도끼를 짊어지고 내 좌우로 다가왔다.

    • 我悠悠地走起来。나는 느긋하게 걷기 시작했다.

    •  

    •  

    •  

    • 圣城景象与北行前别无不同。성도의 풍경은 북행 전과 다를 바 없었다.

    • 自然也没有刀兵的痕迹,“女神”完美地将圣城夺回了掌中。당연히 전쟁의 흔적도 없었다. "여신"은 완벽하게 성도를 다시 손에 넣었다.

    • 我以抽离的心态观察街道上的一幕幕,这里的人们目前没有被修改过认知,还在叫我“圣使”。나는 한 발 물러선 마음으로 거리의 장면들을 관찰했다. 이곳 사람들의 인지는 아직 수정되지 않았는지 여전히 나를 "성사"라 불렀다.

    • 唯有被卖水果的男孩热情迎上时,我心中才漫进一些情绪。오직 과일을 파는 소년이 열정적으로 달려왔을 때만 내 마음에 감정이 조금 스며들었다.

    • ——即便我这次回溯改变了许多,但先前在这里卖水果的小女孩,还是早在北行前就已离世了。——이번 회귀로 많은 것을 바꿨다 해도, 예전에 여기서 과일을 팔던 소녀는 여전히 북행 전에 이미 세상을 떠나 있었다.

    • 我站在这里,是为了阻止荒谬延续。내가 여기 서 있는 이유는 이 터무니없는 연쇄를 멈추기 위해서다.

    •  

    •  

    • 길가의 노점상
      ……啊,是圣使大人!您对我的小摊感兴趣吗!……아, 성사님! 제 노점에 관심이 있으신가요!
    • 那个灰色里带点红的石头,是打火石吗?저 회색에 붉은 기가 도는 돌은 부싯돌인가요?
    • 길가의 노점상
      您说这个?这个是水晶用尽后的“灰烬”,虽然不起眼,但我认为,它当然也是女神的恩赐。이걸 말씀하시는 건가요? 이건 수정이 다 타버린 뒤 남는 "재"예요. 눈에 띄진 않지만, 제 생각엔 이것도 당연히 여신의 은총이죠.
    •  

    •  

    • 嗯,我当然知道,毕竟已经见过很多次。응, 나도 알아. 이미 여러 번 봤으니까.

    •  

    •  

    • 女神的痕迹不可以浪费。我也想收集一点它们,可以吗?你要多少——여신의 흔적은 낭비하면 안 되죠. 저도 조금 모으고 싶은데 괜찮을까요? 얼마면——
    • 길가의 노점상
      您是女神钦定的圣使,我送给您就好!성사님은 여신께서 점찍은 성사시잖아요, 제가 드리겠습니다!
    •  

    •  

    • 我看着手中灰红的晶石,将它们慢慢握紧。나는 손에 쥔 회홍색 결정들을 내려다보다가, 천천히 힘을 주어 움켜쥐었다.

    •  

    •  

    •  

    • 大概正午时分,我如期绕回神庭。
      两个代行者开始在我驻足时放松手腕,正合我意。
      대략 정오 무렵, 나는 예정대로 신정으로 돌아왔다.
      두 대행자는 내가 걸음을 멈출 때마다 팔에 힘을 풀기 시작했다. 딱 내 의도대로였다.

    • 我从室内走向神庭最高的露台,在边缘伸手试了试距离。나는 실내에서 신정의 가장 높은 테라스로 걸어가, 가장자리에서 손을 뻗어 거리를 가늠해봤다.

    •  

    •  

    • 대행자
      您要去哪儿?어디로 가시려는 겁니까?
    •  

    •  

    • 我撕开他们昨晚给我准备的长长的连衣裙的下摆,打结将它变成裤子的样式,一跃登上一片更高的屋顶。나는 어젯밤 그들이 준비해준 긴 원피스의 치맛자락을 찢어 매듭을 지어 바지처럼 만들고, 단숨에 더 높은 지붕 위로 뛰어올랐다.

    •  

    •  

    • 대행자
      您想上楼的话可以走这边!那边太危险了!위로 올라가시려면 이쪽으로 가실 수 있습니다! 저쪽은 너무 위험합니다!
    •  

    •  

    • 很好,司岚是不会这样说话的。좋아, 카이로스라면 이런 말투로 말하지 않아.

    • 我爬到屋顶中央,两手叉腰冲下喊,勒令他们给我找梯子。나는 지붕 한가운데로 기어 올라가 두 손을 허리에 얹고 아래로 소리쳤다. 사다리를 가져오라고 명령했다.

    • 这两个可怜人很是不解,但他们想必是对女神最忠诚的信徒,很快就努力满足我的需求。가엾은 두 사람은 몹시 이해하지 못하는 눈치였지만, 아마 여신에게 가장 충성스러운 신도들이겠지. 곧 내 요구를 만족시키려 애썼다.

    • 我让他们举着梯子,自己沿神庭建筑群的外侧面一路向上,仿佛亲身体验某款潜行刺杀游戏。나는 그들에게 사다리를 받치게 하고, 신정 건축군의 바깥 벽면을 따라 위로 올라갔다. 마치 잠입 암살 게임을 직접 플레이하는 것처럼.

    • 司岚会注意到吗?司岚会注意到的。
      我想隐瞒他吗?难说,我甚至有了一种恶作剧的心理。
      카이로스가 알아차릴까? 알아차릴 것이다.
      숨기고 싶었냐고? 글쎄, 나는 오히려 장난 같은 마음까지 들었다.

    •  

    • 我就这么一路向上爬,直到大片的蓝色尖顶都在我下方。나는 그렇게 계속 위로 기어올라, 수많은 푸른 첨탑들이 내 아래에 펼쳐질 때까지 올라갔다.

    • 望了望几米外的圣木中轴——枝叶掩映间透出一抹青蓝色。몇 미터 떨어진 성목의 중심축을 바라보았다——가지와 잎사귀 사이로 청람색 빛이 비쳤다.

    •  

    •  

    • 苍穹室吗?창공실인가?
    •  

    •  

    • 正合我意。딱 좋네.

    • 我从口袋里取出刚才得到的晶石,用力握碎,朝树冠丢去——나는 주머니에서 방금 얻은 결정들을 꺼내 힘껏 부숴, 수관을 향해 던졌다——

    •  

    •  

    •  

    • 刺啦一声,几枚火星点燃了树叶,在高空的疾风中迅速蔓延。치익, 하는 소리와 함께 불꽃 몇 개가 잎사귀에 붙었고, 고공의 강풍 속에서 순식간에 번져나갔다.

    •  

    •  

    • 대행자
      ——!着火了!——! 불이야!
    •  

    •  

    • 我站在距苍穹室最近的圆顶上,双手叉腰,面朝那边,放声大笑,
      将这场火伪装成幼稚的报复。
      나는 창공실과 가장 가까운 돔 위에 서서, 두 손을 허리에 얹고 그쪽을 향해 큰소리로 웃었다.
      이 불을 유치한 복수로 위장하며.

    • 然而笑出第一声时,我胸口竟像有无声洪流终于释放,让笑如同咳嗽一般无法止住,用力呼喘,凶猛且痛。그러나 첫 웃음이 터져 나오는 순간, 가슴속에서는 마치 소리 없는 거대한 물결이 마침내 풀려난 듯했다. 웃음은 기침처럼 멈출 수 없었고, 거칠게 숨을 몰아쉬며 사납고도 아팠다.

    • 像老旧的机械开关被一脚蹬开,于是放肆且刻板地摇摆下去,直至先前储存的能量全部泄尽。마치 낡은 기계 스위치가 발에 차여 열리듯 방자하고도 기계적으로 흔들리며 계속되다가, 마침내 이전에 저장해 두었던 에너지가 모두 빠져나갈 때까지 이어졌다.

    • 我大笑着,透过一层火光一层树叶,看见苍穹室摇曳的轮廓。나는 웃으며 불빛 한 겹 잎사귀 한 겹 너머로 흔들리는 창공실의 윤곽을 보았다.

    • 有人打开了窗,透过那里,看向我。누군가 창문을 열고, 그 너머로 나를 바라봤다.

    • 司岚。카이로스.

    •  

    •  

    •  

    • 我被两个代行者押到苍穹室,显而易见的结果。나는 두 대행자에게 끌려 창공실로 갔다. 너무 뻔한 결과였다.

    • 我也没让他们怎么费劲去“押”,只是笑得几乎脱力,到他座位前时犹如一滩烂泥。나는 그들이 "끌고 갈" 만큼 애쓰게 하지도 않았다. 그저 웃다가 힘이 풀려, 그의 자리 앞에 도착했을 때는 진흙처럼 흐물흐물해졌을 뿐이다.

    • 但我当然不会让自己瘫在地上。我看着司岚的眼睛,让笑的条件反射慢慢停下,最后站在他座前,歪头。하지만 나는 당연히 바닥에 늘어지게 두지 않았다. 카이로스의 눈을 바라보며 웃음의 반사 작용을 천천히 멈추게 하고, 마침내 그의 자리 앞에 서서 고개를 갸웃했다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      <小画家>。슈.
    •  

    •  

    • 他眉眼平静,一直如此,始终如此。그의 눈썹과 눈매는 평온했다. 늘 그랬고, 언제나 그랬다.

    •  

    •  

    • 怎么?왜요?
    • 카이로스
      你哭了。너 울고 있어.
    • 哦?어?
    • 카이로스
      我曾经让你失望到,要用这种方式来指责我吗?내가 한때 너를 그렇게까지 실망시켜서, 이런 방식으로 나를 비난하려는 건가?
    • 怎么会。그럴 리가요.
    • 카이로스
      好吧,那么请你解释一下点燃树冠的行为。좋아, 그렇다면 수관에 불을 붙인 행동에 대해 설명해 줘.
    • 火还烧着吗?아직 불이 타고 있어요?
    • 카이로스
      托女神的福,已经灭了。여신의 은덕 덕분에 이미 껐다.
    • “女神”不就是你自己?"여신"은 당신 자신이잖아요?
    • 카이로스
      是我。그래, 나지.
    • 那么我恶作剧失败。就这样。그럼 제 장난은 실패네요. 그걸로 됐어요.
    •  

    •  

    • 他一手放在下颌,凝视我,摇头。그는 한 손을 턱에 댄 채 나를 응시하며 고개를 저었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      你在给沙漠的人发信号。너는 사막 사람들에게 신호를 보내고 있군.
    • 是吗?그런가요?
    • 카이로스

      作为圣城最高的景观,即使只点燃这么一会儿,冒出的黑烟也足以让所有人看见。성도의 가장 높은 경관이니, 이렇게 잠깐 태웠어도 피어오른 검은 연기는 모두가 볼 수 있을 정도였지.

      上一任皇帝幼年也这样做过,虽然那时我认为他只是报复。你让我意识到,他当年或许也在对兄长发信号。전대 황제도 어린 시절에 이런 짓을 한 적이 있다. 그땐 단순한 보복이라 생각했지만, 네 덕분에 깨달았어. 그때 그 역시 형에게 신호를 보내고 있었을지도 모른다는 걸.

    • 那你得谢谢我了?그럼 저에게 고맙다고 해야겠네요?
    • 카이로스
      嗯,谢谢你的提醒。그래, 알려줘서 고맙다.
    •  

    •  

    • 他勾起唇角。그는 입꼬리를 올렸다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      不用在我面前伪装强势,<小画家>,你的演技还不够格。내 앞에서 강한 척할 필요 없어, 슈. 네 연기는 아직 급이 안 돼.

      虽然我不明白你在传达什么,但看起来,我给你留下了难以磨灭的伤口。네가 무엇을 전하려는지는 모르겠지만, 보아하니 내가 네게 지워지지 않을 상처를 남긴 모양이군.

      这很新奇。그건 제법 신기한 일이야.

    • 你能不能不要把一切都解释成自己的事了?모든 걸 다 자신의 일로 해석하지 않으면 안 되나보죠?
    •  

    •  

    • 我平复呼吸,让自己看起来颓废且无语,借此把之前包装成一种演出。나는 숨을 가다듬고 스스로를 퇴폐적이고 할 말 없는 모습으로 보이게 만들어, 이전의 모든 것을 하나의 연출처럼 포장했다.

    • 他审视的目光从未停止,也不会流露破绽,我永远不知道他所想的是否如我所想。그의 심문하듯한 시선은 한 번도 멈춘 적이 없고, 빈틈도 드러내지 않는다. 나는 그가 생각하는 것이 내가 생각하는 것과 같은지 영원히 알 수 없다.

    • 我放松一条腿侧站,双臂抱胸,耸肩,但喉咙下意识地、不自然地用力。나는 한쪽 다리에 힘을 풀고 비스듬히 서서 팔짱을 끼고 어깨를 으쓱했다. 하지만 목구멍은 무의식적으로 부자연스럽게 힘이 들어갔다.

    •  

    •  

    • 好吧,你猜对了,我是在发信号。你总得理解一下失去盟友还身陷囹圄的绝望感吧?그래요, 당신 말이 맞아요. 저는 신호를 보낸 거예요. 동맹을 잃고 감옥에 갇힌 기분이 얼마나 절망적인지 정도는 이해해야 하지 않겠어요?

      你都直接跟我说他们俩死了,我能做什么?你知道我昨晚睡得有多差吗?我除了拿你这破树撒气发信号还能干什么?당신은 대놓고 그 둘이 죽었다고 했잖아요. 제가 뭘 할 수 있겠어요? 어젯밤 잠을 얼마나 설쳤는지는 알고? 당신의 이 빌어먹을 나무에 화풀이하며 신호 보내는 것 말고 내가 뭘 할 수 있는데?

    • 카이로스
      你能以自己为旗,发动那两人打进来。너 자신을 깃발로 삼아, 그 둘이 쳐들어오게 부추길 수도 있지.
    • 的确,不过我昨天做了一晚上噩梦,梦里我跟一个人说话一个人就变成司岚,司岚司岚司岚司岚,全城跟鬼似的全是蓝眼睛。그래요. 하지만 어젯밤 저는 내내 악몽을 꿨어요. 꿈에서 누군가와 말하면 그 사람이 카이로스로 변해, 카이로스카이로스카이로스카이로스. 온 성도가 유령이라도 된 것처럼 파란 눈투성이.

      梦醒我就放弃了——他俩就算真活着也只剩两个人,但凡进了圣城就会被你的“四肢”围起来。꿈에서 깨어나자마자 포기했어요——그 둘이 살아 있다 해도 둘뿐이잖아요. 성도에 발이라도 들이는 순간 당신의 "수족"에게 포위당할 거야.

    •  

    •  

    • 他笑出声。难得的反应。그가 소리 내 웃었다. 드문 반응이었다.

    •  

    •  

    • 所以,苍穹贤者就宽恕我这个准皇帝一次?
      我点火就想知道人还活没活着,如果死了,我也就死了这条心。
      그러니 창공의 현자께서는 저 같은 예비 황제를 한 번만 용서해주시겠어요?
      불을 지른 건 그들이 살아 있는지 확인하고 싶어서였어요. 죽었으면, 저도 미련을 끊을 테니까.
    • 카이로스
      那如果活着又该怎样呢?그럼 살아 있다면, 그다음은?
    •  

    •  

    • 他盯视我。三秒过去。그는 나를 똑바로 바라봤다. 3초가 흘렀다.

    •  

    •  

    • 我帮你抓他们咯。제가 당신 대신 그들을 잡아줄게요.
    • 카이로스
      此话当真?그 말 진심인가?
    • 当真啊。진심이죠.
    •  

    •  

    • 他靠到椅背上,指尖缓慢敲击扶手。그는 의자 등받이에 기대 손끝으로 팔걸이를 천천히 두드렸다.

    • 最后一次敲击的节奏很慢,他停在这,重新前倾身体。마지막 두드림의 리듬은 매우 느렸다. 그는 거기서 멈추고 다시 몸을 앞으로 기울였다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      路辰。알카이드.
    •  

    •  

    • 我稍稍顿住——路辰并不在这个房间里。나는 잠깐 멈칫했다——알카이드는 이 방에 없었다.

    • 他显然看出我的困惑,但没有解释。그는 내 혼란을 분명히 알아챘지만 설명하지 않았다.

    • 大约过去了五分钟,苍穹室的入口——真的响起脚步声。대략 5분쯤 지났을까, 창공실 입구에서——정말로 발소리가 났다.

    •  

    • 路辰的头顶出现在阶梯边缘。알카이드의 머리 위가 계단 가장자리에 모습을 드러냈다.

    • 他的目光是平静的,却在越过障碍看见我时,露出一瞬怔愕。그의 시선은 평온했지만, 장애물을 넘어 나를 보자 순간적으로 멈칫했다.

    • 他保持忠诚的代言人的姿态,走到门前,越过我,走向石椅。그는 충직한 대변인의 자세를 유지한 채 문 앞으로 와서, 나를 지나 돌의자 쪽으로 향했다.

    • 直至转过身,他才让目光重新与我交接。몸을 돌린 뒤에야 그는 다시 내게 시선을 맞췄다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      你可以治疗她了。그녀를 치료해도 된다.
    • 알카이드
      ……
    • 카이로스
      <小画家>答应了成为我们的皇帝。我许诺过,这样就该让她在半个月内康复。슈(은)는 우리의 황제가 되겠다고 했지. 나는 약속했다. 그러니 그녀는 보름 안에 회복해야 한다.
    • 알카이드
      是。알겠습니다.
    •  

    •  

    • 路辰也没有看司岚。알카이드도 카이로스를 바라보지 않았다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      那么请陛下每天晚祷后来愈灵院,包括今天。그럼 폐하께서는 오늘을 포함해, 매일 저녁 기도 후 치유원으로 오십시오.
    • 好的。알겠어요.
    • 카이로스
      她的礼仪也需要恶补。그녀의 예법도 급히 보완해야 한다.
    • 알카이드
      ……的确,冒犯圣木已经是该杀头的罪了。……그렇습니다. 성목을 모독한 건 이미 목이 달아날 죄입니다.
    •  

    •  

    • 这次我没有回答,用眼神传达“你们俩还要一唱一和演多久?”的态度。이번엔 대답하지 않았다. 눈빛으로 "너희 둘, 언제까지 맞장구치며 연기할 건데?"라는 태도를 전했다.

    • 无奈这两人永远演不完,我早就知道。하지만 이 둘은 끝없이 연기한다. 난 이미 알고 있었다.

    • 我姿势颓废地站在那儿,司岚不再说话,路辰——他的每一个举动都是观察环境后做出的——缓慢地,一步步走到我对面。나는 축 늘어진 자세로 거기 서 있었다. 카이로스는 더 말하지 않았다. 알카이드는——그의 모든 움직임이 주변을 관찰한 뒤 내려진 판단처럼——천천히, 한 걸음씩 내 맞은편으로 걸어왔다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      那么您剩下的时间,就由我来安排了。그럼 남은 시간은, 제가 맡아 안배하겠습니다.
    •  

    •  

    •  

    •  

    • 3. 말밖의 뜻

    •  

    •  

    •  

    • 我被路辰安排吃了午饭,随后立刻带回愈灵院。나는 알카이드의 안배로 점심을 먹고 곧바로 치유원으로 다시 끌려갔다.

    •  

    •  

    •  

    • 他在顶层收拾出一个小房间,给我搬来了“课桌”和椅子。그는 최상층에 작은 방 하나를 정리해두고, 내게 "책상"과 의자를 옮겨다 줬다.

    • 正午时分,整个楼层空荡安静,所以这一切都由他亲自来做——其实肯定也能叫到人,他或许只是习惯了亲力亲为。정오 무렵, 층 전체가 텅 비어 조용했기에 이 모든 건 그가 직접 했다——사람을 부를 수도 있었겠지만 그는 아마 손수 하는 데 익숙한 것이겠지.

    • 我甚至从他安放椅凳的动作里看出几分娴熟……
      但一抬眼,就对上他淡漠的神情。
      나는 그가 의자를 놓는 동작에서조차 약간의 능숙함을 보았다……
      하지만 고개를 들자마자 그의 냉담한 표정과 마주쳤다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      请坐。앉으십시오.
    •  

    •  

    • 我一边跟他保持对视,一边提起裙摆挪步到长椅旁。
      这之前他已经喊人送来新的裙子让我换上了。
      나는 그와 시선을 맞춘 채 치맛자락을 들어 올리고 긴 의자 옆으로 옮겨갔다.
      그 전에 그는 사람을 시켜 새 드레스를 가져오게 해 나를 갈아입혔다.

    • 这群人从把我当新皇开始,就执着于给我安排长到拖地的裙子,很显然的花瓶装扮。이 사람들은 나를 신황으로 대하기 시작한 뒤로 바닥에 끌릴 만큼 긴 치마를 고집했다. 누가 봐도 꽃병 같은 장식용 차림이다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您确实不太习惯这身衣服。확실히 이 옷이 익숙하지 않으시군요.
    •  

    •  

    • 等我坐下了他才开口,语气终于从命令变为陈述。내가 앉고 나서야 그는 입을 열었다. 말투도 마침내 명령에서 서술로 바뀌었다.

    • 他站到我正前方一个矮矮的台阶上,仿佛真是个老师,关注到了学生对课程的不适应。그는 내 정면의 낮은 단 위에 서서, 마치 진짜 선생처럼 학생이 수업에 적응하지 못하는 걸 알아챈 듯했다.

    •  

    •  

    • 我第一次知道,女神律规定了皇帝要穿不实用、费工期的衣服。여신율이 황제에게 쓸모없고 공만 많이 드는 옷을 입으라고 정해놨다는 건 처음 알았어요.
    • 알카이드
      没有这条规则,不过您的感觉没错,因为皇帝不在女神律的规约之下。그런 규정은 없습니다. 하지만 느낌은 맞습니다. 황제는 여신율의 규약 아래에 있지 않으니까요.
    •  

    •  

    • 我“老老实实”地举起一只手。나는 "얌전히" 한 손을 들었다.

    •  

    •  

    • 那皇帝可以反女神了?그럼 황제는 여신에게 반항해도 되나요?
    • 알카이드
      不可以。안 됩니다.
    • 好吧,我就知道。그래요, 그럴 줄 알았어.
    •  

    •  

    • 我扫兴地用手扇了扇风,撑住下颌,百无聊赖地望向窗户。나는 김 빠진 듯 손으로 바람을 부치고 턱을 괴며 심드렁하게 창문을 바라봤다.

    • 我刻板演绎中世纪贵族姿态的同时,路辰走到我背向的一边,把几本书搁到我桌上。내가 틀에 박힌 중세 귀족 흉내를 내는 동안, 알카이드는 내 등 뒤쪽으로 가서 책 몇 권을 내 책상 위에 올려뒀다.

    • 我装作没看见,但他回到了“老师”的位置,用指节敲了下桌面。나는 못 본 척했지만 그는 "선생" 자리로 돌아가 손가락 마디로 책상을 한 번 두드렸다.

    • 我斜着眼把视线挪到书封——不,摊开的书页上。나는 곁눈질로 시선을 책 표지——아니, 펼쳐진 페이지로 옮겼다.

    •  

    •  

    • ……………………?
    •  

    •  

    • 我好一会儿才反应过来,这是……给皇室用的早教课本。한참 뒤에야 깨달았다. 이건…… 황실용 조기교육 교재였다.

    • 为什么是早教?上面写的规则完全就是给小孩子看的口吻啊。왜 조기교육이지? 적힌 규칙이 완전히 어린애한테 말하듯 쓰여 있잖아.

    • 什么“作息时间是早上六点到神庭、晚上八点要集合(想必就是去冰窟了)”、“要对圣木有恭敬之心不可以踩踏根须”之类。"생활 시간은 아침 여섯 시에 신정으로, 밤 여덟 시엔 집합(아마 빙굴로 가는 거겠지)", "성목을 공경해야 하며 뿌리를 밟으면 안 된다" 같은 것들.

    •  

    •  

    • 알카이드
      最基础的礼仪。가장 기본적인 예법입니다.
    •  

    •  

    • 我瞪着眼抬头,这次是路辰侧了过去,看窗装忙。나는 눈을 동그랗게 뜨고 고개를 들었다. 이번엔 알카이드가 옆으로 시선을 돌려 창문을 보며 바쁜 척했다.

    • 他重读了“礼仪”二字,仿佛在故意说给提出这词的谁。그는 "예법"이라는 두 글자를 다시 읽었다. 마치 그 단어를 꺼낸 누군가에게 일부러 들려주려는 듯이.

    • 这下我明白了,老师也对排班颜有微词——那就不能怪我这个懒学生了。이제 알겠다. 선생도 이런 배치에 불만이 있었던 거다——그럼 게으른 학생인 나를 탓할 순 없지.

    • 我立马放宽心态,把手里几本书当做八卦资料,随便翻了起来。나는 바로 마음을 풀고, 손에 든 책 몇 권을 잡담 자료처럼 대충 넘기기 시작했다.

    •  

    • ……这算什么,圣城自习室?……지금 이게 뭐지, 성도 자습실?

    • 我百无聊赖翻动书页时,路辰出了趟房间,取了一大叠资料回来,一去一回甚至特意放低了脚步声。내가 심심하게 책장을 넘기는 동안 알카이드는 방을 나갔다가 자료 뭉치를 한가득 들고 돌아왔다. 오가며 일부러 발소리까지 낮췄다.

    • 他在我对面的方桌坐下,聚精会神地处理他的工作,即便遇到了难点,一手按住额角、轻叹一声,坐姿也依旧正得出奇。그는 내 맞은편의 네모난 탁자에 앉아 일에 몰두했다. 어려운 대목을 만나 이마를 누르고 가볍게 한숨을 쉬어도, 자세는 여전히 지나치게 반듯했다.

    • 于是我干脆把注意力放在了如下事情——打量房间、哀叹皇室一脉甚至没有中学课本、数路辰叹息了几次。그래서 나는 아예 다른 데에 신경을 썼다——방을 훑어보고, 황실 계통엔 중학교 교과서조차 없다는 걸 한탄하고, 알카이드가 한숨을 몇 번 쉬는지 세고.

    • 直到晚祷的钟声响起,路辰才后知后觉抬头,发现了“我已经盯着他的桌面发了很久呆”的事实。저녁 기도 종이 울릴 때가 되어서야 알카이드는 뒤늦게 고개를 들어 "내가 한참 동안 그의 책상만 멍하니 바라보고 있었다"는 사실을 알아챘다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      ……您看完了?……다 보셨습니까?
    •  

    •  

    • 我一手托腮,按着桌上合拢的四本书疲惫地点了头。나는 한 손으로 턱을 괴고, 책상 위에 덮어둔 네 권의 책을 누른 채 피곤하게 고개를 끄덕였다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      记住了吗?외우셨습니까?
    •  

    •  

    • 我沉默两秒,诚实地摇头。나는 2초 침묵한 뒤, 솔직하게 고개를 저었다.

    • 本以为他会延续那个叹气的习惯,不想他竟然早就料到似的,什么也没说。한숨을 쉬겠지 싶었는데 그는 이미 예상했다는 듯 아무 말도 하지 않았다.

    • ——又或者,他已经习惯了这样的场景?——아니면, 이런 장면에 이미 익숙한 걸까?

    •  

    •  

    • 每代皇室子嗣都是这样由你看管的吗?매 세대 황실 자손도 전부 이렇게 당신이 맡아서 관리하나요?
    •  

    •  

    • 这时他的眉峰才稍稍桃起,目光凝聚,钩在我身上。그제야 그의 눈썹이 살짝 치켜올라갔다. 시선이 응집되어 내게 걸렸다.

    • 好一会儿,他才抬起桌上一只手,一面看我,一面拈住资料一角。한참 뒤, 그는 책상 위의 한 손을 들어 나를 보면서 자료 한 귀퉁이를 집었다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      用“监管”更好些。"감독"이란 말이 더 적절하겠군요.
    •  

    •  

    • 说罢他才低下头整理纸页。그 말을 하고서야 그는 고개를 숙여 종이를 정리했다.

    •  

    •  

    • 那你看着很多孩子长大了。그럼 당신은 많은 아이들이 자라는 걸 지켜봤겠네요.
    •  

    •  

    • 他没回答,所以我继续。그가 대답하지 않아 나는 계속했다.

    •  

    •  

    • 同时要在他们身上做实验。동시에 그들에게 실험도 하고.
    •  

    •  

    • 他手上的利落一点没变。그의 손놀림은 조금도 흐트러지지 않았다.

    •  

    •  

    • 所以之后你也会在我身上做实验吗?그럼 앞으로 저에게도 실험할 건가요?
    •  

    •  

    • 翻纸声停下了。종이를 넘기는 소리가 멈췄다.

    • 我看着他垂下的刘海、他正发力的手。나는 늘어진 앞머리와 힘이 들어간 손을 바라봤다.

    • 他气息平稳,眼睛被阴影遮住,看起来没有任何动摇的地方。그의 숨결은 고요했고, 눈은 그림자에 가려져 있었다. 조금도 동요한 곳이 없어 보였다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      会。할 겁니다.
    •  

    •  

    • 他重新收拾起纸笔,虽然比之前慢一些。그는 다시 종이와 펜을 정리하기 시작했다. 다만 아까보단 조금 느렸다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您的血比皇室更好,虽然我们还不清楚这里面的缘由,但既然有这样好的材料,愈灵院就不会放过。당신의 피는 황실보다 더 좋습니다. 이유는 아직 확실치 않지만, 이렇게 좋은 재료가 있는데 치유원이 놓칠 리 없죠.
    • 那我以后也会被安排去跟人繁衍吗?为了让我的血能为圣城延续下去?그럼 저도 나중엔 누군가랑 번식하라고 안배 받겠네요? 제 피가 성도를 위해 이어지도록?
    • 알카이드

      ……

      会。그럴 겁니다.

    •  

    •  

    • 他的动作回归了之前的速度,甚至更快。그의 동작은 다시 아까의 속도로 돌아갔다. 아니, 오히려 더 빨라졌다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      这是很重要的事,我作为医者会先考虑可能发生的损伤。在评估完整之前,如果苍穹贤者急功近利了,我会去说服他。중요한 일입니다. 저는 의사로서 먼저 발생할 수 있는 손상을 고려합니다. 평가가 끝나기 전, 창공의 현자가 성급하게 밀어붙인다면 제가 가서 설득하겠습니다.
    • 他经常急功近利吗?그가 자주 성급하게 굴어요?
    •  

    •  

    • 他没有回答,只是哼笑一声,抱住已经叠好的文件站起来。그는 대답하지 않고, 콧웃음을 한 번 흘리더니 정리해둔 서류를 안고 일어섰다.

    • 我从容地保持坐姿,在他即将越过我座位的时候,半侧身抬头问。나는 여유롭게 앉은 자세를 유지한 채, 그가 내 자리 옆을 지나치려는 순간 몸을 반쯤 돌려 고개를 들고 물었다.

    •  

    •  

    • 对了,你刚才叫司岚什么?그러고 보니, 당신 방금 카이로스를 뭐라고 불렀죠?
    • 알카이드
      …………
    •  

    •  

    • 他卡壳了。그가 말문이 막혔다.

    • 我静默注视这张侧脸,那对绿色瞳孔微微放大。나는 말없이 그 옆얼굴을 바라봤다. 초록빛 눈동자가 아주 미세하게 커졌다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      苍穹贤者。창공의 현자.
    •  

    •  

    • 他转身面向我。그는 몸을 돌려 나를 마주봤다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      陛下劳累一天辛苦了,先去用餐吧。用完餐我们再在楼下见。폐하, 하루 종일 고생하셨습니다. 먼저 식사하시죠. 식사 후 아래층에서 다시 뵙겠습니다.
    •  

    •  

    • 他背向夕阳,让脸庞稍稍模糊。
      我明白这是结束对话的意思。
      그는 석양을 등져 얼굴이 조금 흐릿해졌다.
      이 말이 대화 종료라는 뜻임을 나는 알았다.

    •  

    •  

    • 好的,那深渊大人,待会儿见。알겠어요. 그럼 심연님, 이따 봐요.
    •  

    •  

    • 我也站起来,让语气平白坦然。나도 일어나 담담하고 평범한 어조로 말했다.

    • 他绷紧眼睑,凝视我片刻,便头也不回地消失在我视野尽处了。그는 눈꺼풀을 팽팽히 당긴 채 잠시 나를 응시하더니, 뒤도 돌아보지 않고 내 시야 끝으로 사라졌다.

    •  

    •  

    • 그날 밤

    •  

    •  

    •  

    • 我没有问“我该去哪里吃饭”,尽管路辰离开后,我确实为这个问题困惑了一下。나는 "어디에서 밥을 먹어야 하나요?"라고 묻지 않았다. 알카이드가 떠난 뒤 잠깐 그 문제로 혼란스럽긴 했지만.

    • 但很快,一位代行者把晚饭送到了房间。하지만 곧 한 대행자가 저녁을 방으로 가져왔다.

    • 我坐在下午的“课桌”边享用它们,对着路辰空空的座位。나는 오후의 "책상" 옆에 앉아 알카이드의 텅 빈 자리와 마주한 채 식사를 했다.

    • 他本来也可以在这里用餐的——对于工作忙碌追求效率的人来说,这应该是家常便饭——但他显然回避了。그도 원래 여기서 식사할 수 있었을 텐데——일에 치여 효율을 좇는 사람에게는 흔한 일이니까——그런데 그는 분명히 피했다.

    • 路辰对当前局势是什么态度,答案依然藏在迷云中,但已比早晨更加清晰。알카이드가 지금 상황을 어떻게 생각하는지, 답은 여전히 안개 속에 가려져 있지만 아침보다 훨씬 선명해졌다.

    •  

    • 我用完餐稍作休息,见时间差不多,就下到一楼——因为晚餐时间已经挺晚,现在约等于地球的夜间九点了。식사를 마치고 잠깐 쉬다가 시간이 된 것 같아 1층으로 내려갔다——저녁을 먹은 시간이 이미 꽤 늦어 지금은 지구 기준으로 밤 9시쯤이었다.

    • 这栋建筑好像要在明天开始修整,所以我到达一楼时,整个空间里只剩路辰一人。이 건물은 내일부터 보수에 들어가는 모양이라 내가 1층에 도착했을 땐 공간 안에 알카이드 혼자만 남아 있었다.

    • 他面朝我所在的阶梯,稍稍抬手示意。그는 내가 있는 계단 쪽을 향해 살짝 손을 들어 신호했다.

    • 我走到他面前。나는 그의 앞까지 걸어갔다.

    •  

    • 方形的治疗舱躺在他身后,舱门已经竖起。
      想必这就是司岚许诺的“治疗”了。
      네모난 치료 캡슐이 그의 뒤에 놓여 있었고, 문은 이미 세워져 있었다.
      아마 이것이 카이로스가 약속한 "치료"일 것이다.

    • 我看了看路辰,他并不说话,我便自己跨步躺了进去。나는 알카이드를 한 번 바라봤다. 그는 말이 없었고, 나는 스스로 걸음을 옮겨 안으로 누웠다.

    •  

    • 舱门关闭,我像被沉入一方水域,隔着一层闷重的壳子,接受外界的视听。캡슐 문이 닫히자 나는 어떤 수역에 가라앉는 것 같았다. 무겁고 답답한 껍질 한 겹을 사이에 두고 바깥의 소리와 빛을 받아들였다.

    • 我透过玻璃望着模糊的天花板,一时间不想闭眼。나는 유리 너머로 흐릿한 천장을 바라보며, 한동안 눈을 감고 싶지 않았다.

    • 忽然,耳畔传来声音。갑자기 귓가에 목소리가 들렸다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      您如果觉得无聊,可以说话。심심하시면 말씀하셔도 됩니다.

    •  

    •  

    • 他打开了我头顶上方的某个窗口,他的声音便像丝线一般游走进来。그가 내 머리 위 어딘가의 창을 열자 그의 목소리가 실처럼 스며들어 들어왔다.

    • 我在被固定的狭窄范围内转动脑袋,但看不见窗口,也看不见他人影。나는 고정된 좁은 범위 안에서 고개를 돌렸지만, 창도 보이지 않고 그의 그림자도 보이지 않았다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      我不一定回答。반드시 대답하진 않습니다.

    •  

    •  

    • 闷闷的脚步声伴随这句话传来,他似乎从旁边站起来了,或许是去处理其他工作……둔탁한 발소리가 그 말과 함께 들렸다. 그는 옆에서 일어선 듯했고, 아마 다른 일을 처리하러 가는 걸지도……

    • 我暂时没想到合适的话题。나는 당장 적당한 화제를 떠올리지 못했다.

    • 但过了十几秒,我感受到大幅能量波动。하지만 십여 초가 지나자 큰 에너지 파동이 느껴졌다.

    • 一束淡绿色的光从我右手边缓缓靠近,停在舱门上空。옅은 초록빛 한 줄기가 내 오른손 쪽에서 천천히 다가와, 캡슐 문 위에 멈췄다.

    • 是路辰托着一枚能量结晶。
      我透过舱门的金色纹路,朦胧看见他的脸。
      알카이드가 에너지 결정 하나를 떠받치고 있었다.
      나는 캡슐 문의 금빛 문양 너머로 그의 얼굴을 어렴풋이 보았다.

    • 他垂眸注视我。그는 눈을 내리깔고 나를 바라봤다.

    • 而后,他将手覆过来,结晶悬空转动,朝我发出流水似的光芒。그리고 그는 손을 덮어 올리며, 결정을 공중에서 회전시켜 내게 물줄기 같은 빛을 흘려보냈다.

    •  

    • 我感到极其迅速的恢复。나는 엄청나게 빠른 회복을 느꼈다.

    • 其速度之快,甚至让我恍然——如果按这种节奏治疗,哪里需要半个月之久?그 속도가 너무 빨라서 문득——이런 속도로 치료한다면 보름이나 필요할 리가 있나? 싶었다.

    • 我在夺目的光芒中寻找路辰的视线,
      却越过能量流间狭窄的缝隙,看见他苍白的嘴唇。
      나는 눈부신 빛 속에서 알카이드의 시선을 찾았고,
      에너지 흐름 사이 좁은 틈 너머로 그의 창백한 입술을 보았다.

    • 他似乎在喘息——그는 숨을 몰아쉬는 듯했다——

    •  

    •  

      • 두상
        알카이드

        (艰难的呼吸)呵……(거친 숨)허억……

      •  

      •  

      • 这种治疗似乎耗费了他大量力气,结晶在片刻后微微闪烁,像将坠未坠的星星。이 치료는 그에게 큰 힘을 소모시키는 듯했다. 결정은 잠시 후 미약하게 반짝이며, 떨어질 듯 말 듯한 별처럼 흔들렸다.

      • 但他依然将它控制得很好,那些光芒轻柔流过我身侧,带来舒缓慰藉的感觉。그럼에도 그는 여전히 훌륭히 제어했다. 빛은 부드럽게 내 몸 옆을 흘러가며 편안한 위안을 가져왔다.

      • 他轻轻叹息,维持着稳定下来的能量流动,低声开口。그는 가볍게 한숨을 쉬며 안정된 에너지 흐름을 유지한 채, 낮게 입을 열었다.

      • 他没有看我,而是越过愈灵院的窗户,看向远方的另一样东西。그는 나를 보지 않고 치유원의 창 너머로 멀리 다른 무언가를 바라봤다.

      •  

      •  

      • 두상
        알카이드

        您安心休息就好,我的力量微不足道,如果能帮上您百分之一,我就很满足了。편히 쉬기만 하시면 됩니다. 제 힘은 미미하지만 당신에게 1%라도 도움이 된다면 저는 만족합니다.

      • 두상
        알카이드

        只可惜我不是源体,没有那种翻云覆雨的力量……다만 저는 원체가 아니기에, 세상을 뒤집을 그런 힘이 없다는 게 아쉽군요……

      •  

      •  

      • 这句话没有说完,他只是无声凝望夜色。
        许久后,他轻轻开口。
        그 말은 끝나지 않은 채 그는 그저 말없이 밤빛을 응시했다.
        한참 뒤, 그는 조용히 입을 열었다.

      • 두상
        알카이드

        ……咳!咳咳咳…………콜록! 콜록콜록콜록……

      •  

      •  

      • 突然间,他剧烈咳嗽,幅度之大让我吓了一跳。갑자기 그가 심하게 기침했고, 그 정도가 너무 커서 나는 깜짝 놀랐다.

      • 那种绿色流光开始频繁闪烁,如同接触不良的屏幕,要么沉寂要么炸毁。그 초록빛 유광은 접촉 불량 화면처럼 잦게 깜빡이기 시작했다. 가라앉거나, 터질 듯이.

      • 他竭力让结晶保持原位,然而咳嗽反射使他背脊弓起。그는 결정을 제자리에 두려 애썼지만 기침 반사로 등이 활처럼 휘었다.

      • 但他依旧在坚特,甚至令结晶发出更汹涌的能量。그런데도 그는 버텼고, 오히려 결정에서 더 거센 에너지가 쏟아지게 했다.

      •  

      •  

      • 路辰?……알카이드?……
      • 두상
        알카이드

        您不用动。……我没事。움직이지 마십시오.…… 저는 괜찮습니다.

      •  

      •  

      • 我感觉到他在调整气息,好几次后,光芒终于稳定下来。그가 호흡을 다듬는 게 느껴졌다. 몇 번이나 반복한 뒤에야 빛은 마침내 안정됐다.

      • 我的身体继续接受这份极其强力的治疗……以什么为代价呢?내 몸은 이 지독할 만큼 강력한 치료를 계속 받았다…… 그 대가는 무엇일까?

      •  

      •  

      • 두상
        알카이드

        看来我的力量还是太渺小,受点伤就一至于此。역시 제 힘은 너무 미미하군요. 조금 다친 것만으로도 이 지경이라니.

      • 두상
        알카이드

        所谓的神眷之力,每个时代都只眷顾两个人……神还真是吝啬。소위 신권의 힘은 매 시대 두 사람에게만 내려지죠…… 신은 참 인색합니다.

      •  

      •  

      • 这声音带着不甘,愤怒,乃至于……悔恨。그 목소리에는 분함과 분노, 그리고…… 후회까지 담겨 있었다.

      • 我不知道这些情绪里藏着什么,只在他长久凝望夜色之后,听见他轻声说。나는 그 감정 속에 무엇이 숨어 있는지 몰랐지만, 그가 오래도록 밤을 바라본 뒤 낮게 말하는 걸 들었다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      我也接受过源体之血。저도 원체의 피를 받은 적이 있습니다.

    •  

    •  

    • ……什么?……뭐라고?

    • 这句话如此之轻,却在我脑海中轰然炸响。
      我没有在过去的任何一次回溯中听他提过这个!
      그 말은 너무 가벼웠지만, 내 머릿속에서는 천둥처럼 터졌다.
      나는 과거 어느 회귀에서도 그에게서 이런 말을 들은 적이 없었어!

    • 也许是他认为这件事微不足道,也许是他有某些不愿与我提及的情绪。但不论如何,我立刻想起一个画面——그는 이 일이 하찮다고 생각했을지도, 혹은 내게 말하고 싶지 않은 감정이 있었을지도 모른다. 하지만 어쨌든 나는 즉시 어떤 장면을 떠올렸다——

    •  

    •  

    •  

    • 두상
      아인

      ……咳、呃、咳咳咳……唔!…………쿨럭, 윽, 콜록콜록콜록……읏!……

    •  

    •  

    • 北行之前,我被路辰挟持在皇宫围墙外,
      是艾因控制了他,才让我扳回一局。
      북행 전에 나는 황궁 성벽 밖에서 알카이드에게 붙잡혀 있었다.
      아인이 그를 통제해준 덕분에 나는 한 수 되돌릴 수 있었다.

    • 但那次控制对艾因造成了极大的伤害,让他不断吐血嘴唇苍白——하지만 그 통제는 아인에게 엄청난 상처를 남겼다. 그는 계속 피를 토했고 입술은 창백해졌다——

    • 其实我当时就觉得有些异常,
      但把它解释为“这是艾因第一次使用力量”。
      사실 그때부터 나는 뭔가 이상하다고 느꼈고,
      "아인이 처음으로 힘을 쓴 거라서"라고 해석해버렸다.

    • 但如果,路辰体内本来就有一个与艾因抗衡的力量的话,一切就说得通了。하지만 알카이드의 몸 안에 원래부터 아인과 맞설 힘이 있었다면 모든 게 설명된다.

    • 如果路辰“接受过源体之血”,那么这血显然不是艾因的,所以……알카이드가 "원체의 피를 받은 적이 있다"면, 그 피는 분명 아인의 것이 아니다. 그러니……

    •  

    •  

    • 有关路辰的一切,似乎终于填上了最关键的一环。알카이드에 대한 모든 것이, 마침내 가장 중요한 고리 하나로 채워진 것 같았다.

    • 我好像能够解释一些事了——尤其是关于他的态度——我在治疗舱中无法扼制地睁大眼。나는 몇몇 일을 설명할 수 있을 것 같았다——특히 그의 태도에 대해서——나는 치료 캡슐 안에서 억누르지 못하고 눈을 크게 떴다.

    • 但立刻,舱门打开,我被迫跟路辰打了照面。하지만 곧바로 캡슐 문이 열리며 나는 알카이드와 마주할 수밖에 없었다.

    •  

    • 他垂眼盯视我,一手沉有郁地按在舱门上,示意我从舱里起来——刻意为之。그는 눈을 내리깔고 나를 내려다봤다. 한 손을 무겁게 캡슐 문에 얹어, 나에게 안에서 일어나라는 신호를 보냈다——의도적인 행동이었다.

    • 我切断之前的思绪,快速坐起,在他带有距离感的搀扶下跨出去。나는 방금 전 생각을 끊고 재빨리 몸을 일으켰다. 거리감이 느껴지는 그의 부축을 받아 밖으로 나왔다.

    • 我站定时,察觉到一丝细微的能量波动,像是某种遮罩从愈灵院的每个门中悄声破裂。내가 발을 딛고 섰을 때 미세한 에너지 파동을 느꼈다. 마치 어떤 장막이 치유원의 모든 문에서 조용히 깨져나가는 것 같았다.

    • 回头时,路辰面无表情,之前的吃力或柔和,都换成了公事公办。뒤돌아보니 알카이드는 무표정했다. 아까의 고단함도, 부드러움도, 전부 사무적인 태도로 바뀌어 있었다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      请您牢记今天学到的东西。오늘 배운 것을 꼭 기억하십시오.

      明天还是一样的时间,我会稳步为您治疗。내일도 같은 시간입니다. 저는 꾸준히 폐하를 치료하겠습니다.

    • 好的。알겠어요.
    •  

    •  

    • 他侧眼抬手,不留任何时间。그는 곁눈질로 손을 들어 한 치의 여유도 주지 않았다.

    • 我顺着他的指向走出大门,没有回头。나는 그가 가리킨 방향대로 문을 나섰고, 뒤돌아보지 않았다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 4. 빛

    •  

    •  

    •  

      • 现在,只有我和路辰两人知道——我的治疗进度已经超过一半。지금 나와 알카이드 둘만 알고 있다——내 치료 진도는 이미 절반을 넘었다.

      • 现在,只有我和路辰两人知道——我的治疗进度已经接近三分之一。지금 나와 알카이드 둘만 알고 있다——내 치료 진도는 3분의 1에 가까워졌다.

    •  

    •  

    • 在其他人,尤其是司岚眼中,我应当还处于“为了不伤到自己只能自限力量”的状态。다른 사람들, 특히 카이로스의 눈에는 나는 아직 "스스로 다치지 않기 위해 힘을 제한할 수밖에 없는" 상태일 것이다.

    • 门外,两个代行者守候着——意料之中。
      我延续白天的状态,本本分分回了皇宫。
      문밖에는 두 대행자가 지키고 있었다——예상대로다.
      나는 낮의 태도를 그대로 유지하며 얌전히 황궁으로 돌아갔다.

    •  

    •  

    •  

    • 走到最后的阶梯前,代行者才停下脚步,目送我上楼。마지막 계단 앞에서야 대행자들이 걸음을 멈추고 내가 올라가는 걸 지켜봤다.

    •  

    •  

    •  

    • 我推门进了卧室,关上门,坐到沙发上发愣。나는 문을 열고 침실로 들어가 문을 닫은 뒤, 소파에 앉아 멍해졌다.

    • 总觉得已经有很多事情可以思考了……생각할 일이 이미 너무 많아진 것만 같았다……

    •  

    •  

    •  

    • ——!!
    •  

    •  

    • 突然一个人影从窗帘最里侧浮现,我猛地站起,好在没有叫出声。갑자기 커튼 가장 안쪽에서 사람 그림자가 떠올랐다. 나는 벌떡 일어섰지만 다행히 소리는 내지 않았다.

    • 但这个轮廓……有些熟悉……!하지만 이 윤곽은…… 어딘가 익숙한데……!

    •  

    •  

    •  

    • 아이기스

      <小画家>,抱歉闯入您的卧室。슈, 침실에 침입해서 죄송합니다.

      我……梦见了一片雪原,您带着其他四人探索那里的遗迹。저는…… 설원에서 당신이 다른 네 명과 함께 그곳의 유적을 탐사하는 꿈을 꿨습니다.

      我不知道自己为什么要因此醒来……但我感到,那个场景极其熟悉。왜 그 꿈 때문에 깨어났는지 모르겠지만…… 그 장면이 몹시 익숙하게 느껴졌습니다.

      所以我私自终止了系统的重置,跑出来找您……就到这里了。그래서 저는 멋대로 시스템 리셋을 중단하고 당신을 찾아 뛰쳐나왔습니다…… 그리고 여기까지 왔습니다.

    •  

    •  

    • 说实话,我被埃癸斯吓了一大跳——尤其是“圣城所有人都有可能是司岚”的情况下。솔직히 말해 나는 아이기스에게 크게 놀랐다——특히 "성도의 모두가 카이로스일 수도 있다"는 상황에서.

    • 但我立刻意识到,她属于炼金术一类的生命,应该不具备生物基因——暂且把两位神眷遗传给后世的秉赋根源称为“基因”吧。하지만 곧 깨달았다. 그녀는 연금술 계열의 생명체라 생물학적 유전자를 갖고 있지 않을 것이다——두 신권이 후세에 남긴 성질의 근원을 일단 "유전자"라고 부르자.

    • 也就是说,司岚是控制不了她的,至少不能用源体的方式控制。즉 카이로스는 그녀를 통제할 수 없다. 적어도 원체의 방식으로는.

    • 她的发言也没什么疏漏……或者应该说,符合我对她的期待。그녀의 말에도 허점은 없었다…… 아니, 내 기대와 정확히 맞아떨어졌다.

    •  

    •  

    •  

    • 我在这个世界走过的第一条时间线中,她就是以这副模样,出现在神之墙的枫林。내가 이 세계에서 처음 지나간 시간선에서, 그녀는 바로 이런 모습으로 신의 벽 단풍숲에 나타났다.

    • 她预言了我之后经历的一切,提到她曾经的“主人”来自白城,随后就再没让我见到。그녀는 내가 이후 겪게 될 모든 것을 예언했고, 예전의 "주인"이 백성에서 왔다고 말한 뒤 다시는 내게 모습을 보이지 않았다.

    • 事到如今,我已完全理解了,那位“主人”是我解开秉赋之谜的关键一环。이제 와서야 나는 완전히 이해했다. 그 "주인"은 내가 성질의 수수께끼를 푸는 데 핵심 고리였다.

    • 因为我已经翻遍了除司岚以外所有人的信息……
      而司岚,在过去的每个时间线里,都没能找到破解谜题的方法。
      나는 카이로스를 제외한 모두의 정보를 샅샅이 뒤졌으니까……
      그리고 카이로스는 과거의 어떤 시간선에서도 그 수수께끼를 푸는 방법을 찾지 못했으니까.

    • 以司岚的头脑和执行力,只要信息齐全就一定能找到突破的吧。
      那么现在摆在面前的拼图,只可能是残缺了一块。
      카이로스의 두뇌와 실행력이라면, 정보만 완전했다면 분명 돌파구를 찾았을 것이다.
      그렇다면 지금 눈앞의 퍼즐은, 딱 한 조각이 비어 있을 뿐이다.

    • 我很早就意识到,这块拼图极大可能是那位“主人”。
      但后来针对埃癸斯的每一次尝试,都以失败告终。
      나는 일찍부터 그 조각이 그 "주인"일 가능성이 매우 크다고 깨달았다.
      하지만 이후 아이기스를 대상으로 한 모든 시도는 실패로 끝났다.

    • 她要么在一个月后被彻底重置,回归标准机械的作风,要么被我阻拦了重置,然后如开端时一样忠诚地服务我,不觉醒任何意识。그녀는 한 달 뒤 완전히 리셋되어 표준적인 기계의 태도로 돌아가거나, 내가 리셋을 막아도 시작 때처럼 충성스럽게 나를 섬길 뿐 어떤 의식도 각성하지 않았다.

    • 所以回溯的后期,我不再急于改变她身上的要素——
      也许让她苏醒的,是世界上的其他改变。
      그래서 회귀 후반부터 나는 더 이상 그녀의 요소를 서둘러 바꾸려 하지 않았다——
      어쩌면 그녀를 깨운 건, 세계의 다른 변화였을지도.

    •  

    •  

    • 而现在,她第二次站在我面前。
      这意味着什么?我迟钝地,让胸膛大幅起伏。
      그리고 지금, 그녀는 두 번째로 내 앞에 서 있다.
      이게 무엇을 의미하지? 나는 둔하게, 가슴이 크게 들썩일 정도로 숨을 몰아쉬었다.

    •  

    •  

    • 等等……你是怎么潜入的?잠깐…… 어떻게 잠입한 거야?
    •  

    •  

    • ——理智又将我立刻拉回现实。——이성은 나를 즉시 현실로 끌어당겼다.

    • 埃癸斯——我记得她有出色的探测和战斗能力,但不论怎么说,从愈灵院那么深处的地方一路跑到这,还不惊动任何人,都太离奇了一些。아이기스——그녀에게 뛰어난 탐지와 전투 능력이 있다는 건 기억한다. 하지만 아무리 그래도, 치유원의 그렇게 깊은 곳에서 여기까지 달려오면서 아무도 깨우지 않았다니 너무 기이했다.

    • 如今是久别重逢的场面,尤其是对于我来说……我想要上前拥抱她,但在确认敌友关系前,我……只能做出这样不礼貌的反应。지금은 오랜만의 재회 장면이다. 특히 나에게는…… 나는 달려가 그녀를 안고 싶었지만 적인지 아군인지 확인하기 전까지는…… 이런 무례한 반응밖에 할 수 없다.

    •  

    •  

    • (我是不是也在回溯中变成理性机器人了?……唉……)(나도 회귀를 거치며 이성 로봇이 되어버린 건가?…… 하아……)
    •  

    •  

    • 我这样想着,埃癸斯却毫不感到冒犯。
      她依然忠诚地朝我点头,抬起双手,朝我展示——
      내가 이렇게 생각하는데도 아이기스는 조금도 기분 나빠하지 않았다.
      그녀는 여전히 충성스럽게 내게 고개를 끄덕이고, 두 손을 들어 내게 보여주었다——

    •  

    •  

    •  

    • 她的形体边缘出现了一些扭曲,像是光学迷彩一样,让她的身体“消失”了!그녀의 형체 가장자리가 일그러지더니, 광학 위장처럼 그녀의 몸이 "사라졌다"!

    •  

    •  

    • 아이기스

      我也不知道该怎么跟您解释这种能力……在那个雪原的梦之后,我好像想起了一些事……저도 이 능력을 어떻게 설명해야 할지 모르겠습니다…… 설원의 꿈 이후로 저는 뭔가를 떠올린 것 같습니다……

      那不在我的记忆存储中,但除了“记忆”,也没有其他概念可以指代它……그건 제 기억 저장소 안에 없지만, "기억" 말고는 달리 부를 개념도 없습니다……

    •  

    •  

    • 她看起来有点沮丧,但不混乱,像是已经迷茫着接受了现状。그녀는 조금 풀이 죽어 보였지만 혼란스럽진 않았다. 방황한 채로 현 상황을 받아들인 것 같았다.

    •  

    •  

    • 아이기스

      其中就包含这种能力,我很肯定圣城没有这种法术,也不知道它是怎么通过我的形体发出的。그 안에는 이런 능력도 포함되어 있습니다. 성도에는 이런 마법이 없다는 걸 확신합니다. 그리고 그것이 어떻게 제 형체를 통해 발현되는지도 모르겠습니다.

      但总之……我曾经的名字好像可以解释这一事实。하지만 어쨌든…… 제가 예전에 가졌던 이름이 이 사실을 설명해줄 수 있을 것 같습니다.

    •  

    •  

    • 她侧目片刻,从迟疑转为坚定。그녀는 잠시 시선을 옆으로 두었다가, 망설임에서 확신으로 바뀌었다.

    •  

    •  

    • 我似乎曾被称为……“小光”。저는 예전에…… "샤오광"이라고 불렸던 것 같습니다.
    •  

    •  

    • “小光”,这是极为亲近的人才会使用的称呼。
      她曾提到一位白城的“主人”……这会是那位主人的称呼习惯吗?
      "샤오광", 이건 아주 가까운 사람만이 부를 수 있는 호칭이다.
      그녀는 화이트시티의 "주인"을 언급한 적이 있다…… 그 주인의 호칭 습관이었을까?

    • 애칭에 대하여
      • 小(샤오) = 작은, 귀여운, 막내 같은 뉘앙스

      • 즉, 단순히 빛(광)이라고 이름만 부르는 것이 아닌 매우 사적인 호칭으로 친밀감이 드러나는 부분입니다.

      • 이러한 애칭은 보통 가족, 소꿉친구, 연인 등 굉장히 친밀한 관계에서만 사용합니다.

    •  

    • 说到底,为什么她会有连自己都不清楚的“过去”?
      她绝不仅仅是“人造生命”那么简单……
      애초에, 왜 그녀에겐 자신도 모르는 "과거"가 있을까?
      그녀는 결코 단순한 "인조 생명"이 아니다……

    •  

    • 恍惚间,神庭钟声响起,将我拉回现实。멍하니 있는 사이 신정의 종소리가 울려 나를 현실로 끌어당겼다.

    • 我循声望向窗外,蓦地意识到。나는 소리를 따라 창밖을 보다가 문득 깨달았다.

    •  

    •  

    • 小光,你从愈灵院跑出来多久了?샤오광, 치유원에서 나온 지 얼마나 됐어?
    • 我是黄昏时出来的……啊。저는 황혼 무렵에 나왔습니다…… 아.
    •  

    •  

    • 她话头一顿,呆呆地面朝我。그녀는 말을 멈추고 멍하니 나를 향했다.

    •  

    •  

    • 您直接叫我小光了……당신이 바로 저를 샤오광이라고 불러줬어요……
    •  

    •  

    • 我真的,真的,很想跟她说点什么。牵手也好,拥抱也好,尽管只是让我单方面寄托“好久不见”的情感。나는 정말, 정말로 그녀에게 뭔가를 말하고 싶었다. 손을 잡아도, 안아도 좋았다. 설령 내 쪽에서만 "오랜만이야"라는 감정을 담는 거라 해도.

    • 这真的是好久不见——小到我跟她二人的羁绊,大到这个世界迎来的新的希望。정말 오랜만이다——작게는 나와 그녀 사이의 인연부터, 크게는 이 세계가 맞이한 새로운 희망까지.

    • 我不知道她的苏醒将给这次回溯带来何种转机,但此刻,只能在心中默默祈愿,而后——그녀의 각성이 이번 회귀에 어떤 전환점을 가져올지는 모르지만, 지금은 그저 마음속으로 기도할 수밖에 없었다. 그리고——

    • 按住她的肩膀,郑重开口。나는 그녀의 어깨를 붙잡고 진지하게 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 小光,谢谢你独自过来见我,我很想跟你聊天,尤其是聊我们都好奇的那些事。샤오광, 혼자 나를 만나러 와줘서 고마워. 나도 너랑 이야기하고 싶어. 특히 우리가 둘 다 궁금해하는 것들에 대해서.

      但是现在,我更需要你能自由行动,为了这一点,我们剩的时间不多了。하지만 지금은, 네가 자유롭게 움직일 수 있어야 해. 그걸 위해 우리에게 남은 시간은 많지 않아.

    •  

    •  

    • 她困惑的眼神,渐渐转为认真。그녀의 혼란스러운 눈빛은 점차 진지해졌다.

    •  

    •  

    • 我明白您的意思,他们总会发现我已经离开实验室,届时会展开搜查。무슨 뜻인지 알겠습니다. 그들은 제가 실험실을 떠난 걸 결국 알아챌 테고, 그때 수색을 시작하겠죠.

      我待在这儿只是为了等到您……接下来,如果您需要我保持自由的话,我会离开。제가 여기 남아 있던 건 당신을 기다리기 위해서였을 뿐입니다…… 이제, 당신이 제가 자유로운 상태로 남아 있기를 원하신다면 저는 떠나겠습니다.

    • 嗯,现在苍穹贤者几乎能监视全城,你离开圣城才是最保险的。刚好,我有一件事需要有人去做,目的地就在圣城外。응, 지금 창공의 현자는 거의 성도 전체를 감시할 수 있어. 네가 성도를 떠나는 게 가장 안전해. 마침 밖에서 누군가 해줘야 할 일이 하나 있어, 목적지도 성도 밖이야.
    • 是什么事?무슨 일입니까?
    •  

    •  

    • 我思索片刻,从书桌的信纸堆中抽出一张不起眼的,即刻蘸墨写起来。나는 잠시 생각한 뒤, 책상 위 편지지 더미에서 눈에 띄지 않는 한 장을 꺼내 곧바로 잉크를 찍어 써 내려갔다.

    •  

    • 我封好信封,盖上带有皇室家徽的火漆印。나는 봉투를 봉하고 황실 문장이 새겨진 봉랍 인장을 찍었다.

    •  

    •  

    • 给。여기.

      我需要你把这封信交给神命陛下,或者他的兄长。后者你可能不认识,但在人群里很明显,他红眼睛,黑色长发,是沙漠人的领袖。이 편지를 신명폐하, 혹은 그의 형에게 전해줘. 후자는 네가 모를 수도 있지만 사람들 속에서도 금방 알아볼 거야. 붉은 눈에 검은 장발, 사막 사람들의 수장이야.

    •  

    •  

    • 埃癸斯——小光——明显怔了一下,对她来说“沙漠有人居住”属于严重违反常识的内容。아이기스——샤오광——은 확실히 잠깐 굳었다. 그녀에게 "사막에 사람이 산다"는 건 상식을 심각하게 위반하는 이야기니까.

    • 但她很快接过信封,无视一切外界植入的“正确”,只纯粹地信任我。하지만 그녀는 곧 봉투를 받아 들었다. 외부에서 주입된 모든 "정답"을 무시하고, 그저 순수하게 나를 믿었다.

    •  

    •  

    • 我不知道他们具体在哪……你可以循着新鲜的战斗痕迹找。그들이 정확히 어디 있는지는 나도 몰라…… 최근 전투 흔적을 따라 찾아봐.

      如果你发现某个区域有畸形的“怪物”话跃,顺着怪物的踪迹,也有可能找到他们。어느 구역에서 기형의 "괴물"이 활개 치는 걸 발견하면, 괴물의 흔적을 따라가도 그들을 찾을 수 있을지도 몰라.

    • 好。알겠습니다.
    •  

    •  

    • 她用力点头。그녀는 힘주어 고개를 끄덕였다.

    •  

    •  

    • 我如果成功交出了信,之后应该去哪?제가 편지를 무사히 전하면, 그다음엔 어디로 가야 합니까?
    • 他俩肯定会回信给我,也要麻烦你送回来了。둘은 분명 나에게 답장을 보낼 거야. 그것도 네가 다시 가져다줘.
    • 那么我还能见到您。그럼 저는 또 당신을 만날 수 있군요.
    •  

    •  

    • 她感到慰藉一般,微微笑起来。그녀는 위로받은 듯 살짝 웃었다.

    •  

    •  

    • <小画家>,虽然我仍然不清楚对您的亲近感从何而来……但我已经决定遵循这份感受。슈, 저는 아직도 당신에게 느끼는 친근감이 어디서 오는지 모르겠습니다…… 하지만 저는 이 감정을 따르기로 했습니다.

      希望我们……能很快再见。부디 우리…… 곧 다시 만날 수 있길 바랍니다.

    •  

    •  

    • 我目送她推窗离去,侧身留给我一个笑容。나는 그녀가 창문을 밀고 떠나는 모습을 배웅하며 바라봤다. 그녀는 몸을 틀어 내게 미소를 남겼다.

    • 楼台旁树影摇曳,月光环绕她的轮廓织成一条披风,
      她像一颗透明的气泡,无声融入到微明的夜色中了。
      난간 옆 나뭇그림자가 흔들리고, 달빛이 그녀의 윤곽을 둘러 망토 하나를 짜낸 듯했다.
      그녀는 투명한 거품 한 알처럼, 소리 없이 희미한 밤빛 속으로 스며들었다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 5. 옅은 푸른 꿈

    • 某段被遗忘的历史……어느 잊힌 역사……

    •  

    •  

    • 梦。꿈.

    • 淡蓝色的树叶簌簌落下,如寒冰一般,寂静苍凉。옅은 푸른 나뭇잎이 사각사각 떨어졌다. 한기처럼 고요하고 쓸쓸했다.

    • 我的感官被世间的一切凌虐,硝烟刺痛我的气孔,火焰灼烧我的根须。내 감각은 세상의 모든 것에 짓밟혔다. 화약 연기가 내 숨구멍을 찔렀고, 불길이 내 뿌리를 태웠다.

    • 等等……잠깐……

    •  

    •  

    •  

    • “我”……是什么?"나"……는 무엇이지?

    • “我”低下头,只见自己的根系裸露在外,大地像被洪水或风暴席卷过,土壤缺失,留下中空的根须。"나"는 고개를 숙였다. 내 뿌리계가 밖으로 드러나 있었고, 대지는 홍수나 폭풍이 휩쓸고 간 듯 토양이 사라져 속 빈 뿌리만 남아 있었다.

    •  

    •  

    • 己经不能如此下去이젠 이렇게 둘 수 없다.

    • 人世间的负面情绪追逐着我인간 세상의 부정적인 감정이 나를 쫓아온다.

    • 去南方吧,去到战火尚未茶毒的土地남쪽으로 가자, 아직 전쟁의 불길에 물들지 않은 땅으로.

    • 我注定身死,不如变回巨树,哺育大地나는 결국 죽을 운명이다. 차라리 거대한 나무로 돌아가, 대지를 기르자.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 6. 근계

    •  

    •  

    •  

    • 我被圣城的钟声唤醒。나는 성도의 종소리에 잠에서 깼다.

    • 梦中景象碎片式地残留在脑海中,不清楚它意味着什么。꿈속 장면이 파편처럼 머릿속에 남아 있었지만, 그것이 무엇을 의미하는지는 알 수 없었다.

    •  

    •  

    • 我是无意中接触到了什么,被托梦了吗……내가 무심코 뭔가에 닿아서, 꿈으로 전해 받은 걸까……
    •  

    •  

    • 线索还很残缺,我摇摇头,避免自己胡乱猜测钻牛角尖,走向书桌,借用纸笔尽可能整理了一遍梦的印象,再一次把草稿纸烧掉。단서는 아직 너무 불완전했다. 나는 고개를 저어 섣불리 추측하며 수렁에 빠지지 않으려 했다. 책상으로 가 종이와 펜을 빌려 꿈의 인상을 가능한 한 정리한 뒤, 다시 한 번 초안 종이를 태워버렸다.

    •  

    •  

    • 今天该做什么……오늘은 뭘 해야 하지……
    •  

    •  

    • 埃癸斯——小光——已经去找艾因和罗夏了,我若要避免进一步打草惊蛇,以乎应该继续安分守己。아이기스——샤오광——은 이미 아인과 로샤를 찾으러 갔다. 더 자극하지 않으려면 나는 계속 얌전히 있는 편이 나아 보였다.

    • 我在心中确认了这一点,开始洗漱,
      换好衣服,噙起笑容开门——
      나는 마음속으로 그 결론을 확인하고 씻기 시작했다.
      옷을 갈아입고, 미소를 머금은 채 문을 열었다——

    •  

    •  

    • 두상
      대행자

      早上好。좋은 아침입니다.

    •  

    •  

    • 一个高大的代行者就站在门口。키 큰 대행자가 문 앞에 서 있었다.

    •  

    •  

    • 두상
      대행자

      人造生命不见了。圣使有见到她吗?인조 생명이 사라졌습니다. 성사께서는 그녀를 보셨습니까?

    •  

    •  

    •  

    • 我塞了两口早餐就自觉前往苍穹室。
      堵门的代行者一言不发,拿着重斧跟在我身后。
      나는 아침을 두어 입 급히 넣고는 알아서 창공실로 향했다.
      문을 막고 있던 대행자는 한마디도 하지 않은 채 거대한 도끼를 들고 내 뒤를 따라왔다.

    • ——这个代行者当然是被司岚控制的,那种平淡且威慑的语气,除了他还有谁会?——이 대행자는 당연히 카이로스에게 조종당하고 있다. 저런 담담하면서도 위협적인 말투를 그 외에 누가 하겠는가?

    • 他果然发现了“埃癸斯”的失踪,但目前看来,还没找到追踪的线索。그는 역시 "아이기스"의 실종을 알아챘다. 하지만 지금으로선 아직 추적 실마리를 찾지 못한 듯했다.

    •  

    •  

    •  

    • 카이로스
      这件事圣使可以放宽心跟我说,路辰还不知道他的损失,即便真的跟圣使相关,我也不会让他怪罪你。이 일과 관련해서 성사는 마음 편히 내게 말해도 돼. 알카이드는 아직 자신의 손실을 모르니, 설령 성사와 관련된 일이라 해도 그가 널 탓하도록 두지는 않겠다.
    • ……
    •  

    •  

    • 此刻明明该是紧张的氛围,司岚这番偷天换日却让我满心吐槽。지금은 분명 긴장해야 할 분위기인데, 카이로스의 이 교묘한 판 뒤집기 때문에 나는 속으로 온갖 태클을 걸고 있었다.

    • 你要不要听听你在说什么?这就好像——당신, 스스로가 지금 무슨 소리 하는지는 알고 말하는 거야? 이건 마치——

    • 一个老板让我就“偷了工位”一事向他坦白,并表示工位所属的员工还不知道此事,只要我坦白,老板就会帮助我脱离员工的指责。어떤 사장이 나에게 "남의 자리를 훔친 일"을 자기에게 자백하라고 하면서, 그 자리의 주인인 직원은 아직 이 사실을 모르니 내가 솔직히 말하기만 하면 직원의 비난에서 벗어나게 해주겠다고 하는 것 같았다.

    • 啊?原来偷公司的东西损害的是员工的利益啊?아? 회사 물건을 훔치면 손해 보는 건 직원의 이익이었구나?

    •  

    •  

    • 实在抱歉,我对这件事一无所知……정말 죄송하지만, 저는 이 일에 대해 아무것도 모릅니다……
    • 카이로스
      是吗?그런가?
    •  

    •  

    • 他审视我,上半身微微前倾。그는 나를 살피며 상체를 살짝 앞으로 기울였다.

    • 但一瞬间,他眼中闪过电流似的光,我还没看清,他已挂起浅浅的笑,将身体重新舒展,靠到椅背上。그런데 순간, 그의 눈에 전류 같은 빛이 스쳤다. 내가 제대로 보기도 전에 그는 옅은 미소를 걸고 몸을 다시 펴 의자 등받이에 기대었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      你的卧室里的确没有线索。네 침실에는 확실히 단서가 없었어.
    • 你操控代行者在我离开以后进去搜了?제가 나간 뒤에 대행자를 조종해서 들어가 수색했나요?
    •  

    •  

    • 他神情宽宏且狡猾。그는 너그럽고도 교활한 표정을 지었다.

    •  

    •  

    • 好吧,鉴于埃癸斯看起来就造价不菲,我容忍你因为心疼损失而冒犯我。알겠어요. 아이기스는 보기에도 제작비가 꽤 나가 보이니까, 손실이 아까워 저를 무례하게 대한 건 봐줄게요.
    • 카이로스
      的确是很大的损失。확실히 큰 손실이지.
    •  

    •  

    • 这句话听起来别有意味,但我不想时时刻刻顺着他给的钩子爬。이 말은 다른 뜻이 담긴 것처럼 들렸지만 나는 매번 그가 던지는 낚싯바늘에 올라타고 싶지 않았다.

    • 我将两手放在腿前,尊敬且平静地站定。나는 두 손을 다리 앞에 모으고 공손하면서도 차분하게 자리에 섰다.

    • 司岚让两臂在扶手上放松,指节轻轻敲击。카이로스는 두 팔을 팔걸이에 느슨히 얹고 손마디로 가볍게 두드렸다.

    • 我怀疑过了快有一分钟,他才轻拍扶手,改为撑住下颌。내가 의심을 품은 채 거의 1분이 지나서야 그는 팔걸이를 가볍게 두드리고는 턱을 괴었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      好吧。圣使愿意跟我去一个地方吗?좋아. 성사는 나와 어떤 곳에 함께 가겠나?
    • 怎么去?어떻게요?
    •  

    •  

    • 我没问去哪,这不是我能决定的事情。어디로 가냐고는 묻지 않았다. 그건 내가 정할 수 있는 일이 아니니까.

    • 但超出我意料的是,司岚仿佛觉得我问对了问题,用畸变的两手撑在扶手上——그런데 뜻밖에도 카이로스는 내가 질문을 제대로 했다고 느낀 듯 변형된 두 손으로 팔걸이를 짚고——

    • 站了起来。일어섰다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      走吧。가지.
    •  

    •  

    • 我一时怔愕。나는 잠시 멍해졌다.

    • 他站直身体,活动手腕,与鳞片生为一体的长靴第一次从衣袍下显露。그는 몸을 곧게 세우고 손목을 풀었다. 비늘과 한 몸이 된 장화가 처음으로 로브 아래에서 드러났다.

    • 金色纹路如脉络一般贯穿他的身体,随肌肉的发力微微闪烁,仿佛未知生物的呼吸。황금빛 문양이 혈관처럼 그의 몸을 관통하고 있었다. 근육에 힘이 들어갈 때마다 미세하게 반짝이며, 마치 미지의 생물이 숨 쉬는 것 같았다.

    • 我怔愕地看着这些从未见到过的肌肤,而他浑然不在意。나는 한 번도 본 적 없는 그 피부를 멍하니 바라봤지만 그는 전혀 개의치 않았다.

    • 直到他越过我几个身位,我仍未迈步,他才停住脚步,随性转回身来。그가 나를 몇 걸음이나 지나쳐도 나는 아직 발을 떼지 못했다. 그제야 그는 걸음을 멈추고, 무심하게 몸을 돌려 돌아봤다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      走?안 가?
    •  

    •  

    • 他朝我递出一只手,袖口随动作后撤些许,漏出一节显露青筋的手腕。그는 내게 한 손을 내밀었다. 소매가 움직이며 조금 걷혀, 핏줄이 도드라진 손목이 드러났다.

    •  

    •  

      • 我……把手放了上去。나는…… 손을 올렸다.

      • 我也不知道自己为什么这么做,但他接住我的动作很轻柔,像他外表给人的印象。나도 왜 그랬는지 모르겠지만, 그는 내 동작을 매우 부드럽게 받아주었다. 겉모습이 주는 인상처럼.

      • 他的手同巨兽的表皮一样粗糙,但有跟常人一样的温度。
        指甲像鳞片,很厚,很硬。
        그의 손은 거대한 짐승의 가죽처럼 거칠었지만 온도는 보통 사람과 같았다.
        손톱은 비늘 같았다. 두껍고, 단단했다.

      • 我应当怎么形容这些呢——
        和他本人一样,同时具备儒雅和力量感。
        이걸 뭐라고 표현해야 할까——
        그 자신처럼, 우아함과 힘을 동시에 지니고 있었다.

      •  

      •  

      • 你……是接受龙尾以后变成这样的吗?당신…… 용의 꼬리를 받아들인 뒤에 이렇게 된 거예요?
      •  

      •  

      • 我问。
        我们已经迈开步子,保持同种面向。
        나는 물었다.
        우리는 이미 발걸음을 옮기고 있었고, 같은 방향을 향하고 있었다.

      • 他没有移动视线,只是轻轻点头。그는 시선을 옮기지 않은 채 가볍게 고개를 끄덕였다.

      • ——答案也只有这个了。毕竟我在皇朝末年的一瞥,那个封闭的取血室内,他当时还没到这种程度。——답은 그뿐이었다. 내가 황조 말기의 한 장면에서 보았던, 봉인된 채혈실 안의 그는 그 정도까지는 아니었으니까.

      • ……一个为了终结黑暗时代,自愿接受漫长折磨的英雄。
        一个想要求得终极之道的学者,一个意图控制全世界的统治者。
        ……암흑의 시대를 끝내기 위해 스스로 긴 고통을 받아들인 영웅.
        궁극의 길을 구하려는 학자이자, 세계를 통제하려는 지배자.

      • 这就是此时牵着我的手的人,所蕴含的复杂内涵。지금 내 손을 잡고 있는 사람이 품은 복잡한 의미는 바로 그런 것이었다.

      • 我不再开口,随着他的步伐,走下无尽阶梯。나는 더 말하지 않고 그의 걸음에 맞춰 끝없는 계단을 내려갔다.

      • 我无声拒绝了牵手的邀请。나는 말없이 손잡기 제안을 거절했다.

      • 他在两秒后歪头,神情平静,收回他的手。그는 2초 뒤 고개를 살짝 기울였고, 평온한 표정으로 손을 거뒀다.

      • 他重新朝大门走去,我跟在后面,看着他的背影有些出神。그는 다시 문 쪽으로 걸어갔고 나는 뒤따르며 그의 뒷모습을 멍하니 바라봤다.

      •  

      • 上一次他站起来,是动身操纵龙群剿灭皇室。지난번 그가 일어섰을 때는 용 떼를 조종해 황실을 섬멸하러 움직이던 때였다.

      • 这一次……他会带我去什么地方?이번엔…… 그가 나를 어디로 데려갈까?

    •  

    •  

    •  

    • 我跟着司岚下到神庭,走到室外。
      周围没有人,即使有人,大概也会被他控制,不看我们。
      나는 카이로스를 따라 신정 아래로 내려가 밖으로 나왔다.
      주변에는 아무도 없었다. 설령 누가 있더라도, 아마 그는 그들을 조종해 우리를 보지 못하게 했을 것이다.

    • 令我意外的是,他的目的地在神庭之下。뜻밖에도 그의 목적지는 신정 아래였다.

    • 他带我走向一片荒废的土坡,圣木的根系隐约露出地面,他俯下身,用手触碰其中最为凸起的一根,周围的尘土随阵震颤抖落。그는 나를 버려진 흙비탈로 데려갔다. 성목의 뿌리계가 희미하게 땅 위로 드러나 있었고, 그는 몸을 굽혀 그중 가장 튀어나온 한 가닥을 손으로 건드렸다. 주변의 먼지가 진동에 맞춰 떨어져 내렸다.

    •  

    •  

    •  

    • 通过那里暴露的缺口,我们来到根系之下——
      没有人会想到,这里还有极其多个被根系隔开的空间。
      그렇게 드러난 틈을 통해 우리는 뿌리계 아래로 내려왔다——
      아무도 상상하지 못했겠지. 이곳에 뿌리계로 나뉜 수많은 공간이 더 있다는 걸.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      圣使第一次来吗?성사께서는 처음 와봤나?

    •  

    •  

    • 他捕捉到我的惊讶。我沉默,点头。그는 내 놀람을 포착했다. 나는 침묵한 채 고개를 끄덕였다.

    • 他问的当然是——过去的回溯中,你不知道这里吗?그가 묻는 건 당연히——과거의 회귀에서, 너는 여길 몰랐나?였다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      那么我终于可以确定……圣使并不像你假装的那样了解我。그렇다면 드디어 확신할 수 있겠군…… 성사는 스스로 가장하던 것만큼 나를 잘 알지 못해.

    •  

    •  

    • 我无言。나는 아무 말도 하지 않았다.

    •  

    • 他转过身,站在一片狭窄天光中,朝我笑了笑。그는 몸을 돌려 좁은 천광 속에 서서 내게 웃어 보였다.

    • 这句话完全正确,我只能再度点头。그 말은 완전히 옳았다. 나는 다시 고개를 끄덕일 수밖에 없었다.

    •  

    •  

    • 你是所有人里防御最强的那一个。
      如你所说,我就算回溯了那么多次,也还是不了解你。
      당신은 모든 사람 중에서 방어가 가장 강한 사람이에요.
      당신 말대로, 제가 그렇게 많이 회귀했어도 여전히 당신을 모르겠어요.

      因为你一直在拒绝我。당신이 계속 나를 밀어냈으니까.

    •  

    •  

    • 他停顿片刻,微微垂眼。그는 잠시 멈칫하고 시선을 조금 내렸다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      我好像明白你昨天早晨的反应了。어제 아침 네 반응이 이해되는군.

      对此我只能深表遗憾,不过现在,就让我向你多吐露一些,以展示这次的诚意。그 점에 대해선 깊이 유감이야. 하지만 지금은, 이번의 성의를 보여주기 위해 좀 더 말해볼까.

    •  

    •  

    • 他身上那种理性漠然的外壳又立起来了,我在他转过身后下意识扣住手指,等待他的举动。그의 이성적이고 무심한 껍데기가 다시 세워졌다. 그가 몸을 돌리자 나는 무의식적으로 손가락을 움켜쥐고, 그의 다음 행동을 기다렸다.

    •  

    • 而他,走向洞窟中唯一被藤蔓封锁的洞口,透过缝隙向内看去。그리고 그는 동굴 안에서 유일하게 덩굴에 막힌 입구로 다가가 틈 사이로 안을 들여다봤다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      <小画家>,来看这里。슈, 이리 와서 봐.

    •  

    •  

    • 我走过去。나는 다가갔다.

    •  

    •  

    •  

    • ——!这是……——! 이건……
    •  

    •  

    • 灿烂的阳光下,圣树根系的中央,一座石雕半埋在土中。찬란한 햇빛 아래, 성목의 뿌리계 한가운데서 석상이 흙에 반쯤 묻혀 있었다.

    • ——光。——빛.

    • 我不会认错她的身形,尽管雕塑上的首饰和衣装跟现在不同。
      而且那种衣装……我无法做出确定的判断,但直觉很强烈——
      장식과 의상이 지금과 달라도, 나는 그녀의 형태를 착각할 리 없었다.
      게다가 그 의상은…… 확신할 수는 없지만 직감이 강하게 말해주었다——

    • 是白城的风格。화이트시티의 스타일이었다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      这就是我开展人造生命研究的缘由。이것이 내가 인조 생명 연구를 시작한 이유.

    •  

    •  

    • 我蓦地转身。나는 반사적으로 몸을 돌렸다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      与你相识的那个“埃癸斯”,是一段意识与人造空壳的结合。네가 알고 있는 "아이기스"는, 한 조각의 의식과 인조 껍데기의 결합이다.

      那段意识来自于这座雕塑——我给圣城选址时无意进入这里发现的,她似乎与圣木有某种联系。그 의식은 이 석상에서 왔어——내가 성도에 터를 잡을 때 우연히 이곳에 들어와 발견했지. 그녀는 성목과 어떤 연관이 있는 듯해.

    •  

    •  

    • 某种违和感终于得到了解释。어떤 위화감이 마침내 설명되었다.

    • 圣城处于我所知的那种生存状况,却把众多资源投入到“人造生命”这种跟社会根本不接轨的事业——从正常的思考角度看,实在奇怪。성도는 내가 아는 그런 생존 상황에 놓여 있으면서도, 사회와 전혀 맞물리지 않는 "인조 생명" 같은 사업에 막대한 자원을 쏟아붓고 있었다——정상적인 관점에선 너무 이상했다.

    • 但如果这件事是为了得到某项至关重要的知识,至少统治者认为它具备这样的重要性……一切就说得通。하지만 이것이 어떤 지극히 중요한 지식을 얻기 위한 일이라면, 적어도 통치자가 그만큼 중요하다고 믿고 있다면…… 모든 게 설명된다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      很遗憾,到你出现的那天,她都没能找回自己的意识。유감스럽게도 네가 나타난 그날까지도 그녀는 자신의 의식을 되찾지 못했다.

      不过你的到来的确对她产生了巨大影响……我本想等她系统稳定后就将她送回你身边,但昨天的失窃实在超出预料。하지만 너의 등장은 확실히 그녀에게 큰 영향을 주었지…… 난 시스템이 안정되면 그녀를 네 곁으로 돌려보낼 생각이었지만, 어제의 실종은 정말 예상 밖이었어.

    •  

    •  

    • 他上前一步。그가 한 걸음 다가왔다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      圣使真的不知道她的去向吗?성사는 정말로 그녀의 행방을 모르나?
    •  

    •  

    • 我屏息。나는 숨을 삼켰다.

    • 司岚向我坦言了“埃癸斯”的特殊价值——“与圣木挂钩”的级别。카이로스는 내게 "아이기스"의 특별한 가치를 털어놓았다——"성목과 연결된" 급의 가치.

    • 此前的回溯中我从未得知这件事,也许是没遇到机会,也许是司岚隐瞒了。이전의 회귀들에선 나는 이 사실을 전혀 몰랐다. 기회가 없었을 수도, 카이로스가 숨겼을 수도 있다.

    • 正如我之前考虑过的,理论上,以司岚的能力,只要信息碎片凑齐,得出真相就只是时间问题。내가 전에 생각했던 것처럼 이론상 카이로스의 능력이라면 정보 조각만 모이면 진실에 닿는 건 시간문제다.

    • 而“埃癸斯”——光——昨天似乎真的“找回了自己的意识”。그리고 "아이기스"——빛——은 어제 정말로 "의식을 되찾은" 듯했다.

    • 我……要把这件事当成最后的拼图,告知司岚吗?……나는…… 이 일을 마지막 퍼즐 조각으로 삼아, 카이로스에게 알려야 할까?……

    •  

    •  

    • ……
    •  

    •  

    • 不,不对。
      刚刚的推理过程,存在一个问题。
      아니, 아니야.
      방금의 추리 과정에는 한 가지 문제가 있다.

    • 司岚一定比我更懂得信息凑齐的重要性,却在过去的每一次回溯中,隐瞒了这个地下洞窟和“埃癸斯原意识”的存在。카이로스는 나보다 정보가 모이는 것의 중요성을 더 잘 알면서도, 과거의 매 회귀마다 이 지하 동굴과 "아이기스의 원래 의식"의 존재를 숨겼다.

    • 为什么?왜?

    • 这个问题和始终困扰我的另一个问题十分相似——이 질문은 나를 계속 괴롭혀온 또 다른 질문과 너무 닮아 있었다——

    • 既然司岚是那样想要拯救这片大地上的人们,为什么总在我正要影响这个世界时,从实质上将我从他的“大计”里排除?카이로스가 그렇게 이 대지 위 사람들을 구하고 싶어 한다면, 왜 내가 이 세계에 영향을 미치려는 순간마다 실질적으로 나를 그의 "대계"에서 배제했을까?

    • 而他好像又真的希望我“带来变数”、“当他的敌手”?그런데 그는 또 정말로 내가 "변수"가 되어주길, "그의 적수"가 되어주길 바라는 것 같고?

    • 就是这样的混乱使我无法理解这个人。
      就是这样的予盾,让我的理性在面对他时毫无作用。
      이런 혼란이 나로 하여금 이 사람을 이해하지 못하게 만들었다.
      이런 모순이, 그를 마주할 때 내 이성을 무력하게 만들었다.

    • 理性。
      这个词语突几地在脑海中放大。
      이성.
      그 단어가 갑자기 머릿속에서 커졌다.

    • 是的,理性,我始终以理性的视角思考他……그래, 이성. 나는 늘 이성의 시각으로 그를 생각해왔다……

    •  

    •  

    • 但如果还有一种可能呢?하지만 다른 가능성이 있다면?

      如果司岚本人就不完全理性,答案会是怎样?만약 카이로스 본인이 완전히 이성적이지 않다면, 답은 무엇이 될까?

    •  

    •  

    • 我不知道。몰라요.
    •  

    •  

    • 我面对他,从容地摇头。나는 그를 마주한 채 담담하게 고개를 저었다.

    •  

    •  

    • 如果我能帮忙让她……觉醒或者什么的?那很好,等你们把她找回来以后,再让我跟她聊聊吧。제가 그녀의…… 각성이나 뭐 그런 걸? 돕게 될 수 있다면 좋죠. 그럼 당신들이 그녀를 찾아온 뒤에, 저에게도 다시 그녀와 이야기할 기회를 줘요.
    •  

    •  

    • 司岚用目光牢牢锁定我的眼睛。
      我平静、谦和,因为此刻是我在运用理性。
      카이로스는 시선으로 내 눈을 단단히 붙잡았다.
      나는 차분하고, 온화했다. 지금은 내가 이성을 사용하고 있으니까.

    • 片刻后,他转过头,淡淡微笑。잠시 후, 그는 고개를 돌려 옅게 미소 지었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      看来圣使对我很有信心。성사는 나를 꽤 신뢰하는군.
    • 是啊,你们制造她时应该就准备了找回的方案吧?
      何况现在全世界都是你的耳目,她还不谙世事,能躲藏多久?
      그럼요. 당신들이 그녀를 만들 때부터 되찾을 방법도 준비했겠죠?
      게다가 지금은 온 세상이 당신의 귀와 눈이잖아요. 그녀는 아직 세상 물정을 모르는데 얼마나 숨을 수 있겠어요?
    •  

    •  

    • 司岚笑叹,摇头,背向洞穴,朝阴影中迈步。카이로스는 웃으며 한숨을 쉬고 고개를 저었다. 그는 동굴을 등진 채 그림자 속으로 걸음을 옮겼다.

    •  

    •  

    • 对了,我还挺好奇,你们怎么能有利用灵体的技术?참, 저 좀 궁금한 게 있어요. 당신들은 어떻게 영체를 이용하는 기술을 갖게 된 거예요?
    • 카이로스
      灵体?영체?
    • 就是你说的“意识”。按我对这个雕像的判断,她应该是原来的躯体死去了或者怎样,但灵体还俳徊在这,被你取走装进人造身体了。당신이 말한 "의식" 말이에요. 제 판단으로는, 이 석상의 주인은 원래의 육체가 죽었거나 뭐 그런 일이 있었고, 여기를 떠돌던 영체를 당신이 가져가 인조 몸에 넣은 거겠죠.
    •  

    •  

    • 司岚转过身,兴趣明显提了起来。我果然选对了话题。카이로스가 몸을 돌렸다. 흥미가 확실히 올라간 게 보였다. 역시 화제를 잘 골랐다.

    • 他稍稍停顿,不吝啬地开口。그는 잠시 뜸을 들인 뒤, 아끼지 않고 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      感谢圣使与我分享知识。你的判断很对,这种技术不是本土研究出的,而是旧皇朝疯狂实验中的一项。성사께서 지식을 공유해줘서 고맙군. 네 판단이 맞아. 이 기술은 토착 연구로 나온 게 아니라, 구황조의 광기 어린 실험 중 하나였다.

      我也不知道他们从双子塔、抑或从其他地方窃取了多少力量,那些力量大概都与你所属的文明相关。그들이 쌍둥이 탑에서든, 아니면 다른 곳에서든 얼마나 많은 힘을 훔쳐 왔는지는 나도 몰라. 그 힘들은 아마도 네가 속한 문명과 관련이 있겠지.

    •  

    •  

    • 他指的是白城。他对白城的了解比我想象中多,一种“即便凭借盲人摸象也要一窥真实”的魄力。그가 말하는 건 화이트시티다. 그는 내가 예상한 것보다 화이트시티에 대해 많이 알고 있었다. "장님 코끼리 만지기"로라도 진실을 들여다보려는 배짱.

    •  

    •  

    • 카이로스
      从探求知识的角度,我要感谢那个时代。也只有那种时代能让我在头脑上尽兴了。지식을 탐구하는 관점에서라면 나는 그 시대에 감사해야겠지. 그런 시대였기에 내 사고를 마음껏 펼칠 수 있었으니까.
    •  

    •  

    • 他勾起嘴角,似笑非笑。
      嘲弄,明确的含义。
      그는 입꼬리를 올려, 웃는 듯 웃지 않는 듯했다.
      조롱. 분명한 의미.

    • 我不会因为他情绪中阴冷的部分而退缩,我执掌理性。나는 그의 감정 속 냉랭한 부분 때문에 물러서지 않는다. 나는 이성을 쥐고 있다.

    • 我避开他透露出的威慑氛围,如同避开地面上的阴影,不动声色走向他。나는 그가 흘리는 위압감을 땅의 그림자를 피하듯 피해 태연하게 그에게 다가갔다.

    •  

    •  

    • 司岚,说实话,我之前很难想象我们能有今天的交谈。
      这是我们第一次在情报分享上走到这么近的距离。
      카이로스, 솔직히 말해서 전 우리가 오늘 같은 대화를 하게 될 줄은 상상하기 힘들었어요.
      정보를 나누는 면에서 우리가 이렇게 가까워진 건 처음이에요.

      你让我说你什么好呢?我作为自由之身帮你,你用完我就排斥;我堂堂正正打赢你,你又变成奉献、衰老、沉默的圣人。당신을 뭐라고 해야 할까요? 자유로운 몸으로 당신을 도우면, 다 쓰고 나서 나를 배척하고. 정정당당히 당신을 이기면, 당신은 또 헌신하고 늙고 침묵하는 성인이 돼.

      非要我败给你,你才愿意跟我说话吗?제가 당신에게 져야만 대화할 마음이 생기는 건가요?

    •  

    •  

    • 我站到他跟前,面对面三十厘米。나는 그 앞에 섰다. 서로 30센티 거리, 정면으로.

    • 我诚恳,渴求,并非表演,只是从真实的情绪里取出了最有用的部分。나는 진심이었다. 갈망했다. 연기가 아니라, 진짜 감정에서 가장 쓸모 있는 부분만 꺼낸 것뿐이다.

    • 我前倾身体,抱怨似的向他追问。나는 몸을 앞으로 기울여 투정하듯 그를 다그쳤다.

    • 他只是垂眼看着我表露。그는 그저 눈을 내리깔고 내 표출을 바라볼 뿐이었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      圣使尝试的那么多时间线中,我都没能战胜秉赋吗?성사가 시도한 그 많은 시간선들에서, 나는 한 번도 성질을 이기지 못했나?
    •  

    •  

    • 沉默。침묵.

    • 我保持原来的距离,他也一样。나는 거리를 유지했고, 그도 마찬가지였다.

    • 他在明确表示我这套对他没用。그는 분명히 보여주고 있었다. 내 이 방식은 그에게 통하지 않는다고.

    • 我看着他的瞳孔。나는 그의 동공을 바라봤다.

    •  

    •  

    • 没有。없어요.

      如果有的话,我不会走到今天。你最清楚这一点不是吗?있었다면 여기까지 오지 않았겠죠. 그건 당신이 제일 잘 알잖아요?

    •  

    •  

    • ——如果曾经走到过美满的结局,我又何必在这里藏着心事跟你较劲?——한 번이라도 행복한 결말에 닿았다면, 내가 왜 여기서 속마음을 숨긴 채 너와 겨루고 있겠어?

    • 你最清楚这一点,你最明白自己当下的蓝图不是正解,你早已预见一意孤行的未来只能坠毁在悬崖边——당신은 이걸 누구보다 잘 안다. 당신이 지금 그리는 청사진이 정답이 아니라는 것도, 당신은 이미 알고 있다. 독단으로 가는 미래는 결국 절벽 끝에서 추락할 뿐이라는 것도——

    • 你为什么还对主导权如此执着,司岚?그런데도 왜 당신은 주도권에 그렇게 집착해, 카이로스?

    •  

    •  

    • 카이로스
      ……
    •  

    •  

    • 我等来的,是他闭目转身。내가 기다린 것은 그가 눈을 감고 돌아서는 것이었다.

    • 某种藏在最深处的东西,犹如暗流,从足跟开始上涨,隔绝我们。가장 깊은 곳에 숨은 무언가가, 암류처럼 발뒤꿈치에서부터 차올라 우리를 갈라놓았다.

    • 我依然没触碰到那个东西。나는 여전히 그 무언가에 닿지 못했다.

    • 但我走到了这里,又一次打开了全新的话题——
      没有走错,绝没有走错。
      하지만 나는 여기까지 왔고, 다시 한 번 완전히 새로운 화제를 열어젖혔다——
      틀리지 않았다, 절대로.

    • 我静静等待他下一个举动,但没想到,是这样一句话。나는 조용히 그의 다음 행동을 기다렸지만 뜻밖에도 돌아온 건 이런 한마디였다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      <小画家>,这一次你愿意站在我身边吗?슈, 이번에는 내 곁에 서주겠나?
    • ……

      我愿意。그럴게요.

    •  

    •  

    • ——不论此刻如履薄冰的我,给出这句回答的原因是什么。——지금, 살얼음 위를 걷는 내게 이 대답을 하게 한 이유가 무엇이든.

    •  

    •  

    • 카이로스
      我不知道其他时间线的我都在做什么……但我想,只要你愿意站在我身边,我就会跟你分享一切的。다른 시간선의 내가 무엇을 했는지는 모르겠어…… 하지만 네가 내 곁에 서주기만 한다면, 나는 너와 모든 것을 나누겠다.
    •  

    •  

    • 他再度看向我,带着模糊的期待,和……某种自我说服般的慰藉。그가 다시 나를 보았다. 희미한 기대와…… 스스로를 설득하는 듯한 위안이 함께 있었다.

    • ……仿佛他自己也不确认这份情感到底是什么。……마치 그 자신조차 이 감정이 무엇인지 확신하지 못하는 것처럼.

    • 从未有过这样的交谈。从未见过这样的目光。이런 대화는 없었다. 이런 시선도 본 적 없다.

    • 我听见自己的心跳声,它像是一份对于希望的雀跃,然而——나는 내 심장 뛰는 소리를 들었다. 그것은 희망에 대한 설렘 같았지만——

    • 人在恐惧时会有与兴奋类似的生理反应。
      我紧抓住边缘残余的那一点点理智,大脑轰然闪过一种直觉。
      사람은 두려울 때도, 흥분과 비슷한 생리 반응을 보인다.
      나는 가장자리에서 남은 아주 작은 이성을 꽉 움켜쥐었다. 그리고 머릿속에 한 가지 직감이 번개처럼 스쳤다.

    •  

    •  

    • 如果这次得到了从未有过的回应,
      那么应当源于从未有过的关系。
      이번에 전혀 없던 반응을 얻었다면,
      그건 전혀 없던 관계에서 비롯된 것일 것이다.

    • 过去只有我打败他,或他打败并推开了我。과거에는 내가 그를 이기거나, 그가 나를 이기고 밀어내는 것뿐이었다.

    • 若说这次与过去有什么不同……
      他打败且收留了我。
      이번이 과거와 다른 점이 있다면……
      그는 나를 이기고, 거둬들였다.

    • 我曾见证过,有一个人,也被他如此对待——나는 본 적이 있다. 어떤 한 사람도 그에게 이렇게 대접받았다——

    •  

    •  

    • 是路辰。알카이드.

    • 他在旧皇朝覆灭时救下了即将自尽的路辰。그는 구황조가 멸망할 때 자결하려던 알카이드를 구했다.

    •  

    •  

    •  

    • 而后路辰成为了他的学生,
      他的纸笔,四肢,口舌,研究者,执行者,代言人。
      그 후 알카이드는 그의 제자가 되었고,
      그의 종이와 펜, 사지, 입과 혀, 연구자, 실행자, 대변인이 되었다.

    •  

    •  

    •  

    • 我下意识向后一步。나는 무의식적으로 한 걸음 물러섰다.

    • 他捕捉到这个细节,眼中闪过——错愕。그는 그 디테일을 포착했고, 눈에 스친 것은——당혹이었다.

    • 我没有更多补救的时间,他极快地别过头,沉吟后苦笑一声。더 보완할 시간은 없었다. 그는 아주 빠르게 고개를 돌렸고, 잠시 생각한 뒤 씁쓸하게 웃었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      ……走吧。……가지.
    •  

    •  

    • 他自顾自抬头,向着来时的入口走去,没有看我。그는 혼자 고개를 들고 왔던 입구를 향해 걸어갔다. 나를 보지 않은 채로.

    • 我呆在原地,终于能迈开步子,这时才发现自己的腿已经僵住了。나는 그 자리에 멈춰 있었다. 겨우 발을 떼려는 순간에야, 내 다리가 이미 굳어 있었다는 걸 깨달았다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 7. 동맹

    •  

    •  

    • 카이로스
      感谢圣使一路送我回来。성사가 끝까지 나를 배웅해 줘서 고맙군.
    • ……不客气,以我未来的身份,这算应尽的职责?……천만에요. 제 미래의 신분으로 보면, 이건 당연히 해야 할 일이잖아요?
    • 카이로스
      (轻笑)……(가벼운 웃음)……
    • 我有个问题一直想问……你的头发,白色的部分减少了?계속 묻고 싶었던 게 있는데…… 당신 머리카락, 흰 부분이 줄었나요?
    • 카이로스

      看起来是的。그래 보이네.

      我遵循古人的智慧,高效地利用了水晶阵法的能量。我也没想到它还有活枯骨的能力。고대인의 지혜를 따라 수정 진법의 에너지를 효율적으로 활용했어. 그것에 백골을 되살리는 능력까지 있을 줄은 나도 몰랐지만.

    • ……
    •  

    •  

    • 你还不是枯骨……
      不论立场或计划如何,我不希望你死。
      당신은 아직 죽어 뼈만 남은 존재는 아니야……
      입장이나 계획이 어떻든, 나는 당신이 죽기를 바라지 않는다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      不过大概只是昙花一现吧?我用躯体周转了如此之多的能量,非但未见衰败,反而容光更胜——想想都觉得不大可能。하지만 아마 한순간에 불과하겠지? 이 몸으로 그렇게 많은 에너지를 돌렸는데도 쇠하기는커녕 오히려 더 빛나 보인다니——생각해도 그럴 리 없잖아.

      世间不会有无需代价的野心。세상에 대가 없는 야망은 없어.

    •  

    •  

    • 他双手交叠在胸腹前方,背脊挺直,好像所说的不是失去,而是某种崇高的获得。그는 두 손을 가슴과 배 앞쪽에 겹쳐 얹고 등을 꼿꼿이 세웠다. 마치 방금 말한 것이 상실이 아니라 어떤 숭고한 획득인 것처럼.

    • 固执且正直,高傲且磊落——
      我面对他,总是无话可说。
      완고하면서도 정직하고, 오만하면서도 떳떳한——
      나는 그를 마주하면 늘 할 말을 잃는다.

    •  

    •  

    • 사흘 뒤

    •  

    •  

    •  

    • 我度过了波澜不惊的三天。나는 파란만장한 사흘을 보냈다.

    • 路辰照旧给我上礼仪课,每晚对我施以简单的治疗。但他再没有用到那种绿色结晶,我每天的恢复程度变成了较低的水平。알카이드는 늘 하던 대로 내게 예법 수업을 했고, 매일 밤 간단한 치료를 해줬다. 하지만 그가 그 초록색 결정을 다시 쓰는 일은 없었고, 내 회복 속도는 하루하루 낮은 수준으로 돌아갔다.

    • 但实际上,我已经离痊愈不远了。这让我开始思考,也许近几天的治疗程度才是“原定计划”。하지만 사실 나는 이미 완치에 가까웠다. 그래서 생각이 들었다. 어쩌면 최근 며칠의 치료 강도가 "원래 계획"이었을지도 모른다고.

    • 路辰用那块结晶加快了我的愈合速度,有悖司岚的预期。알카이드는 그 결정으로 내 회복을 앞당겼다. 카이로스의 예상과는 어긋나는 일이다.

    • 我不知道这具体意味着什么——路辰对我始终保持了极强的距离感——但可以确定,形势有利于我。그게 정확히 무엇을 뜻하는지는 모르겠다——알카이드는 끝까지 나와 거리를 강하게 유지했지만——확실한 건, 형세가 내게 유리하다는 거였다.

    • 至于司岚……他去过圣树之根后,便再没有唤我见面。카이로스는…… 성수의 뿌리로 다녀온 뒤로 다시는 나를 불러 만나지 않았다.

    • 反而是他安排的裁缝,当天午休时就过来给我量体,用于制作皇帝衣装。대신 그가 붙인 재단사가 그날 점심 휴식 시간에 와서 황제 의복을 만들겠다며 내 치수를 쟀다.

    • 这至少表面上是对我表达了阵营的欢迎。
      但他本人却不见我。
      적어도 겉으로는, 내가 그 편에 들어왔다는 환영 표시였다.
      하지만 정작 본인은 내게 모습을 보이지 않았다.

    • 我不知道这个举动中有没有情绪……又或者,“圣城的苍穹专注于法阵,无暇面见他人”才是常态。이 행동에 감정이 있었는지는 모르겠다…… 아니면 "성도의 창공은 진법에 몰두하느라 타인을 만날 겨를이 없다"가 평소의 모습일지도.

    • 也许我只是回到了这个常态,由于我终于不再对抗他的掌控。어쩌면 나는 단지 평소로 돌아온 걸지도 모른다. 내가 마침내 그의 통제에 맞서지 않게 되었기 때문에.

    • 我谨慎度过每一天,期待一封……来自沙漠的信。나는 매일을 조심스럽게 보내며, 사막에서 올…… 편지 한 통을 기다렸다.

    •  

    •  

    •  

    • 这天晚上。그날 밤.

    • 我关上房门沉思,忽然眼前闪起微光。방문을 닫고 생각에 잠긴 순간, 눈앞에서 희미한 빛이 번쩍였다.

    • 本就是入睡的时间,我平静地穿着睡衣拉上窗帘,隔绝所有来自外界的目光。원래 잠자리에 들 시간이었다. 나는 잠옷 차림으로 차분히 커튼을 끌어 바깥에서 오는 시선을 모두 차단했다.

    •  

    • 原先微光闪烁处,逐渐浮现出少女的身形。아까 미광이 번쩍이던 곳에서 소녀의 형체가 서서히 떠올랐다.

    •  

    •  

    • <小画家>,我找到您想找的人了。这是红眼的那位给您的信。슈, 당신이 찾던 사람을 찾았습니다. 이건 붉은 눈의 그분이 당신께 보낸 편지예요.
    •  

    •  

    • 我即刻接过那封信——正是我先前送去的,回复的内容用某种矿石颜料写在信纸背面。나는 즉시 그 편지를 받아들었다——전에 내가 보냈던 바로 그 편지였고, 답장은 어떤 광석 안료로 편지지 뒷면에 적혀 있었다.

    • 显然,他们陷入了没有资源的困境,但好在,都还活着——분명 그들은 자원이 없는 곤경에 빠져 있었다. 하지만 다행히도, 모두 살아 있었다——

    •  

    •  

    • <小画家>:슈:

       见字如面。收到你的信,我安心了。长话短说,先回答你的问题。 편지를 보니 네 얼굴이 떠올랐다. 받고 안심했어. 길게 말하진 않을게. 먼저 네 질문부터 답해볼까.

       我带着十二个秉赋者藏在以前的废弃基地,追兵没有来,你可以放宽心。秉赋者已经在沙漠生存了几十年,从前的清剿我们都熬过来了,这一次也不算什么。我们已经找到了补给路线,目前没有被发现;但我想知道圣城的情况,尤其是苍穹究竟想做什么——他没有伤害被他控制的人,似乎也没利用他们。如果你能告知城内情况,我代所有秉赋者感谢。 나는 열두 명의 성질자와 함께 예전의 폐기된 기지에 숨어 있다. 추격병은 오지 않았으니 너는 마음을 놓아도 돼. 성질자들은 사막에서 수십 년을 살아남아 왔어. 예전의 토벌도 버텼으니 이번도 별것 아니야. 우리는 이미 보급로를 찾아냈고, 아직 들키지 않았거든. 다만 나는 성도 상황이 궁금해. 특히 창공이 대체 뭘 하려는 건지——그는 조종한 사람들을 해치지도 않고, 이용하는 것 같지도 않아. 네가 성도 내부 상황을 알려준다면 모든 성질자를 대신해 감사할게.

    •  至于罗夏——这小子到沙漠就把后脑的钉刺拔了,说是绝对不能出卖我们。这导致他日夜头疼得厉害,在你被劫走那天……也没帮上忙。这些天他总说没事,我看只是犟嘴。他刚刚睡着,我就不叫他给你留言了。 로샤에 대해 말하자면——그 녀석은 사막에 오자마자 뒤통수의 못가시를 뽑아버렸다. 절대 우리를 팔아넘길 수 없다고 말하면서. 그 탓에 그는 밤낮으로 심한 두통에 시달렸고, 네가 끌려간 그날…… 도움이 되지 못했어. 요 며칠 그는 괜찮다고만 하지만, 내 눈엔 고집 부리는 것뿐이야. 방금 잠들었으니 네게 한마디 남기라고 깨우진 않을게.

       不论如何,现在基地的十四个人都很安全,如果你需要,我们仍有一战之力。 어쨌든 지금 기지의 열네 명은 모두 안전해. 네가 원한다면, 우리는 아직 한 번 싸울 힘이 있어.

       (出现了字体被划掉的痕迹,十分细小。) (글자가 지워진 흔적이 보였다. 아주 작게.)

       你现在情况如何?虽然看见你在信中报平安,但(字被划掉)也罢,我只需要相信你。 너는 지금 어떤 상태지? 네가 편지에서 무사하다고는 했지만, (지워진 글자) 됐다. 나는 너를 믿기만 하면 되겠지.

       我答应要守护你,却这么快爽了约……我很惭愧。我不会再让这种事发生。 널 지키겠다고 약속했는데 이렇게 빨리 약속을 어기고 말다니…… 정말 부끄럽네. 이런 일은 다시는 일어나지 않게 하겠다.

    •  我已记下你说的仪式时间,以我的看法,那时冲击圣城最优。如果你有其他计划,可以回信;若没有变数,我认为可以把行动定在那天。 네가 말한 의식의 시간을 기록해둘게. 내 판단으로는 그때 성도를 치는 게 최선이겠어. 다른 계획이 있다면 회신해 줘. 변수가 없다면, 그날로 행동을 정해도 된다고 볼테니.

       你想团结世上所有人,我软佩这种气魄;但如果苍穹无法动摇,那么我不会在乎他的权利。 너는 세상의 모든 사람을 단합시키려 해. 나는 그 기개를 존중한다. 하지만 창공을 흔들 수 없다면, 나는 그의 권리에 연연하지 않겠어.

       我只要你回来,好好的。如果需要杀了他,我拼上命也会去做。 나는 네가 무사히 돌아오기만 하면 돼. 그를 죽여야 한다면, 목숨을 걸고서라도 그렇게 하겠다.

    •  是否、又如何在仪式当天发起行动,决定权在你。至于后续该做什么,我会边走边看。 의식 당일에 행동을 개시할지, 또 어떻게 할지는 네가 결정해. 이후에 무엇을 할지는, 걸어가며 볼까.

       等你回信。 네 답장을 기다리지.

      艾因아인

    • 另附:苍穹的水晶在我这。不要相信苍穹的语言。我儿时偶尔被叫去苍穹室见他,那个人对自己的兴趣不加掩饰,但说出的话总是可疑。我难以描述这种感觉——好比他心里如果有一团火,那么他说出的所有,起点确实是燃烧的冲动,但会经历一系列隐蔽的绕圈打转,到达南辕北辙的终点。추신: 창공의 수정은 내게 있어. 창공의 말을 믿지 마. 나는 어릴 때 가끔 창공실로 불려가 그를 만났는데, 그 사람은 자기 흥미를 숨기지 않으면서도 내뱉는 말은 늘 의심스러웠어. 이 느낌을 설명하기가 어려워——가령 그의 마음속에 불덩이가 하나 있다면, 그가 말하는 모든 것은 분명 그 불타는 충동에서 시작하지만, 숨겨진 굴절과 빙빙 도는 과정을 거쳐 전혀 엉뚱한 끝에 도달하는 것 같아.

      他当年大概是把我当“另一个源体”看了,才让我能在他的视角中跟他“平起平坐”。他似乎,在双子塔对你有了同样的倾向。我无意干扰你的判断,但必须要说这句建议:用直觉和诉求跟他对话。不要用空洞无力的理性,那是他最擅长的幕布。그는 당시 아마 나를 "또 다른 원체"로 봤기에, 그의 시야에서 나를 "대등하게" 취급했을 거다. 그리고 그는 쌍둥이 탑에서 너에게도 비슷한 경향을 보인 것 같네. 나는 네 판단을 방해할 생각은 없지만, 이 조언만은 꼭 해야겠어. 직감과 욕구로 그와 대화해. 공허하고 무력한 이성으로는 하지 마. 그건 그가 가장 잘 쓰는 막이니까.

    •  

    •  

    • 我将信放到茶几上,一时叹息。나는 편지를 테이블 위에 올려두고 잠시 한숨을 내쉬었다.

    • 艾因罗夏的情况让人松了口气,但接下来信中谈及的问题,我无法绕开。아인과 로샤의 상황에선 안도했지만, 이어서 편지에 적힌 문제는 피할 수 없었다.

    • 我知道……艾因说的是对的。
      若要挽回劣势,最好的计划,就是在仪式当天里应外合制服司岚。
      나도 알아…… 아인의 말이 맞아.
      열세를 되돌리려면 최선의 계획은, 의식 당일에 안팎에서 호응해 카이로스를 제압하는 것.

    • 但这当中的细节……하지만 그 세부는……

    •  

    •  

      • 从已有的条件判断,我方的胜算着实不高。현재 조건으로 판단하면 우리 쪽 승산은 확실히 높지 않다.

        尽管司岚已经在双子塔消耗了一条龙——想必他当时也打出了手里最好的牌——但他剩余的力量,也不容小觑。카이로스는 쌍둥이 탑에서 이미 용 한 마리를 소모했지만——그때 손에 쥔 최선의 패를 냈을 테지만——남은 힘도 결코 얕볼 수 없다.

        何况,他在红龙的大图书馆获得了新的知识,“脑控全城”带来的质变是我无法预估的。게다가 그는 홍룡의 대도서관에서 새로운 지식을 얻었다. "도시 전체의 뇌 조종"이 가져온 질적 변화는 내가 가늠할 수 없다.

        而我方的力量,相较之前只有损耗。우리의 전력은 이전에 비해 오히려 소모되기만 했다.

      • 只要还在类似于双子塔的环境下进入战斗,胜算就几乎没有。쌍둥이 탑과 비슷한 환경에서 전투에 들어가는 한, 승산은 거의 없다.

        如果仔细分析“环境”二字……其内涵基本就是,一个开阔的、能让巨龙发挥出全部实力的空间,且没有手段限制司岚本人。"환경"이라는 단어를 자세히 분석해보면…… 그 의미는 대체로 이렇다. 용이 전력을 발휘할 수 있는 탁 트인 공간, 그리고 카이로스 본인을 제한할 수단이 없음.

        路辰的治疗当然也包含在“环境”里,不过这次,也许我有办法将它夺到己方。알카이드의 치료도 당연히 그 "환경"에 포함된다. 하지만 이번에는, 어쩌면 그걸 우리 쪽으로 끌어올 방법이 있을지도 모른다.

        如果真的要发生武力冲突,必须让上述环境因素倒转。정말로 무력 충돌이 일어나려면 위의 환경 요소들을 뒤집어야 한다.

      • 我要做的……是从司岚那儿夺回主导权。내가 해야 할 일은…… 카이로스에게서 주도권을 되찾는 것.

        理论上,的确不动武也能达成,但现在的局势……容不得我天真或侥幸。이론적으로는 무력을 쓰지 않고도 이루는 게 가능하다. 하지만 지금의 정세는…… 내가 순진하게 굴거나 요행을 바랄 여유를 주지 않는다.

        他这几天的一举一动,都明确表现出对我的控制意图,只要我想翻盘……冲突在所难免。그의 최근 행동 하나하나가 나를 통제하려는 의도를 분명히 보여준다. 내가 판을 뒤집으려는 순간…… 충돌은 피할 수 없다.

        所以如果能打赢,我必须打这一仗。그러니 이길 수 있다면, 나는 이 싸움을 반드시 해야 한다.

      • 我要制服司岚。这件事是必然的。나는 카이로스를 제압해야 한다. 이건 필연이다.

        我知道,过去每一次将他击败后,他都退回了封闭的状态。나는 안다. 과거 매번 그를 쓰러뜨린 뒤, 그는 닫힌 상태로 되돌아갔다.

        我不能再让那种封闭重演;我必须让他真真正正参与到众人对这个世界的讨论中,把他所知、他所想的,都分享出来。나는 그 닫힘을 다시 반복하게 둘 수 없다. 나는 그가 진정으로 사람들이 이 세계를 논의하는 자리에 참여하게 만들어 그가 아는 것, 그가 생각하는 것 모두를 꺼내게 해야 한다.

        这就是我制服他后应当做的事,尽管现在还无法预测要怎样做到。그것이 내가 그를 제압한 뒤 해야 할 일이다. 지금은 어떻게 할지 예측할 수 없어도.

      • 我必须接受“走一步看一步”的不确定性。나는 "한 걸음씩 가며 본다"는 불확실성을 받아들여야 한다.

        而在这个不确定之前,我要确定地击败他。그리고 그 불확실성에 들어가기 전에, 나는 확실히 그를 이겨야 한다.

    •  

    •  

    • 我从思绪中抬头。나는 생각에서 고개를 들었다.

    •  

    • 光站在沙发前,安静注视我。빛은 소파 앞에 서서 조용히 나를 바라보고 있었다.

    • ——如果说现在和之前的环境能产生什么差别,最大的因素,就是她了吧?——지금과 이전의 환경이 어떤 차이를 만들 수 있다면, 가장 큰 요인은 그녀겠지?

    • 我按住信封,良久,把信递给了她。나는 봉투를 누른 채 한참을 있다가, 편지를 그녀에게 건넸다.

    •  

    •  

    • <小画家>,您这是……슈, 이건……
    • 我相信你。나는 널 믿어.
    •  

    •  

    • 司岚所提到的“一段意识”,来自白城的与我相连的牵绊,以及……她在每场旅途中表现出的一切。카이로스가 말한 "한 조각의 의식", 백성과 나를 잇는 인연, 그리고…… 매 여정마다 그녀가 보여준 모든 것.

    • 在这个疯狂的世界中,她没有背叛过我哪怕一次,而如今,我都已经让她成为信使了。이 미친 세계에서 그녀는 단 한 번도 나를 배신하지 않았다. 그리고 지금, 나는 이미 그녀를 전령으로 삼았다.

    • 那还有什么理由不把赌注抛出,和她同生共死呢?그렇다면 무엇 때문에 승부수를 던지지 못하겠는가? 그녀와 함께 살고 함께 죽을 각오로.

    • 我郑重点头,示意她阅读信件。她快速看完了全部。나는 엄숙하게 고개를 끄덕이며 편지를 읽으라고 했다. 그녀는 빠르게 전부 읽었다.

    •  

    •  

    • 您有什么想法?당신은 어떤 생각이신가요?
    •  

    •  

    • 她目光严肃,想必已经从字里行间反推出当前情况了。그녀의 시선은 진지했다. 글 사이에서 이미 현 상황을 역추론해낸 듯했다.

    •  

    •  

    • 如果能赢的话,我会按信里说的做。이길 수 있다면, 편지에 적힌 대로 할게.

      如果能赢。이길 수 있다면.

    •  

    •  

    • 我重读了这四个字。나는 그 여섯 글자를 되뇌었다.

    •  

    •  

    • 光,你……有什么……빛, 너…… 혹시……
    • 也许我真的有办法。어쩌면 정말 방법이 있을지도 몰라요.
    •  

    •  

    • 出乎意料的,她没有任何犹豫,就亮起眼睛,给出这个回答。뜻밖에도 그녀는 망설임이 없었다. 눈을 빛내며 그렇게 답했다.

    •  

    •  

    • 也许我可以开辟一条暗道,带城外的人进来……我也可以在战斗中为您增添助力,如果您需要。어쩌면 제가 비밀 통로를 열어 성 밖의 사람들을 들여보낼 수도…… 전투에서 당신께 힘을 보탤 수도 있어요, 당신이 원한다면.
    •  

    •  

    • 她说着,偶尔微微侧目,像在循着直觉寻找下一个句子。그녀는 말하며 가끔 시선을 살짝 옆으로 돌렸다. 직감을 따라 다음 문장을 찾는 것처럼.

    • 也许她现在不知道具体该怎样做,但——她真的有可能慢慢想起那些方法。지금은 구체적으로 어떻게 할지 몰라도——그녀는 정말로 그 방법들을 조금씩 떠올릴 수 있을지도 모른다.

    •  

    •  

    • 但我不清楚您的敌人究竟有多强。如果最后遇上了正面冲突……我也没有致胜的方法。하지만 당신의 적이 얼마나 강한지는 모르겠어요. 결국 정면충돌이 된다면…… 저도 이길 방법은 없어요.

      他好像,已经远远超出了我了解的样子。我即使探索直觉,也给不了您参考。그는 이미 제가 아는 범위를 한참 넘어선 것 같아요. 설령 직감에 기대어 보더라도 당신께 드릴 만한 판단은 내놓을 수 없어요.

    •  

    •  

    • 我一怔。나는 멈칫했다.

    • 她没有循着这句话深入下去,只是轻轻坐到我旁边,将我的一只手托在她的手心。그녀는 그 말을 더 파고들지 않았다. 그저 조용히 내 옆에 앉아, 내 손 하나를 자신의 손바닥 위에 받쳤다.

    •  

    •  

    • <小画家>,我感到有人在靠近,我们不能聊下去了。对于您的计划,我有一个提议,或许最适合现在的状况。슈, 누군가 다가오고 있어요. 더는 이야기할 수 없어요. 당신의 계획에 대해, 지금 상황에 가장 맞을지도 모를 제안이 하나 있어요.

      我再次跟神命陛下他们汇合,然后,如果登基仪式那天我找到了方法,就启动计划,带他们潜入圣城。저는 다시 신명폐하 일행과 합류할게요. 그리고 즉위 의식 날에 방법을 찾았다면, 그때 계획을 가동해서 그들을 성도로 잠입시키겠습니다.

      您要做好战斗的准备,即便我也不知道届时会发生什么。당신은 전투 준비를 해두셔야 해요. 저도 그때 무엇이 벌어질지는 모르지만요.

      如果没能找到扭转局势的方法、或者执行不了,
      我就不会带他们过来。
      만약 판을 뒤집을 방법을 찾지 못하거나, 실행할 수 없다면,
      저는 그들을 데려오지 않겠습니다.

      那样的话,要委屈您在圣城久住下去,我一定会在某天回来见您。그렇다면 당신께서 성도에 오래 머무르게 되어야겠죠. 저는 언젠가 반드시 돌아와 당신을 뵐게요.

    • ……好。……좋아.
    •  

    •  

    • 我缓缓握住她的指节。나는 천천히 그녀의 손가락 마디를 감싸 쥐었다.

    • 没等我道别,她已站直身体,望向大门。
      想必是那个正在靠近的人即将到来。
      내가 인사하기도 전에 그녀는 몸을 곧게 세우고 문 쪽을 바라봤다.
      다가오던 그 사람이 곧 도착할 모양이었다.

    • 我起身,注视她走到窗边,再次将身形隐匿在黑夜中。나는 일어나, 그녀가 창가로 가 다시 밤 속에 몸을 숨기는 걸 지켜봤다.

    • 光芒由下而上,遮蔽她的身体。
      她望向远方沉吟了片刻,仿佛乍有所思,朝我回头。
      빛이 아래에서 위로 솟아올라 그녀의 몸을 가렸다.
      그녀는 먼 곳을 바라보며 잠시 생각에 잠겼다가, 문득 떠오른 듯 내게 돌아봤다.

    • ——她露出了一个很温暖的笑容。——그녀가 아주 따뜻한 미소를 지었다.

    • 我不知道她究竟是何身份,但——那样的神情,已经与起初见到她时天差地别。그녀가 대체 어떤 존재인지는 모르지만——그 표정은 처음 만났을 때와는 하늘과 땅만큼 달랐다.

    • 也许她在一系列机缘巧合中找回了身上所披的命运,就像担起一肩光华。어쩌면 그녀는 수많은 우연 속에서 자신이 걸치고 있던 운명을 되찾았는지도 모른다. 마치 한 어깨에 광채를 짊어진 것처럼.

    • 而这些机缘巧合,源自于我——그리고 그 모든 우연은, 나로부터 비롯되었다——

    •  

    •  

    • <小画家>。슈.
    •  

    •  

    • 她轻声呼唤我,面颊也即将隐去。그녀가 낮게 나를 불렀고, 얼굴도 곧 사라지려 했다.

    •  

    •  

    • 再见。안녕.
    •  

    •  

    • 光消失在阳台上。빛은 발코니에서 사라졌다.

    • 我走到窗边,这时背后响起敲门声。내가 창가로 다가간 그때, 등 뒤에서 노크 소리가 났다.

    •  

    •  

    • ……来得真快。……참 빨리도 왔네.
    •  

    •  

    • 近两天司岚已经不安排代行者堵我门了,也不知他今天突发奇想是什么原因。최근 이틀은 카이로스가 대행자를 보내 문을 막게 하지도 않았는데, 오늘 갑자기 무슨 생각인지 모르겠다.

    • 我还是宁愿相信他没能力发现光的……
      如果他有能力,我就真不知道该怎么办了。
      그래도 난 그가 빛을 알아챌 능력은 없다고 믿고 싶다……
      만약 그럴 수 있다면, 나는 정말 어떻게 해야 할지 모르겠으니까.

    • 我把睡衣领子理正,端正地过去开门——나는 잠옷 깃을 바로 하고 단정히 문으로 가서 열었다——

    •  

    •  

    • ——!
    •  

    •  

    • 路辰,贴着门框出现在我面前,神情冷淡,径直迈步。알카이드가 문틀에 붙은 채 내 앞에 나타났다. 표정은 차갑고, 곧장 걸음을 옮겼다.

    • 我不知道他这是怎么了,可他向前的脚步毫无退让之意,我下意识后退拉开距离,他便走进了房间。나는 그가 왜 이러는지 몰랐다. 하지만 그의 발걸음에는 물러설 기색이 없었다. 나는 무의식적으로 뒤로 물러 거리를 벌렸고, 그는 그대로 방 안으로 들어왔다.

    • 他一言不发迈了三步,反手让什么东西落到地上,一道微弱的屏障循着大门的结构展开。그는 말없이 세 걸음을 더 내딛더니 손을 뒤로 돌려 무언가를 바닥에 떨어뜨렸다. 희미한 장막이 문의 구조를 따라 펼쳐졌다.

    • 而后他关上门,反锁。그리고 그는 문을 닫고, 걸어 잠갔다.

    • ——我被封闭在这个空间里了。——나는 이 공간에 갇혔다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您该当心隔墙有耳。벽 너머에도 귀가 있다는 걸 조심하셔야 합니다.
    •  

    •  

    • 我抑制住所有情绪。나는 모든 감정을 억눌렀다.

    • 他像是在表示自己听见了我和光的对话——
      但按刚才的时间计算,他应该在光离开后才到门口。
      그는 마치 자신이 나와 빛의 대화를 들었다고 말하는 듯했다——
      하지만 방금의 시간으로 계산하면, 그는 빛이 떠난 뒤에야 문 앞에 왔어야 했다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      042的探测功能确实很好,但还不足以看破秉赋隐身。042의 탐지 기능은 확실히 훌륭하지만, 성질의 은신을 꿰뚫을 정도는 아닙니다.

      我已经在您门口站了好一会儿,刚才“有人接近”的动向,是我故意伪装的。저는 한동안 당신 문 앞에 서 있었습니다. 방금 "누군가 다가온다"는 기척은 제가 일부러 꾸민 겁니다.

    • ……
    • 알카이드
      您太不小心了。너무 부주의하셨어요.
    •  

    •  

    • 我绷紧神经,强装镇定。
      路辰却始终直直地盯着我。
      나는 신경을 바짝 곤두세우고 억지로 침착한 척했다.
      하지만 알카이드는 끝까지 나를 똑바로 응시했다.

    • 他似乎胜券在握,然而——그는 승기를 쥔 듯했지만——

    • 我一言不发三秒后,他忽然将视线垂下。내가 아무 말 없이 3초를 버티자, 그는 갑자기 시선을 내렸다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      ……我也一样。……저도 마찬가지입니다.
    •  

    •  

    • ……什么?……뭐라고?

    • 我凝视路辰,他冷笑一声,侧过身,用余光打量着已经关闭的大门。나는 알카이드를 응시했다. 그는 한 번 냉소하고는 몸을 비켜, 닫힌 문을 곁눈질했다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      如果苍穹现在突然兴起,要看看我在做什么的话,我就会彻底暴露。만약 창공이 지금 갑자기 마음이 동해, 제가 뭘 하는지 보려 든다면 저는 완전히 들킵니다.
    • ……!
    • 알카이드
      我应该在听见密谈的那一刻就离开……尽管那样也很不自然。밀담을 들은 순간 떠났어야 했습니다…… 그랬다면 그것도 부자연스럽긴 했겠지만요.
    •  

    •  

    • 他转过身。그는 몸을 돌렸다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      只要我头顶还有一双眼睛,不管做什么都是不自然的。제 머리 위에 눈이 달려 있는 한, 무엇을 해도 부자연스럽습니다.

      请您原谅我这样冒险。我……不想看您输。이런 위험을 감수한 걸 용서해 주세요. 저는…… 당신이 지는 걸 보고 싶지 않습니다.

    •  

    •  

    • 我睁大眼。나는 눈을 크게 떴다.

    • 微笑的假面从他脸上剥落,换为真实和严肃。미소의 가면이 그의 얼굴에서 벗겨지고, 진짜와 엄숙함이 드러났다.

    • 他说不想看我输——他恐惧于我注意不到“隔墙有耳”。그는 내가 지는 걸 보고 싶지 않다고 했다——내가 "벽 너머에도 귀가 있다"는 걸 알아채지 못할까 두려워하면서.

    • 如果真是这样,他前几日的表达也会转向另一种理解。정말 그렇다면, 그가 며칠 전 보인 태도도 다른 방식으로 이해될 수 있다.

    •  

    •  

    • 路辰……알카이드……
    •  

    •  

    • 我慢慢停止下意识的后退。
      他迈步向前,再度拉近与我的距离,但这次更缓,更留有余地。
      나는 무의식적인 뒷걸음을 천천히 멈췄다.
      그는 한 걸음 다가와 다시 거리를 좁혔다. 하지만 이번엔 더 느리고, 더 여지를 남겼다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      四天前,您应该听懂了我说的。사흘 전, 당신은 제가 한 말을 이해했어야 합니다.
    • ……你“接受过源体之血”。……당신은 "원체의 피를 받은 적이 있다."
    •  

    •  

    • 我注视他靠近,将绷紧的背缓慢放松。나는 그가 다가오는 걸 보며 긴장했던 등을 천천히 풀었다.

    •  

    •  

    • 你接受过司岚的血。당신은 카이로스의 피를 받았어.
    •  

    •  

    • 尽管我拥有的所有情报,在涉及司岚的血时,都指向了“他用血液感染受血者,使受血者畸变为龙”的情况。내가 가진 모든 정보는, 카이로스의 피와 관련해선 "그가 피로 수혈자를 감염시켜 용으로 변이시킨다"는 쪽을 가리키고 있었다.

    • 但没有人提到过,这些事例中血液达到了什么量级。하지만 그 사례들에서 피가 어느 정도의 양이었는지는 아무도 말하지 않았다.

    • 按照常理,化龙是很强的力量,所以简单地推测“他们接受了司岚大量的血”,应该没有太大差错。상식적으로 용화는 강력한 힘이다. 그러니 "그들이 카이로스의 피를 대량으로 받았다"고 추정해도 크게 틀리진 않을 것이다.

    • 那么,如果受血者只接受了少量的血……就像艾因给我和沙漠秉赋者的一样呢?그렇다면, 수혈자가 소량의 피만 받았다면……아인이 나와 사막의 성질자들에게 준 것처럼?

    • 司岚和艾因同为源体,没有道理做不成一样的事。카이로스와 아인은 같은 원체다. 똑같은 일을 못 할 이유가 없다.

    • 所以司岚当然也可以用少量血液来维持对某人的控制……
      比如,向我暗示了这一点的路辰。
      그러니 카이로스도 당연히 소량의 피로 누군가에 대한 통제를 유지할 수 있다……
      예컨대, 그걸 내게 암시한 알카이드처럼.

    •  

    •  

    • 알카이드
      ……呵。……하.
    •  

    •  

    • 我站在窗边。路辰在书桌旁停下,自嘲般笑着。나는 창가에 서 있었다. 알카이드는 책상 옆에서 멈춰 서, 자조하듯 웃었다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      我不该浪费时间跟您说这么多。但是,这场对话已经被我的冲动开启了。당신께 이런 말을 하느라 시간을 낭비해선 안 됐습니다. 하지만 이 대화는 제 충동으로 이미 시작됐어요.

      我已经担上被发现的风险,也已经打开反水晶的屏障。저는 들킬 위험을 짊어졌고, 반수정의 장막도 열었습니다.

    •  

    •  

    • 他背向自己抬手,示意门口被他放置的晶体——그는 자기 뒤쪽으로 손을 들어 문가에 놓아둔 결정을 가리켰다——

    • 它在他进门时循着房间的结构形成了一个屏障,与他第一日给我疗伤时,愈灵院的各个门中微弱显现的一样。그것은 그가 방에 들어올 때 방의 구조를 따라 장막을 형성했다. 첫날 그가 나를 치료할 때, 치유원의 여러 문에서 희미하게 나타났던 것과 같은 형태였다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      既然走到了这一步,我该把事情讲清楚。여기까지 온 이상, 저는 일을 분명히 말해야 합니다.

      如果真的被他发现——他只能在意图联系我时发觉我用反水晶切断了连接,至于我们谈话的内容,他不会知道。정말로 그에게 들키더라도——그는 저와 연결하려 할 때 제가 반수정으로 접속을 끊었다는 것만 알아차릴 겁니다. 우리가 나눈 대화 내용까지는 알지 못해요.

      届时就请您撇清关系,把事情描述成我单方面的妄想。그때는 부디 당신은 선을 그으세요. 모든 걸 제 일방적인 망상으로 설명해 주세요.

      您知道世上有哪些罪名。它们都会适合我的。세상엔 어떤 죄명이 있는지, 당신도 아시겠죠. 그 모든 게 제게 어울릴 겁니다.

    •  

    •  

      • 我下意识拒绝这种想法,路辰注视我,轻声笑了。나는 무의식적으로 그런 생각을 거부했다. 알카이드는 나를 바라보며 조용히 웃었다.

      • 但他很快收敛笑容,看着我的眼睛,缓慢摇头。하지만 그는 곧 웃음을 거두고, 내 눈을 보며 천천히 고개를 저었다.

      • 他是认真的。그는 진심이었다.

      • 我明白他的意思啊包括他作出决定后就不容置疑的决心。나는 그의 뜻을 이해했다. 그리고 한 번 결정을 내리면 의심을 허용하지 않는 그의 결심도.

      • 路辰注视我,露出一个欣慰的笑——
        即便这欣慰源自他为自己划定的牺牲。
        알카이드는 나를 바라보며 안도한 미소를 지었다——
        비록 그 안도감이, 그가 스스로에게 그어둔 희생에서 비롯된 것이라 해도.

    •  

    •  

    • 接着他侧过身,稍作沉吟,开口。그는 몸을 비켜 잠시 생각한 뒤, 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      我本来只想来看看您。저는 원래 그저 당신을 보러 온 것뿐이었습니다.
    •  

    •  

    • 他停在我前方半米,踩在地面上,被窗格划分出的光和暗的边界线。그는 내 앞 반 미터 지점에서 멈췄다. 창틀이 갈라놓은 빛과 어둠의 경계선 위를 밟은 채.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您的计划很吓人……何况它还能被有心人轻易地听见。당신의 계획은 위험합니다…… 게다가 마음먹은 사람이라면 쉽게 엿들을 수 있죠.
    •  

    •  

    • 他用身体语言示意卧室门。그는 몸짓으로 침실 문을 가리켰다.

    • 这件事我也没料到,毕竟任何人用常识理解这扇门,都会觉得它的隔音不至于单方向地这样差。이 일은 나도 예상하지 못했다. 상식적으로 이 문을 생각하면, 방음이 한쪽 방향으로만 이렇게 형편없을 리는 없다고 여기게 되니까.

    • 我只能解释为,这个房间就是被建成这样的。
      如此一来,我真是……十分侥幸。
      설명할 수 있는 건 이 방이 원래 이렇게 지어졌다는 것뿐이다.
      이렇게 되니, 나는 정말…… 아슬아슬하게 운이 좋았던 셈이다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      我不会立即阻止您的计划,但您必须给我一个承诺。저는 당장 당신의 계획을 막지는 않겠습니다. 하지만 당신은 제게 약속 하나를 해주셔야 합니다.

      不论未来获得怎样的权力,您都不会让圣城毁灭。앞으로 어떤 권력을 손에 넣더라도, 당신은 성도를 멸망시키지 않는다.

    •  

    •  

    • 我一怔。나는 순간 멈칫했다.

    •  

    •  

    • 对了,你刚才叫司岚什么?그러고 보니, 당신 방금 카이로스를 뭐라고 불렀죠?
    • 알카이드
      苍穹贤者。창공의 현자.
    •  

    •  

    • “苍穹贤者”。"창공의 현자."
    •  

    •  

    • 我注视他。나는 그를 바라봤다.

    •  

    •  

    • 你是圣城的深渊,也许向自己发过誓,要把骨血化作这个国度的根基。당신은 성도의 심연이에요. 어쩌면 당신의 뼈와 피를 이 나라의 토대로 바치겠다고 스스로 맹세했겠죠.

      这个国度代表你无病无灾的理想……
      而它需要一个强有力的苍穹来庇护。
      이 나라는 당신이 꿈꾸는 무병무재의 이상을 상징하고……
      그 이상을 지키려면 강력한 창공이 필요해.

    •  

    •  

    • 他面部的肌肉紧绷起来,流露出一丝痛苦。그의 얼굴 근육이 굳어지며, 고통이 조금 새어 나왔다.

    •  

    •  

    • 但谁是苍穹并不重要。하지만 누가 창공이냐는 중요하지 않아.
    •  

    •  

    • 他双唇抿紧。我无声走上前。그는 입술을 꽉 다물었다. 나는 말없이 한 걸음 다가갔다.

    •  

    •  

    • 我可以理解成,你现在选择了相信我吗?이렇게 이해하면 될까요. 당신은 지금, 나를 믿기로 선택한 거라고.
    • 알카이드
      您可以这样理解。그렇게 이해하셔도 됩니다.
    •  

    •  

    • 他小幅度侧开眼。그는 살짝 시선을 비켰다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      我是崇拜力量的人,也许是无德的。只要看见了实现理想的希望,我就不会拒绝它。저는 힘을 숭배하는 사람입니다. 어쩌면 무덕하겠죠. 이상을 실현할 희망만 보인다면, 저는 그것을 거부하지 않습니다.
    •  

    •  

    • 他发音顺畅,像是已经在脑内排演过数次。
      我仰头,更近距离地盯视他,从他微微发力的嘴角看出一丝自欺。
      그의 발음은 매끄러웠다. 머릿속에서 몇 번이고 리허설한 말처럼.
      나는 고개를 들어 더 가까운 거리에서 그를 똑바로 보았다. 미세하게 힘이 들어간 입꼬리에서 자기기만이 비쳤다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      幻境中的一切都证明,您比现任苍穹更强。如您所说,现在的制度包含矛盾和荒谬,造成了令人不甘的牺牲。환영 속 모든 것이 증명했습니다. 당신은 현 창공보다 강합니다. 당신이 말한 대로, 지금의 제도는 모순과 부조리를 품고 있어 받아들이기 힘든 희생을 낳고 있습니다.

      我把这些话理解成您有更好的答案。
      您在行动上,也的确在找更好的答案。
      저는 이 말을, 당신에게 더 나은 답이 있다는 뜻으로 받아들였습니다.
      당신은 행동으로도 실제로 더 나은 답을 찾고 있습니다.

      如果您能向我承诺这就是您在做的,我可以倒戈,从现在开始。그게 당신이 하는 일이라고 제게 약속해주신다면, 저는 지금부터 편을 바꾸겠습니다.

    •  

    •  

      • 那就向我倒戈。现在。그럼 내 편으로 와요. 지금.
      •  

      •  

      • 我昂首说。나는 고개를 치켜들고 말했다.

      • 他的回应是一道深而长的呼吸,
        他像要把我刻在瞳孔中一般长久凝视我,而后抬起衣摆,单膝跪下。
        그의 대답은 깊고 긴 숨이었다.
        그는 나를 동공에 새기려는 듯 오래도록 바라보다가, 옷자락을 들어 한쪽 무릎을 꿇었다.

      • 他用双手承托我的右手,低下头顿。그는 두 손으로 내 오른손을 받쳐 들고 고개를 숙였다.

      • 但我知道,在他的宣誓之上,有一条隐形的条约需要确认。하지만 나는 안다. 그의 맹세 위에는, 확인해야 할 보이지 않는 조항 하나가 있다.

      •  

      •  

      • 我如果现在答应你,会变成下一个“是谁都不重要”的苍穹吗?제가 지금 당신의 요구를 받아들이면, 저는 다음 "누구든 상관없는" 창공이 되는 건가요?
      •  

      •  

      • 他瞳孔猛地放大。그의 동공이 크게 확장됐다.

      • 我听见一瞬急促的呼吸,下方传来衣物摩擦声,是他的双手无意识攥紧我的右手。순간 거친 숨이 들렸고, 아래에서 옷이 스치는 소리가 났다. 그의 두 손이 무의식적으로 내 오른손을 꽉 쥐었다.

      • 但他最终放开了它,将手隐在背后。
        他站起来,脸上泛起的涟漪立刻消退,转为平静的,完美的笑容。
        하지만 그는 결국 손을 놓고, 손을 등 뒤로 숨겼다.
        그는 일어섰다. 얼굴에 번졌던 파문은 즉시 가라앉고, 평온하고 완벽한 미소로 바뀌었다.

      •  

      •  

      • 알카이드

        不会。아니요.

        您是最强者,之后没有人能取代您。也许我在寻找强者这件事上表现得贪得无厌,但我向您保证,我只求一个稳定的结局。당신은 최강자입니다. 이후 누구도 당신을 대체할 수 없습니다. 제가 강자를 찾는 일에 탐욕스럽게 보일지도 모르지만, 저는 약속드립니다. 저는 그저 안정적인 결말만을 원합니다.

      • 一个能稳定替你做决定的人?늘 안정적으로 당신 대신 결정을 내려줄 사람?
      • 알카이드
        ……
      • 我不知道你有没有感觉到,你在……不断地“投靠”。자각하고 있나요? 당신은…… 끊임없이 "기대고" 있다는 걸.
      •  

      •  

        • -

        • 我们聊过,记得吗?在我看来,你真正想要的是用自己的手举起心里的天平,所以就算你说你想把天平给我,我也没那么相信。우리 얘기한 적 있잖아요, 기억해요? 제 생각에 당신이 진정으로 원하는 것은 당신의 손으로 마음속 저울을 들어 올리는 거예요. 그러니 당신이 그 저울을 제게 맡기고 싶다고 말씀하셔도, 저는 그 말을 그렇게까지 믿지는 못하겠어요.
      •  

      •  

      • 我很感谢你愿意相信我,帮我隐瞒今晚的事。오늘 밤 일을 숨겨주려고 저를 믿어준 건 정말 고마워요.

        如果你愿意向我倒戈,那自然最好——但不是只把我当成决策替身的那种。당신이 제 편으로 온다면 당연히 좋죠——하지만 절 결정의 대리인으로만 두는 그런 방식은 아녜요.

      • 他说的每句话都合乎逻辑。
        可是,正因为太合乎逻辑,我才察觉出一丝错位。
        그가 하는 말은 모두 논리에 맞았다.
        하지만 바로 그 논리성 때문에 나는 어딘가 어긋난 느낌을 알아챘다.

      • 圣城的深渊,何以行至深渊一样的心境中?
        难道不正是因为他太在乎“逻辑”、在乎“实际的效益加减”?
        성도의 심연이, 어째서 심연 같은 마음가짐에 이르렀을까?
        그건 그가 "논리"와 "현실적 손익 계산"을 지나치게 중시하기 때문이 아니던가?

      • 我没有立刻回答。
        他执着地看着我,双唇的缝隙逐渐敞开,像在催促回应。
        나는 바로 대답하지 않았다.
        그는 집요하게 나를 바라봤고, 입술 사이가 점점 벌어졌다. 대답을 재촉하는 것처럼.

      •  

      •  

      • 路辰,你在寻找下一个“老师”吗?
        以便把你的抉择都交给TA,让TA替你担负裁决的痛苦。
        알카이드, 당신은 다음 "선생"을 찾고 있는 건가요?
        당신의 선택을 전부 그사람에게 맡기고, 대신 판단의 고통을 짊어지게 하려고.

        我如果现在答应你,会变成下一个“是谁都不重要”的苍穹吗?제가 지금 당신의 요구를 받아들이면, 저는 다음 "누구든 상관없는" 창공이 되는 건가요?

      •  

      •  

      • 他瞳孔猛地放大。그의 동공이 크게 확장됐다.

      • 我听见一瞬急促的呼吸,下方传来衣物的摩擦声,是他的双手无意识伸向我的双手。순간 거친 숨이 들렸고, 아래에서 옷이 스치는 소리가 났다. 그의 두 손이 무의식적으로 내 손을 향해 뻗었다.

      • 但他最终没有握住,再次将它们隐在背后。
        他面容泛起的一丝涟漪立刻消退,转为平静的,完美的笑容。
        하지만 그는 끝내 잡지 못하고, 다시 손을 등 뒤로 숨겼다.
        그의 얼굴에 번진 파문은 즉시 가라앉고, 평온하고 완벽한 미소로 바뀌었다.

      •  

      •  

      • 알카이드

        不会。아니요.

        您是最强者,之后没有人能取代您。也许我在寻找强者这件事上表现得贪得无厌,但我向您保证,我只求一个稳定的结局。당신은 최강자입니다. 이후 누구도 당신을 대체할 수 없습니다. 제가 강자를 찾는 일에 탐욕스럽게 보일지도 모르지만, 저는 약속드립니다. 저는 그저 안정적인 결말만을 원합니다.

      • 一个能稳定替你做决定的人?늘 안정적으로 당신 대신 결정을 내려줄 사람?
      • 알카이드
        ……
      • 路辰,我不希望是这样。我们聊过的,你一定还记得。알카이드, 전 이러길 바라지 않아요. 우리 얘기했었잖아요, 당신도 분명 기억할 걸요.
      •  

      •  

        • -

        • 你心里有自己的天平,自己的。你真正想要的是用自己的手举起那杆天平,而不是把它从上一个人手里拿来交给我。당신의 마음속에는 저울이 있어요, 당신만의 것이. 당신이 진정으로 원하는 건 자신의 손으로 그 저울을 들어 올리는 거지, 이전 사람 손에서 빼앗아 제게 넘기는 게 아녜요.
      •  

      •  

      • 我很感谢你愿意相信我,帮我隐瞒今晚的事。오늘 밤 일을 숨겨주려고 저를 믿어준 건 정말 고마워요.

        如果你愿意向我倒戈,我再开心不过——但不是因为你把什么交给了我,只是因为你回应我,成为了同路人。당신이 제 편으로 온다면 전 더없이 기쁠 거예요——당신이 제게 뭘 넘겨서가 아니라, 당신이 제게 응답하고 같은 길을 걷는 사람이 되었기 때문에.

    •  

    •  

    • 他有一点点眼神闪躲,脸上甚至不时浮现出一丝愠色。그는 시선을 조금 피했고, 얼굴엔 때때로 불쾌함이 스치기도 했다.

    • 但最终,他将这些折磨着他的心绪抚平,重新开口。하지만 결국 그는 그를 괴롭히던 마음을 눌러 가라앉히고 다시 입을 열었다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      我不明白您在说什么。저는 당신이 무슨 말을 하는지 모르겠습니다.

      但我会理解成您答应了我,那么,我不会食言。하지만 당신이 제 부탁을 받아들인 것으로 이해하겠습니다. 그렇다면 저는 약속을 어기지 않겠습니다.

    •  

    •  

    • 他带有戒备,敌意,防御。
      但这并不可怕,甚至更加真实。
      그에게는 경계와 적의, 방어가 있었다.
      하지만 그건 두렵지 않았다. 오히려 더 진짜 같았다.

    • 他重新让目光落在我脸上,笃定,郑重的。그는 다시 시선을 내 얼굴에 두었다. 확고하고, 엄숙하게.

    •  

    •  

    • 알카이드
      前提是您真的不会毁坏普通人的生活。전제는 당신이 정말로 평범한 사람들의 삶을 망가뜨리지 않는다는 겁니다.
    • 我不会。전 안 그래요.
    • 알카이드
      您应该知道,这里面包含苍穹法阵。당신도 아시겠죠. 여기엔 창공 진법이 포함됩니다.
    • 我不会杀司岚,甚至如果可以的话都不想取代他。
      我不想破坏任何人安宁的心情不比你少一点。
      저는 카이로스를 죽이지 않을 거예요. 가능하다면 그를 대신하고 싶지도 않아요.
      누구의 평온함도 깨뜨리고 싶지 않은 마음은 당신보다 적지 않아요.
    •  

    •  

    • 他认真地看着我,脸上不再有伪装。그는 진지하게 나를 보았다. 얼굴엔 더 이상 가면이 없었다.

    • 我忽然笑起来。나는 문득 웃음이 터졌다.

    •  

    •  

    • 这才是你。最后这几句话才是完全发自你真心的。이게 당신이구나. 방금 마지막 몇 마디가 완전히 당신의 진심에서 나온 말이잖아요.
    • 알카이드
      ……
    • 对于你说的“无德”和“贪得无厌”,我保留意见。
      至少你在乎自己的恩人。
      네가 말한 "무덕"이랑 "탐욕"에 대해선, 전 보류할게요.
      적어도 당신은 자신의 은인을 신경 쓰잖아요.
    •  

    •  

    • 他稍稍眯眼,像是对正面评价表示不满。그는 눈을 가늘게 떴다. 칭찬이 마음에 들지 않는 듯.

    •  

    •  

    • 알카이드

      您的想法总是很奇特。당신의 생각은 늘 기묘합니다.

      不过我也没资格评价您,毕竟是我总把软肋递到别人手里。하지만 저도 당신을 평가할 자격은 없죠. 어차피 제가 늘 약점을 남의 손에 쥐여주니까.

    • 比如?예를 들면요?
    • 알카이드
      ……苍穹的血,当年是我主动要的。……창공의 피는, 그때 제가 먼저 요구한 겁니다.
    •  

    •  

    • 他的语气不再那么紧绷。그의 말투는 더 이상 그렇게 팽팽하지 않았다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      我说了,我是个崇拜力量的人,那么受他控制也是我咎由自取。말했다시피, 저는 힘을 숭배하는 사람입니다. 그렇다면 그에게 지배당한 것도 제 자업자득입니다.
    •  

    •  

    • 他像是要结束这段对话,垂落视线背过身去。그는 이 대화를 끝내려는 듯 시선을 내리고 등을 돌렸다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      虽然他至今从未控制过我。하지만 지금까지 그는 한 번도 저를 조종한 적이 없습니다.

    • 두상
      알카이드

      ——没错,请把我之前对您做的都理解成自己的决定,不管是好的还是坏的,果断的还是懦弱的。——맞아요. 제가 이전에 당신께 한 일은 전부 제 선택이었다고 이해해 주세요. 좋은 일이든 나쁜 일이든, 단호했든 비겁했든.

      ……我跟您聊了太久,冒险到这种地步简直等于赌命。……당신과 너무 오래 얘기했습니다. 이 정도로 위험을 감수한 건 목숨을 건 도박이나 마찬가지예요.

      希望接下来这些天,还能风平浪静地见到您。앞으로도, 아무 일 없이 당신을 볼 수 있길 바랍니다.

    •  

    •  

    • 他没有等我回答,就走向大门,触手的轮廓依稀显现,如同粘住他衣摆的迷云。그는 내 대답을 기다리지 않고 문으로 향했다. 촉수의 윤곽이 희미하게 드러났다. 그의 옷자락에 들러붙은 안개처럼.

    • 我和他都被这层迷云罩住,各自怀有一份无法证实的困惑,但——나와 그도 이 안개에 덮여 있었다. 각자 확인할 수 없는 혼란을 품은 채, 하지만——

    • 算了,既然他终于说出了“都理解成我自己的决定”,其他细节就不再那样重要。됐어. 그가 마침내 "전부 내 결정이라고 이해해 달라"는 말을 했으니, 다른 세부는 그렇게 중요하지 않다.

    • 当他在幻境里犹豫着提醒我……
      当他在雪原中踏上司岚所控制的巨龙。
      그가 환영 속에서 망설이며 나를 일깨웠을 때……
      그가 설원에서 카이로스가 조종하는 거대한 용 위에 올라섰을 때.

    • ——你是想着“不论如何结果都是敌对”,才那样坚决地笑着与我对峙的吗,路辰?——"어쨌든 결말은 적대"라고 생각했기에, 그렇게 단호하게 웃으며 나와 맞섰던 건가요, 알카이드?

    •  

    •  

    • 如果之后,我们能并肩坐在一个安静的夜晚,可以告诉我你当年为什么要司岚的血吗?나중에 우리가 조용한 밤에 나란히 앉게 된다면, 그때 왜 카이로스의 피를 원했는지 말해줄래요?
    • 두상
      알카이드

      ……

    • 두상
      알카이드

      好。네.

    •  

    •  

    • 他停在门前,侧脸看向我。그는 문 앞에서 멈춰, 옆모습으로 나를 바라봤다.

    • 确认过外面没有人,他拾起反水晶,开门走出。밖에 아무도 없는 걸 확인한 뒤 그는 반수정을 주워 문을 열고 나갔다.

    • 我脑海里忽然闪过,先前他将反水晶抬手松开的画面——
      多像一颗黑色的星星,落在我门前的地上了。
      내 머릿속에 문득 그가 반수정을 들어올려 놓던 장면이 스쳤다——
      마치 검은 별 하나가 내 문 앞 바닥에 떨어진 것처럼.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 8. 전야

    •  

    •  

    • 며칠 후

    •  

    •  

    •  

    • 无事发生——什么变故都没有出现。
      我按照规律的安排度过每一天,对我来说最好的结果。
      아무 일도 일어나지 않았다——어떤 변고도 나타나지 않았다.
      나는 규칙적인 일정대로 매일을 보냈다. 내게는 가장 좋은 결과였다.

    • 路辰没有食言,尽管我猜他对圣城——我指的是当下的圣城——忠诚度是丝毫不减的。알카이드는 약속을 어기지 않았다. 다만 나는 그가 성도——내가 말하는 건 지금의 성도——에 대한 충성심이 조금도 줄지 않았을 거라고 짐작했다.

    • 他与我做的约定,或许更像一种希冀,希冀我如他所想保留当下,他期盼我是他想象中的君主。그가 나와 맺은 약속은 어쩌면 일종의 희망에 가까웠다. 내가 그가 바라는 대로 지금을 보존하길, 그가 상상하는 군주이길 바라는.

    • 所以如果我最终越过了希冀的边界,让他帮我或目睹我做一些更“出格”的事——他还会像现在这样沉默吗?我不知道。그래서 내가 끝내 그 희망의 경계를 넘어, 그에게 더 "선 넘는" 일을 돕게 하거나 보게 만든다면——그는 지금처럼 침묵할까? 모르겠다.

    • 他仍在定位自己的立场,我也仍在等待与司岚的对决,等待司岚做出的反应,一切答案都要等到最后的冲突时刻。그는 여전히 자신의 입장을 정하고 있었고, 나 역시 카이로스와의 대결을, 카이로스가 내놓을 반응을 기다리고 있었다. 모든 답은 마지막 충돌의 순간에야 나온다.

    •  

    •  

    •  

    • 于是,时间很快来到第十四天。그리고 시간은 빠르게 14일째에 이르렀다.

    • 我的礼裙此前已试穿和修改过,今天下午最终确定。내 예복은 이미 시착과 수정을 거쳤고, 오늘 오후에 최종 확정되었다.

    • 我身着礼裙用过晚餐,跟众人参与了最后一次排演,结束时月亮已升至半空。나는 예복을 입고 저녁을 먹은 뒤 모두와 마지막 리허설에 참여했다. 끝났을 때는 달이 이미 하늘 한가운데 떠 있었다.

    • 众人散场,侍女前来为我换衣,我刚要抬手,忽然想起什么。사람들이 흩어지고, 시녀가 옷을 갈아입혀주러 왔다. 내가 막 손을 들려던 순간 문득 무언가가 떠올랐다.

    • 我让她稍等一会儿,推开换衣间的门,悄悄向外看去。나는 그녀에게 잠시 기다리라 하고 탈의실 문을 밀어 조용히 밖을 내다봤다.

    •  

    •  

    • 두상
      장외 대행자

      ……

    •  

    •  

    • 怎么说呢,我的直觉没有错。
      门外严肃站岗的代行者,在下午的彩排中是偶尔往大厅里看了的。
      뭐랄까, 내 직감은 틀리지 않았다.
      문 밖에서 엄숙히 경비를 서던 대행자는 오후 리허설 내내 가끔씩 홀 안을 들여다보고 있었다.

    • 这道目光平静无波,不包含任何窥私欲。그 시선은 고요했고, 사생활을 엿보려는 의도는 없었다.

    • 我当然在心里暗嘲过司岚一次都没有露面——是嘲笑吗,还是某种更复杂的情感?나는 물론 카이로스가 단 한 번도 모습을 드러내지 않았다고 속으로 비웃은 적이 있다——그게 정말 비웃음이었을까, 아니면 더 복잡한 어떤 감정이었을까?

    • 而这道极其偶尔的目光,到底来自于哪……我心中有答案,而且毫不怀疑。그리고 이 지극히 드문 시선은 대체 어디에서 오는 걸까…… 나는 그 답을 알고 있다, 그리고 조금도 의심하지 않는다.

    •  

    •  

    • ……

      明天……내일……

    •  

    •  

    • 明天就是登基仪式。
      明天可能就是这段虚假安宁的终结。
      내일이 즉위식이다.
      내일은 이 가짜 평온의 끝일지도 모른다.

    • 明天当然也可能什么都不发生,那意味着我还要长久等待下去,从客观的角度来说,这种情况对我最不利,最应当被排斥。내일은 물론 아무 일도 일어나지 않을 가능성도 있다. 그렇다면 나는 다시 오랜 시간을 기다려야 한다. 객관적으로 보자면 그런 상황은 내게 가장 불리하고, 마땅히 배제되어야 할 경우다.

    • 而我心中竟浮起一丝荒诞的,令人苦笑的侥幸感。그런데도 내 마음속에는 터무니없고 씁쓸한 웃음이 나는 한 줄기 요행심이 떠올랐다.

    • 要去见见司岚吗,就是现在,只有现在?카이로스를 만나러 갈까? 바로 지금, 지금뿐일까?

    •  

    •  

      • 我不再收敛自己,以画灵为仆,提起裙摆,登上阶梯。나는 더 이상 자신을 숨기지 않았다. 화령을 시종으로 삼고 치맛자락을 들어 올리며 계단을 올랐다.

      •  

      • 苍穹室前没有其他人,只有我。창공실 앞에는 다른 누구도 없었다. 나 혼자였다.

      •  

      •  

      •  

      • 我推开大门。나는 대문을 밀어 열었다.

      •  

      • 那个人缓缓抬眼,目光由下而上落在我面庞。그는 천천히 눈을 들었다. 시선이 아래에서 위로 내 얼굴에 닿았다.

      • 像是攀登一座山,抑或阅览一座城。산을 오르듯, 혹은 한 도시를 읽어내듯.

      • 他早已知晓我的来访,但此时仍微开嘴唇,沉默片刻,才说。그는 이미 내 방문을 알고 있었지만, 그래도 입술을 살짝 열어 잠시 침묵한 뒤에야 말했다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        很漂亮。아름답군.
      •  

      •  

      • 你的头颅此刻也歪斜成一个很漂亮的角度,我在心里这样说。당신의 고개도 지금 참 아름다운 각도로 기울어져 있네, 나는 속으로 그렇게 말했다.

      • 我在画灵中央缓步向前,他没有动作。
        于是我在他前方一米站定,不说什么话,歪头凝视他。
        나는 화령들 사이를 천천히 걸어 앞으로 나아갔고, 그는 움직이지 않았다.
        그래서 나는 그 앞 1미터 지점에 멈춰 서서 아무 말 없이 고개를 기울여 그를 응시했다.

      •  

      •  

      • 카이로스

        看来圣使的确已经康复。성사가 확실히 회복한 모양이군.

        那么,你是来杀我的,还是……그렇다면, 너는 나를 죽이러 왔나, 아니면……

      •  

      •  

      • 他让话音落在半空,牵出模糊的尾巴。그는 말을 허공에 걸어 두며 모호한 꼬리를 늘어뜨렸다.

      • 我平伸一只手。나는 한 손을 곧게 뻗었다.

      •  

      •  

      • 我们聊聊吧。우리 얘기해요.
      •  

      •  

      •  

      • 没有必要现在动武,我和他都知道。지금 무력을 쓸 필요는 없다. 나도, 그도 알고 있다.

      • 他暗中豢养的龙群,或者什么别的后手,此刻我全都不在意,因为在意也无用。그가 은밀히 길러둔 용 무리든, 다른 뒷수단이든, 지금 나는 전혀 신경 쓰지 않았다. 신경 써도 소용없으니까.

      • 他站了起来,将手平放到我手上,示意我走去石椅背后的大门。그는 일어서서 손을 내 손 위에 평평하게 얹고, 돌의자 뒤편의 문으로 가자고 눈짓했다.

      • ——就是这里,一个小小的露台,正对圣城北方的星空。——바로 여기였다. 성도 북쪽의 별하늘을 정면으로 바라보는, 작은 테라스.

      •  

      •  

      • 你对明天有什么想法?내일에 대해 어떻게 생각해요?
      •  

      •  

      • 我和他一同站在栏杆前,姿势可谓并肩。나와 그는 난간 앞에 함께 섰다. 말하자면 어깨를 나란히 한 자세였다.

      • 我用带着手套的两手握住横栏,凭栏而望,无所谓他此时看向何方。나는 장갑 낀 두 손으로 난간을 잡고 기대어 바라봤다. 그가 어디를 보는지는 상관없었다.

      • 但我的话没有得到回应。他只是慢我几拍上前两步,陌生似的将右手慢慢放到横栏上。하지만 내 말은 대답을 얻지 못했다. 그는 나보다 몇 박자 늦게 두 걸음 앞으로 나아가, 낯선 사람처럼 오른손을 천천히 난간 위에 올렸다.

      • 他在我右侧,我能听见他的呼吸,以及长发和着风吹向我身后的声音。그는 내 오른쪽에 있었다. 나는 그의 숨소리와, 긴 머리카락이 바람을 타고 내 등 뒤로 스치는 소리를 들을 수 있었다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        圣使知道皇朝曾经的都城在哪吗?성사는 황조의 옛 도성이 어디 있는지 아나?
      •  

      •  

      • 我侧头。나는 고개를 돌렸다.

      • 他与我刚才的模样近似,目光平直望向北方。그의 모습은 방금의 나와 비슷했다. 시선은 곧게 북쪽을 향하고 있었다.

      •  

      •  

      • 正北方。比你曾经救我的雪原还要向北半个圣城。정북쪽. 당신이 예전에 날 구했던 설원보다도 성도 반 개쯤 더 북쪽.
      • 카이로스
        ……你探查过我的过去。……너는 내 과거를 조사했군.
      •  

      •  

      • 这个推论跳跃了好几层,建立在诸多假设之上,但,答案确实没错。이 추론은 여러 층을 건너뛰고, 많은 가정 위에 세워져 있었다. 하지만 정답은 맞았다.

      • 他前倾身体,双手按住横栏,沉吟,开口。그는 몸을 앞으로 기울여 두 손을 난간에 얹고 잠시 생각한 뒤 입을 열었다.

      •  

      •  

      • 카이로스

        我出生在皇都郊外,没有父母,记事以来就是个乞儿。나는 황도 교외에서 태어났다. 부모는 없었고, 기억이 생긴 이후로는 거지였지.

        我本可能走上跟深渊一样的命运……但老天眷顾,让一位学者发现了我。나는 심연과 같은 운명을 걸었을지도 모른다…… 하지만 하늘이 돌봐, 한 학자가 나를 발견했어.

        后来的十多年,我一直在皇都的大书院里,潜心研究,不问世事。그 뒤 십수 년, 나는 황도의 대서원에서 학문에 몰두하며 세상일을 묻지 않았다.

        直到某天我突然失忆了。그러다 어느 날, 나는 갑자기 기억을 잃었다.

      •  

      •  

      • 他停在这,侧过头。그는 여기서 말을 멈추고 고개를 돌렸다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        圣使遇到过记忆不完整的人吗?성사는 기억이 온전치 않은 사람을 만난 적이 있나?
      •  

      •  

        • 我轻轻点头,他注视我,莞尔。나는 가볍게 고개를 끄덕였고, 그는 나를 보며 미소 지었다.

        • 我摇头,他微微笑起来,但面部的其他部分都没有变化。나는 고개를 저었다. 그는 미소를 아주 조금 띠었지만, 얼굴의 다른 부분은 전혀 변하지 않았다.

        • 他看着我的眼睛,又垂眼,轻轻点头。그는 내 눈을 보다가 시선을 내리고, 가볍게 고개를 끄덕였다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        时至今日我都不知道,那断裂的一年里,自己经历过什么。지금까지도 나는 몰라. 그 끊어진 1년 동안, 내가 무엇을 겪었는지.
      • 什么……?뭐……?
      •  

      •  

      • 如他所说,我是借着时空潮汐,去旧皇朝的末年看过的。그가 말한 대로, 나는 시공의 조류를 타고 구황조의 말년으로 가 본 적이 있다.

      • 我的确在他的青年时期到达过皇都,也在大书院最隐秘的黑暗中,一瞥他曾接受过的那项实验。나는 확실히 그의 청년기에 황도에 도착했었고, 대서원 가장 은밀한 어둠 속에서 그가 받았던 그 실험을 한 번 엿본 적도 있다.

      • 但——那之前的事,我一概不知。하지만——그 이전의 일은 전혀 모른다.

      • 我本以为,司岚人生中最大的转点就是被改造为源体……
        而他的意思是,在那之前——
        나는 카이로스의 인생에서 가장 큰 전환점이 원체로 개조된 일이라고 생각했는데……
        그런데 그의 말은, 그 이전에——

      •  

      •  

      • 카이로스

        在我出现在西方教会,变成一个不虔诚的信徒之前,我离奇地独自从皇都跑到西边,然后遗忘了路上的见闻。내가 서방 교회에 나타나 불경한 신도가 되기 전, 나는 기이하게도 홀로 황도에서 서쪽으로 달아났고 길에서 본 모든 것을 잊어버렸다.

        这很有趣,不是吗?흥미롭지 않나?

      •  

      •  

        • 카이로스
          圣城建立以后,我尝试过搜寻当年的踪迹。结果什么都没留下——就像有一个人预判了我所有的尝试,将线索一一抹除了。성도를 세운 뒤, 나는 그해의 흔적을 찾아보려 했다. 하지만 아무것도 남아 있지 않았어——마치 누군가가 내 모든 시도를 예견하고 단서들을 하나하나 지워버린 것처럼.
        • 카이로스
          圣城建立以后,我尝试过搜寻当年的踪迹。结果什么都没留下——就像有一个人预判了我所有的尝试,将线索一一抹除了。성도를 세운 뒤, 나는 그해의 흔적을 찾아보려 했다. 하지만 아무것도 남아 있지 않았어——마치 누군가가 내 모든 시도를 예견하고 단서들을 하나하나 지워버린 것처럼.
        • 카이로스
          圣城建立以后,我尝试过搜寻当年的踪迹。结果什么都没留下——就像有一个人预判了我所有的尝试,将线索一一抹除了。성도를 세운 뒤, 나는 그해의 흔적을 찾아보려 했다. 하지만 아무것도 남아 있지 않았어——마치 누군가가 내 모든 시도를 예견하고 단서들을 하나하나 지워버린 것처럼.
      •  

      •  

      • 他饶有兴致地看着我。그는 흥미롭다는 듯 나를 바라봤다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        圣使觉得,那个人是谁?성사는 그 사람이 누구라고 생각하나?
      •  

      •  

        • 直觉告诉我,这就是唯一的答案。직감이 말했다. 이것이 유일한 답이라고.

        • 直觉告诉我,这就是唯一的答案。직감이 말했다. 이것이 유일한 답이라고.

      •  

      •  

      • 我大脑轰然,但响声散去后只剩迷茫。머릿속이 쾅 하고 울렸지만, 울림이 가신 뒤엔 혼란만 남았다.

      • 他始终盯着我的面部,片刻后像是对我的反应很满意,无声浅笑着将视线移开。그는 계속 내 얼굴을 보다가, 잠시 후 내 반응이 마음에 든 듯 소리 없이 옅게 웃으며 시선을 돌렸다.

      • 他重新望向遥远北方,十指交叉,微微侧头。그는 다시 먼 북쪽을 바라보며 열 손가락을 엇갈려 깍지 끼고 고개를 살짝 기울였다.

      • 那是个永远无法解答的谜题,正因其不可知的绝对性质,让他痴迷和欣喜。그건 영원히 풀 수 없는 수수께끼였다. 그 절대적인 불가해함 때문에 그는 집착하고 기뻐했다.

      • ……又或者,恐惧?……혹은, 두려움?

      •  

      •  

      • 你把自己弄失忆了,而且绝对不要自己想起来。这简直……당신은 스스로를 실어증처럼 기억상실로 만들고, 절대로 다시 떠올리지 않게 했어요. 이건 정말……
      • 카이로스
        不必惋惜。안타까워할 필요 없다.
      •  

      •  

      • 他平静,从容,掷地有声。그는 평온하고 여유로웠으며, 말은 단단히 떨어졌다.

      •  

      •  

      • 카이로스

        我现在应当已经实现了曾经想要忘记的。나는 지금, 예전에 잊고 싶어 했던 것을 이미 이뤘을 것이다.

        也许大脑会自欺,但身体不会。我如今没有任何遗憾感——从建立圣城开始,胸中那份闷堵就已经烟消云散。뇌는 자기기만을 할지 몰라도 몸은 그렇지 않다. 나는 지금 어떤 후회도 없다——성도를 세운 순간부터 가슴 속의 그 답답함은 이미 연기처럼 사라졌다.

        明天起,我还会拥有你。내일부터는, 나는 너까지 갖게 된다.

      •  

      •  

      • 这突如其来的一句,令我定在原地。이 갑작스러운 한마디에 나는 제자리에 굳어버렸다.

      • 而他眼神中蕴含的是——
        笃定,高傲,以及……野心。
        그리고 그의 눈빛에 담긴 것은——
        확신, 오만, 그리고…… 야망.

      • 那是试图掌控世界之人的眼神,
        是想要将双臂伸向大地的尽头,把一切装进自己袖笼中的眼神。
        세계를 장악하려는 자의 눈빛이었다.
        두 팔을 대지의 끝까지 뻗어, 모든 것을 소매 안에 담아버리려는 눈빛.

      • 他也许并不清楚这一点。
        他所清楚的、所真心希望的,只是根除眼里的“疾病”与恶。
        그는 아마 그 사실을 자각하지 못할 것이다.
        그가 명확히 알고 진심으로 바라는 건, 눈에 보이는 "질병"과 악을 뿌리뽑는 것뿐이다.

      • 这是多么纠结,又多么奇异的生存姿态?얼마나 뒤엉켜 있고, 얼마나 기이한 생존 방식인가?

      •  

      •  

      • 카이로스
        ……
      •  

      •  

      • 也许是因为我没有回答,也许是他自己在冥冥中察觉到了那一丝如影随形的控制欲望,而后猛然转醒。내가 대답하지 않아서였을까, 아니면 그가 스스로 어딘가에서 그림자처럼 따라붙는 통제 욕망을 감지하고 갑자기 깨어난 걸까.

      • 他锐利的目光逐渐变钝,尽管依然扎在我的眼中。그의 날카로운 시선은 점점 무뎌졌지만 여전히 내 눈에 박혀 있었다.

      • 他合拢嘴唇,沉默,让声音轻了下来,但更加令我呼吸一敛。그는 입술을 다물고 침묵했다. 목소리는 더 낮아졌는데, 오히려 내 숨을 더 조이게 했다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        我会拥有你吗,<小画家>?내가 너를 갖게 될까, 슈?
      •  

      •  

      • 我内心竟不知该如何回答。나는 마음속으로 어떻게 답해야 할지조차 몰랐다.

      • 我艰难地开阖嘴唇,想要给出一个回答……나는 힘겹게 입술을 열고 닫으며 대답을 하려 했지만……

      • 但他下一刻便含笑侧身,走向露台出口。그러나 그는 다음 순간 미소를 띤 채 몸을 돌려 테라스 출구로 걸어갔다.

      •  

      •  

      • 카이로스
        晚安。잘 자.
      •  

      •  

      • 当我转身面向他时,他已消失在苍穹室的门后。
        待我回到苍穹室,他又已端坐在石椅上,闭目休息了。
        내가 돌아서 그를 바라봤을 때, 그는 이미 창공실 문 뒤로 사라져 있었다.
        내가 창공실로 돌아오자 그는 다시 돌의자에 반듯하게 앉아 눈을 감고 쉬고 있었다.

      •  

      •  

      •  

      • 我道过晚安,走下阶梯,离开神庭。나는 잘 자라고 인사하고 계단을 내려 신정을 떠났다.

      • ……明天很重要,那就更不该节外生枝。……내일은 중요하다. 그렇다면 더더욱 일을 벌이면 안 된다.

      • 我寻常地换掉衣服,返回皇宫,在途径圣木时抬起头。나는 평소처럼 옷을 갈아입고 황궁으로 돌아가다가, 성목을 지나며 고개를 들었다.

      •  

      •  

      •  

      • 掩映的枝叶间,苍穹室北侧的露台上有一个人影。드리운 잎사귀 사이로 창공실 북쪽 테라스에 한 사람의 그림자가 있었다.

      • 我微微讶异。나는 조금 놀랐다.

      • 但他没有看我,于是我将目光收拢,照常回到皇宫。하지만 그는 나를 보지 않았다. 그래서 나는 시선을 거두고, 평소처럼 황궁으로 돌아갔다.

    •  

    •  

    • 月色皎洁,南面的祷告室中,一双绿色眼晴垂眸向下。달빛이 맑았다. 남쪽의 기도실에서 초록색 눈동자 한 쌍이 아래로 내려다보고 있었다.

    • 它们将新皇的裙摆定格在瞳孔中,后者却无法扼制地放缩。
      它们最终归于漆黑的夜,一只红色的手抬至同高,空空握紧。
      그 눈은 새 황제의 치맛자락을 동공에 고정해두었고, 그 치맛자락은 억누를 수 없이 흔들렸다.
      그 눈은 마침내 칠흑 같은 밤으로 돌아갔고, 붉은 손 하나가 같은 높이까지 올라와 허공을 움켜쥐었다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      ……

    •  

    •  

    • 明日诸多命运将要紧紧纠缠。내일, 수많은 운명이 단단히 얽히게 될 것이다.

    • 从过去的二十余年、百余年、近千年延伸到现在,经由一番撕扯之后,会编织出怎样的未来呢?지난 이십여 년, 백여 년, 거의 천 년에 이르기까지 이어져 온 시간이 지금에 닿아, 한 차례의 격렬한 뒤틀림을 거친 뒤에는 과연 어떤 미래가 짜이게 될까?

    •  

    •  

    • 몇 년 전 신정

    •  

    •  

    •  

    • 두상
      어린 로샤

      ……你们就会拿别人做实验,我才不要听你们的!……너희는 남을 가지고 실험이나 하잖아. 난 너희 말 따위 안 들어!

      ……群混蛋,一群懦夫,什么见识都没有的蠢货!……이 개자식들, 겁쟁이들, 아무것도 모르는 멍청이들!

      你们亲眼见过神之墙的枫林吗,到秋天它是金灿灿的,才不是什么肮脏的巨龙之血!너희 신의 벽 단풍숲을 직접 본 적 있어? 가을이면 황금빛이야. 더러운 거룡의 피 같은 게 아니라고!

      你们心里只有阴森森的东西,才会变成这副冷血的样子!너희 마음엔 음산한 것밖에 없으니까, 이런 냉혈한 꼴이 되는 거야!

      ……有本事你就打我!把我打死啊!……배짱 있으면 때려 봐! 날 때려 죽여 봐!

      ……啊……我怎么、了……?……아……나, 왜……이래……?

    •  

    •  

    • ……

    •  

    •  

    •  

    • 카이로스
      艾因。아인.
    • 두상
      어린 아인

      你叫我过来做什么?나를 왜 불렀어?

    • 카이로스
      刚才的冲突里,是你扼制了罗夏的力量吗?방금 충돌에서, 네가 로샤의 힘을 억눌렀나?
    • 두상
      어린 아인

      ……

      我不知道。我只是想了一下。如果真是因为我,那也挺好。모르겠어. 그냥 생각해봤을 뿐이야. 정말 나 때문이라면, 그것도 나쁘지 않지.

    • 카이로스
      我不知道你还会帮助医者控制你的兄弟姐妹。还是说,你有追求稳定秩序的愿望?네가 의사들을 도와 네 형제자매를 통제할 줄은 몰랐군. 아니면, 너에게 안정된 질서를 추구하는 바람이 있나?
    • 두상
      어린 아인

      ……你真好笑。……너 진짜 웃기네.

    • 카이로스
      哦?那么你没被我猜到的本意是什么?그래? 그럼 내가 맞히지 못한 네 본심은 뭔가?
    • 두상
      어린 아인

      他头发白得这么快,再浪费力量就要死了,你想放他死吗?저 녀석 머리가 그렇게 빨리 새하얘지는데, 힘을 더 낭비하면 죽어. 너, 죽게 둘 거야?

    • 카이로스
      严格来说,我的确可以。比起你来,他很普通。엄밀히 말하면, 그럴 수는 있다. 너에 비하면 그는 아주 평범하니까.
    • 두상
      어린 아인

      你要选我做皇帝吗?나를 황제로 고를 거야?

    • 카이로스
      我还在考虑。你有什么想法吗?아직 생각 중이다. 너는 무슨 생각이라도 있나?
    • 두상
      어린 아인

      你总说你想要圣城变好,“真正的好”,虽然我觉得这很好笑,但如果真按你的说法来——너는 늘 성도가 좋아지길 원한다, "진짜로 좋은" 상태가 되길 원한다 말하지. 난 그게 웃기긴 한데, 그래도 네 말대로라면——

      那就不要选我,因为大家只能跟在活着的人身后。그럼 나를 고르지 마. 사람들은 살아 있는 사람 뒤에서만 따라갈 수 있으니까.

    • 카이로스
      艾因,你刚才还说罗夏会早夭。아인, 너는 방금 로샤가 요절할 거라고 했지.
    • 두상
      어린 아인

      我们死得比他更早,因为我们已经死了。우린 그보다 더 빨리 죽어. 왜냐하면 우리는 이미 죽어 있으니까.

    • 카이로스
      哦?오?
    • 두상
      어린 아인

      你没有发现这里死气沉沉吗?没有发现活在这里的人,都被它吞得一干二净?여기 죽은 기운이 가득한 거 안 보여? 여기서 사는 사람들, 전부 그게 삼켜버렸잖아.

      你是这样,我也是,那个白衣服的也一样。너도 그렇고, 나도 그렇고, 저 흰옷 입은 애도 그래.

      只有罗夏是从外面来的。밖에서 온 건 로샤뿐이야.

    • 카이로스
      你的说法很主观,有智慧的人不该让这样的想法影响判断。네 말은 지나치게 주관적이다. 지혜로운 사람이라면 그런 생각이 판단에 영향을 주게 두지 않아야지.
    • 두상
      어린 아인

      ……

      那你就继续死着吧。我不会陪你死。그럼 너 혼자 계속 죽어 있어. 난 네 곁에서 같이 죽어 주지 않아.

    • 카이로스
      是吗?그래?
    • 두상
      어린 아인

      你上次说我会跟你一样,我才不在乎——지난번에 네가 나도 너랑 같아질 거라 했지, 난 신경 안 써——

    • 카이로스

      没错,世上只有我与你一样。그렇다. 이 세상에서 나와 같은 것은 너뿐이다.

      你背负的,那份永远不该使用的力量,如果最后不得不用,就会让你走上我在走的道路。네가 짊어진, 결코 써서는 안 될 그 힘을 마지막에 쓰게 된다면, 너는 내가 걷는 길로 들어서게 될 것이다.

    • 두상
      어린 아인

      如果真是这样,你为什么不让我帮你呢?就算是逼迫我帮你也可以啊。정말 그렇다면 왜 너는 내가 돕게 하지 않아? 억지로라도 시켜도 되잖아.

    • 카이로스
      ……
    • 두상
      어린 아인

      除非你不喜欢这份力量。설마 네가 그 힘을 좋아하지 않는 거 아니야?

    • 카이로스

      那是不可能的。그럴 리는 없어.

      艾因,你的确跟旧皇朝标榜的“强者”一样,充满个性,满脑想法。아인, 너는 확실히 구황조가 내세우던 "강자"와 같아. 개성이 넘치고 머릿속에 생각이 가득하지.

      这就是你的血脉造成的既定事实,你逃不掉它,我也逃不掉我的。그건 네 혈통이 만들어낸 기정사실이다. 너는 그것에서 벗어날 수 없고, 나도 내 것에서 벗어날 수 없다.

    • 두상
      어린 아인

      我会超越这份力量,超越你说的我的样子。난 그 힘을 넘어설 거야. 네가 말하는 "나"의 모습도 넘어설 거고.

    • 카이로스
      也许我该提醒你,你还完全不了解它——我也不会让你了解它。아마 내가 너에게 상기시켜야겠군. 너는 아직 그것을 전혀 이해하지 못했다——그리고 나는 네가 이해하게 두지 않을 것이고.
    • 두상
      어린 아인

      ……

    • 카이로스
      以后不要控制你的兄弟姐妹了,你干涉不了他们的命。앞으로 네 형제자매를 통제하지 마라. 너는 그들의 운명에 간섭할 수 없어.
    • 두상
      어린 아인

      这话从你嘴里说出来真有趣。그 말이 네 입에서 나온다는 게 참 웃기네.

    • 카이로스
      ……好吧。那我也记下你今天说的。……좋아. 그럼 나도 오늘 네가 한 말을 기억해 두지.
    •  

    •  

    • 你想超越什么?너는 무엇을 넘어설 거지?

    •  

    •  

    •  

    • 沙海中,一片橙红映出青年们的面庞。사막의 바다에서, 주황빛이 젊은이들의 얼굴을 비췄다.

    • 青蓝色的眼睛擦拭巨剑,淡蓝色的眼睛望向手心,还有许多、许多的眼睛,在天明前做着最终的备战。청람색 눈동자는 대검을 닦고, 옅은 푸른 눈동자는 손바닥을 바라보며, 또 수많은 눈들이 새벽이 오기 전 마지막 대비를 하고 있었다.

    • 这些形形色色的眼睛,注视同一团火光。제각각의 그 눈들은 하나의 불빛을 바라보고 있었다.

    • 艾因伸出手。아인이 손을 뻗었다.

    •  

    •  

    •  

    • 错位的火光,仿佛灼烧着手心中刚刚试验的伤痕,让他的精神隐隐发烫。엇갈린 불빛이 마치 손바닥에 방금 시험 삼아 남긴 상처를 태우는 듯했고, 그의 정신을 은은하게 달아오르게 했다.

    • 但这痛感很好,意味着向自己发出质问,以及活着。하지만 이 통증은 나쁘지 않았다. 그것은 스스로에게 질문을 던지고 있다는 증거이자, 아직 살아 있다는 증거였으니까.

    •  

    •  

    •  

    • 明天……내일……

    •  

    •  

    •  

    • 明天会到来的。내일은 올 것이다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 9. 대결

    •  

    •  

    • 这一夜,我在脑海中反复设想明天的可能性,直至意识自发沉入黑暗。이 밤, 나는 머릿속으로 내일의 가능성을 거듭 그려보다가 의식이 스스로 어둠 속으로 가라앉을 때까지 멈추지 않았다.

    • 我在虚空中看见了一缕光芒和一个人影,漂浮着向它靠近,才发觉那是罗夏。나는 허공 속에서 한 줄기 빛과 한 사람의 그림자를 보았고, 떠다니듯 그 빛을 향해 다가가다 그것이 로샤라는 걸 깨달았다.

    •  

    •  

    •  

    • 我还记得我们在双子塔幻境中的对话。나는 우리가 쌍둥이 탑 환영 속에서 나눈 대화를 아직도 기억한다.

    • 他无惧于自身力量的渺小,不因为见闻受限而自咎自缚热烈追逐着人王的理想。그는 자신의 힘이 미약하다는 것을 두려워하지 않았고, 견문이 제한되었다고 스스로를 탓하며 묶어두지도 않았다. 그는 인간 왕의 이상을 뜨겁게 좇고 있었다.

    • 不论这个世界有多癫狂绝望,旅途前方的磨难,对他来说都如同淬炼。이 세계가 아무리 광기와 절망으로 가득 차 있어도, 여정 앞에 놓인 시련은 그에게 있어 단련과도 같았다.

    •  

    •  

    • 로샤
      我们想的完全一致,<小画家>。우리 생각은 완전히 같아, 슈.
    •  

    •  

    • 我在幻想中与他相视一笑,伸手抱住他毛茸茸的领子。나는 환상 속에서 그와 마주 보며 웃었고, 손을 뻗어 그의 털이 북슬한 옷깃을 끌어안았다.

    • 这份灰烬似的温暖,令我的心安定下来,我给予他的安宁此刻反哺回我的躯体。재처럼 희미한 이 온기가 내 마음을 가라앉혔으며 내가 그에게 건넸던 안식이 지금은 되돌아와 내 몸을 채웠다.

    •  

    •  

    • 我得到彻底的放松和自信,在充足的睡眠中,无惧地等待未来。나는 완전한 이완과 자신감을 얻었고, 충분한 잠 속에서 두려움 없이 미래를 기다렸다.

    •  

    • 但梦的深处,还有另一个我无法放下牵挂的人。그러나 꿈의 깊은 곳에는 내가 놓지 못한 또 다른 사람이 있었다.

    • 在最深的黑暗中,他背对我,不断向前走着,却被地面涌出的血手不断向下拉扯。가장 짙은 어둠 속에서 그는 나를 등진 채 계속 앞으로 걸어갔고, 바닥에서 솟아오른 피의 손들이 그를 끊임없이 아래로 끌어내렸다.

    • 他把背挺得很直,步伐很稳,但这份平静的外表源自对血手的无声抵抗。그는 등을 곧게 세우고 걸음은 단단했지만, 그 평온한 겉모습은 피의 손들에 대한 무언의 저항에서 비롯된 것이었다.

    • 我已经发觉他每次迈步时脚踝的颤抖,摆开双手时五指的攥紧。나는 그가 걸음을 내딛을 때마다 발목이 미세하게 떨리고, 두 팔을 벌릴 때 손가락을 세게 움켜쥐는 것을 알아차리고 있었다.

    • 这样的路他还能走多久?我曾经向他伸出了手,让他终于停下休息片刻,将一只手穿过血脉的迷雾,与我的掌心短暂相碰。이런 길을 그는 얼마나 더 걸을 수 있을까? 나는 한때 그에게 손을 내밀어 그가 잠시 멈춰 쉬도록 했고, 핏빛 안개를 가로질러 한 손을 뻗어 내 손바닥과 잠시 맞닿게 했다.

    • 但这之后我们就离散了。
      我在这个梦中,才迟迟地见到他。
      하지만 그 뒤로 우리는 흩어졌다.
      나는 이 꿈 속에서야 비로소, 한참이 지나서야 그를 다시 보았다.

    • 我终于踩在浓雾般的地面,在漆黑中伸出手臂,试图再次穿过血雾,触碰这个停在我面前的身影。나는 마침내 짙은 안개 같은 바닥을 밟고, 칠흑 속에서 팔을 뻗어 다시 피의 안개를 가로질러 내 앞에 멈춰 선 그 그림자에 닿으려 했다.

    •  

    •  

    •  

    • 아인
      ……
    •  

    •  

    • 他的皮肤潮湿,仿佛黏了一层水珠,又或者浸润了那些死抓他不放的东西。그의 피부는 축축했고, 마치 물방울이 들러붙은 것 같았으며, 혹은 그를 놓지 않고 붙들고 있는 그것들에 젖어 있는 듯했다.

    • 那些东西仍然横亘在我们之间,让我如此近距离都只能看清那双血红色的眼睛。그것들은 여전히 우리 사이를 가로막고 있었고, 이렇게 가까운 거리에서도 나는 그 핏빛 눈동자만을 또렷이 볼 수 있었다.

    •  

    •  

    • 아인
      <小画家>。슈.
    •  

    •  

    • 但这对沉默的眼睛在我的触碰下亮了起来。그러나 그 침묵하던 눈동자는 내 손길에 닿자 빛을 띠었다.

    • 我想再上前一步,但黑暗再度汇聚。나는 한 걸음 더 다가가려 했지만 어둠이 다시 모여들었다.

    •  

    •  

    • 아인

      我会再见到你。나는 다시 널 만나게 될 거야.

      等我吧。기다려 줘.

    •  

    •  

    • 黑暗中最后留下的,是炸开的华美血雾。어둠 속에 마지막으로 남은 것은 화려하게 터져 오른 핏빛 안개였다.

    • 那些自下而上抓住他的东西,在一瞬间爆裂成粒子,均匀悬浮在他四周。아래에서부터 그를 붙들고 있던 것들은 순식간에 입자로 산산이 부서져 그의 주위를 고르게 떠올랐다.

    • 浓重的猩红仿佛活物,从地面上升,攀附他的皮肤,融入他的身体。짙은 선홍빛은 살아 있는 것처럼 바닥에서 솟아올라 그의 피부에 달라붙고, 그의 몸 안으로 스며들었다.

    • 他好似给自己制定了必须完成的仪式,而今果决地朝它出发了。그는 마치 스스로에게 반드시 완수해야 할 의식을 정해둔 듯했고, 이제 결연하게 그것을 향해 나아가고 있었다.

    •  

    •  

    • 다음 날

    •  

    •  

    •  

    • 我在钟声敲响时醒来,平静迎接至关重要的一天。나는 종소리가 울릴 때 눈을 뜨며 지극히 중요한 하루를 차분히 맞이했다.

    • 洗漱,等待,随仆人们上车,前往神庭的仪式地点。세면을 하고, 기다렸다가, 하인들과 함께 마차에 올라 신정의 의식 장소로 향했다.

    •  

    •  

    •  

    • 我已经在脑海里排演过无数遍流程,对于仪式的一切都烂熟于心。나는 절차를 머릿속에서 수없이 리허설해 왔기에 의식의 모든 것을 손에 익히고 있었다.

    • 妥帖应对完各种人的交谈后,我终于穿过重重人影,来到无比熟悉的神庭大门前。여러 사람들과의 대화를 무난하게 응대한 뒤, 나는 마침내 겹겹이 늘어선 사람들 사이를 지나 익숙하기 그지없는 신정의 대문 앞에 섰다.

    •  

    •  

    •  

    • 路辰,正在大门侧边的阴影中,手持金杯。알카이드. 그는 대문 옆 그늘 속에서 금잔을 들고 있었다.

    • 这似乎是圣城洗除污秽的仪式,
      红色液体从杯中倾泻,落向几束萎败的花。
      이건 성도의 더러움을 씻어내는 의식인 듯했다.
      붉은 액체가 잔에서 쏟아져 시든 꽃 몇 송이 위로 떨어졌다.

    • 他转身走向屋内,在一方清池中将金杯洗净,轻轻搁在一旁。그는 몸을 돌려 안으로 들어가, 맑은 물이 고인 연못에서 금잔을 씻어낸 뒤 조심스레 한쪽에 내려놓았다.

    • 回到门前时,他与我目光相对。문 앞으로 돌아왔을 때 그의 시선이 내 시선과 마주쳤다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您来了。오셨군요.
    •  

    •  

    • 没有复杂的情绪,仅仅平静从容的一句。복잡한 감정은 없었다. 그저 차분하고 침착한 한마디.

    • 我点头走上前,他自然地伸出手,引导我走向更深处。내가 고개를 끄덕이며 다가가자 그는 자연스럽게 손을 내밀어 나를 더 안쪽으로 이끌었다.

    • 他心中已经有了最终的答案。그의 마음속에는 이미 최종적인 답이 있었다.

    • 我不再执着于得知这个答案,随他一起走上阶梯。나는 그 답을 알아내려 애쓰지 않기로 하고, 그와 함께 계단을 올랐다.

    •  

    •  

    •  

    • “以圣木女神之名授予皇冠。”
      “蒙受女神恩典,成为人世的统治者。”
      "성목 여신의 이름으로 왕관을 수여한다."
      "여신의 은총을 입고, 인간 세상의 통치자가 된다."

    • 代行者高声宣告,但它们像云雾一样从我耳畔掠过。대행자들이 큰 소리로 선포했지만 그 말은 구름 안개처럼 내 귓가를 스쳐 지나갔다.

    • 我机械化地执行、等待,直到地面上传来欢呼喝彩。나는 기계처럼 수행하고, 기다렸다. 아래에서 환호와 박수가 터져 나올 때까지.

    •  

    •  

    • 알카이드
      陛下。폐하.
    • 카이로스
      陛下。폐하.
    •  

    •  

    • 我将双手按在横栏上,站得很直,注视我的子民,但实际上什么印象都没留下。나는 두 손을 난간에 얹고 똑바로 서서 내 백성들을 바라봤지만, 사실 아무 인상도 남지 않았다.

    • 因为我真正的注意力,一直投向西方。내 진짜 시선은 계속 서쪽을 향해 있었기 때문이다.

    •  

    • ……没有变数。地平线上也没有烟尘扬起。……변수는 없었다. 지평선에도 연기와 먼지가 일지 않았다.

    • 距离我在信中留的时间已经过去快半小时,如果沙漠方面没有发出任何信号,我只能理解成……他们没能找到潜入的方案。내가 편지에 적어 둔 시간이 거의 30분이나 지났다. 사막 쪽에서 어떤 신호도 없다면, 나는…… 그들이 잠입 방법을 찾지 못했다고밖에 이해할 수 없다.

    • 难道……就要这样错失机会……?설마…… 이대로 기회를 놓치는 건가……?

    •  

    • 突然,我莫名前跌。
      低头一看,我依然好好地站在露台上,理应什么都没发生。
      갑자기, 나는 영문도 모른 채 휘청했다.
      아래를 보니 나는 여전히 테라스 위에 멀쩡히 서 있었다. 원래라면 아무 일도 일어나지 않았어야 했다.

    • 但周遭逐渐喧嚣起来——하지만 주변이 점점 소란스러워졌다——

    •  

    •  

    • 지면에서 들려오는 목소리
      我怎么感觉地面在抖……왜 땅이 흔들리는 것 같지……
    • 지면에서 들려오는 목소리
      不对,好像有东西要上来了……아니, 뭔가 올라오는 것 같은데……
    • 두상
      대행자 대장

      代行者坚守岗位!不要疑神疑鬼!대행자들은 자리를 지켜라! 쓸데없는 의심을 하지 마라!

    • 어느 대행자
      不,好像真的要地震了!!아니, 진짜 지진 같은데!!
    •  

    •  

    •  

    • 一条极其粗壮的树根贯穿了我后方的地面。엄청나게 굵은 나무뿌리 한 줄기가 내 뒤쪽 바닥을 관통했다.

    • 一切发生得实在太快,回过神来视野中已经全是虬结的根系。모든 일이 너무 빠르게 일어나 정신을 차렸을 때 내 시야는 이미 뒤엉킨 뿌리들로 가득했다.

    • 露台自破裂处坍塌,我脚下踩空,重心向后。테라스가 갈라진 곳부터 무너졌고, 내 발 아래가 허공이 되며 중심이 뒤로 쏠렸다.

    • 而地面上以及我脚下的楼层,则有数不尽的细长根须,或缠起人们悬在半空,或结成网络护住他们。그리고 지면과 내 발 아래 층에는 끝도 없이 많은 가느다란 뿌리들이 솟아 사람들을 휘감아 공중에 매달기도 하고, 그물처럼 엮여 그들을 보호하기도 했다.

    •  

    •  

    • 두상
      대행자 대장

      圣木……显灵了!성목이…… 현현했다!

    •  

    •  

    • 圣木如传说中一般,从灾害中温柔庇护了人类,人们的欢呼声此起彼伏,以致我所在的空间一时被众人忽视。성목은 전설처럼 재앙 속에서 인간을 부드럽게 지켜 주었고, 사람들의 환호가 잇따라 터져 나와 내가 있는 공간은 한동안 모두의 시선에서 비켜났다.

    • 但这正是计划执行者想要的——하지만 그게 바로 계획 실행자가 원하던 바였다——

    • 我已经明白此刻发生的事,跃向坍塌得更慢的右侧,转身,司岚已先于我下坠,仰头注视着我,瞳孔放缩。나는 지금 벌어진 일을 이해했다. 무너짐이 더 느린 오른쪽으로 뛰어 옮겨 몸을 돌리자 카이로스는 이미 나보다 먼저 추락하고 있었고, 고개를 들어 나를 올려다보며 동공이 수축했다가 팽창했다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      你还是……너는 결국……

    •  

    •  

    • 我低头看向他,等待黑暗将视野遮蔽。나는 고개를 숙여 그를 내려다보며 어둠이 시야를 덮어오길 기다렸다.

    • 我脚下的地面终于瓦解,身后传来一声轻笑,伴随腰身上某时刻若即若离的触碰。내 발 아래의 바닥이 마침내 붕괴했다. 그 순간 뒤에서 옅은 웃음이 들렸고, 어느 순간 스치듯 닿았다가 떨어지는 허리의 감각이 따라왔다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      ……

    •  

    •  

    • 当我转过头,他已消失在无尽阴影中。내가 고개를 돌렸을 때 그는 끝없는 그림자 속으로 이미 사라져 있었다.

    • 就这样——一起下坠吧。이렇게——함께 떨어지자.

    •  

    •  

    •  

    • 我用画灵把裙子累赘的部分割掉,从容落在脚下出现的地面。나는 화령으로 치마의 거추장스러운 부분을 잘라내고 침착하게 발 아래 나타난 땅 위로 내려섰다.

    • 抬眼望去,这里正是圣木下方,根系之间留下的空洞。고개를 들자 여기는 성목 아래, 뿌리들 사이에 남겨진 공동이었다.

    • ——是圣木的根系穿透了我所在的露台,导致了所谓的“地震”现象。——성목의 뿌리가 내가 있던 테라스를 관통해, 이른바 "지진" 현상을 일으킨 것이다.

    • 为了避免伤及无辜,操控者计算了根须冲出地面的位置,且准备了庇护无辜者的预案。무고한 이들이 다치지 않도록 조종자는 뿌리 수염이 지면을 뚫고 나올 위치를 계산했고, 무고한 이들을 보호할 예비안도 준비해 두었다.

    • 上次我随司岚来这里时,被根系隔出的每个空间还只有房间大小。지난번 내가 카이로스를 따라 여기 왔을 때는 뿌리들로 구획된 각 공간이 방 하나 크기뿐이었다.

    • 此时却有广阔的区域出现在眼前,且四周的土坡或石墙仍在剧烈晃动,随根须的移动而坍塌。그런데 지금은 넓은 구역이 눈앞에 펼쳐져 있었고, 주변의 흙비탈과 돌벽은 여전히 심하게 흔들리며 뿌리의 움직임을 따라 무너지고 있었다.

    • 有人刻意打通了地下的空间,同时让根蔓形成了新的“天花板”以稳定这片区域。누군가 의도적으로 지하 공간을 뚫어 놓았고, 동시에 뿌리 덩굴로 새로운 "천장"을 만들어 이 구역을 안정시켰다.

    • 能做到这个的……难道是……이걸 해낼 수 있는 건…… 설마……

    •  

    •  

    •  

    • 不等我发出呼喊,一只利爪不知从何处伸向我的肩膀,按住我肩头。내가 소리치기도 전에 어디선가 날카로운 발톱 하나가 내 어깨로 뻗어와 어깨를 눌렀다.

    • 我立刻召唤画灵,转身后撤——나는 즉시 화령을 소환하며 몸을 돌려 물러섰다——

    •  

    •  

    •  

    • 我还没有攻击,就有一道粗壮的树藤从我脚底升起,错开司岚的动作,配合我向后的态势,将我安全卷住并抛向后方!내가 공격하기도 전에 굵은 나무덩굴이 내 발밑에서 솟구쳐 카이로스의 움직임을 비껴갔고, 내 후퇴 동작에 맞춰 나를 안전하게 감아 뒤쪽으로 던져냈다!

    •  

    •  

    • *개인적 드림 취향으로 아인 단독 관계 발전 루트로 번역했습니다.
      아인+로샤 양쪽 관계 발전 루트 내용이 궁금하시면 아래 토글을 눌러 감상하세요.

    • 아인+로샤 양쪽 관계 발전 루트
      • 두 명의 목소리
        你怎么样?괜찮아?
      •  

      •  

      • 两只手臂同刻接住我的肩膀,让我稳稳落在地面。두 팔이 동시에 내 어깨를 붙잡아 나는 안정적으로 땅에 내려섰다.

      •  

      •  

      •  

      • 转头,艾因和罗夏一左一右注视着我。고개를 돌리자 아인과 로샤가 좌우에서 나를 바라보고 있었다.

      •  

      •  

      • 로샤
        看起来很有精神。보기엔 아주 멀쩡해 보이네.
      • 아인
        ……
      •  

      •  

      • 艾因似不经意看了罗夏一眼,两人在我站定后同时收回了手。아인은 무심한 듯 로샤를 한 번 흘끗 보았고, 내가 몸을 바로 세우자 두 사람은 동시에 손을 거두었다.

      • 前方,司岚被藤蔓网络拦住,但毫无焦躁之意。앞쪽에서는 카이로스가 덩굴 그물에 가로막혀 있었지만 전혀 초조해하는 기색은 없었다.

      • 他缓步到网前,一手按下一根藤条,凝视了艾因片刻,转而似笑非笑地看向罗夏。그는 느린 걸음으로 그물 앞으로 다가가 한 손으로 덩굴 하나를 눌렀고, 잠시 아인을 응시하더니 이내 의미심장한 미소를 띠며 로샤를 바라보았다.

      •  

      •  

      • 두상
        카이로스

        看来你真的把后脑勺挖空了一块,一番折腾不痛吗?보아하니 정말로 뒤통수를 한 조각 파낸 모양이군, 그렇게 난리를 치고도 안 아픈가?

      • 로샤
        我可谢谢你还记得我会痛!从现在开始,我不再受你摆布了。내가 아프다는 걸 기억해 줘서 고맙네! 이제부터는 더는 네 마음대로 휘둘리지 않겠다.
      • 두상
        카이로스

        好。좋아.

      •  

      •  

      • 司岚松开树藤上的手,腾空落在后方的磐石上,覆手握拳,立刻有金色的光芒从他掌心绽出。카이로스는 덩굴을 놓고 몸을 띄워 뒤쪽의 바위 위에 내려섰다. 손을 뒤집어 주먹을 쥐자, 즉시 그의 손바닥에서 황금빛이 터져 나왔다.

      • 又或者,它们是在向他的掌心聚拢,自四面八方,由无形变为有形。아니면 그것들은 사방에서 그의 손바닥으로 모여들며, 무형에서 유형으로 변해 가는 것일지도 몰랐다.

      •  

      • 我摆好架势,跟艾因和罗夏并肩。나는 자세를 갖추고 아인과 로샤와 나란히 섰다.

      • 司岚在我们正面的藤蔓网后。
        路辰暂时不见身影,大概隐蔽在司岚背后没有光线的空间。
        카이로스는 우리 정면의 덩굴 그물 뒤에 있었다.
        알카이드는 아직 모습을 드러내지 않았다. 아마 카이로스 뒤편의 빛이 닿지 않는 공간에 숨어 있겠지.

      • 我的身后,十几个秉赋者踏地奔来,都是我曾在沙漠和地牢见过的人。내 뒤쪽으로 십여 명의 성질자들이 땅을 박차며 달려왔다. 모두 내가 사막과 지하 감옥에서 본 적 있는 이들이었다.

      • 他们迅速分散为半圆阵型,用各自的力量筑起石柱、织出风网。그들은 재빨리 반원 진형으로 흩어져 각자의 힘으로 석주를 세우고, 바람의 그물을 엮어냈다.

      • 前者增加了根系可附着的节点,后者则填补了藤蔓难以触及的缝隙,将这次的战场圈在不大的区域。앞의 것은 뿌리가 붙을 수 있는 지점을 늘렸고, 뒤의 것은 덩굴이 닿기 어려운 틈을 메워 이번 전장을 넓지 않은 영역 안에 가두었다.

      • 他们果敢的身影反射着阳光,又立刻被幻象覆盖保护。그들의 과감한 모습은 햇빛을 반사하다가, 곧 환영에 덮여 보호받았다.

      •  

      •  

      • 두상
        제란트

        圣使大人!성사대인!

      •  

      •  

      • 一袭黑袍在幻象完成前朝我得意挥手——是对皇室忠心耿耿的死士杰兰特,我在这世界最初的旅途中,就曾与他碰拳会面。환영이 완성되기 전, 검은 로브가 내게 의기양양하게 손을 흔들었다——황실에 충성을 다하는 사병 제란트였다. 나는 이 세계의 초반 여정에서 그와 주먹을 맞부딪치며 인사를 나눈 적이 있다.

      • 与他相对的另一端则响起利落的发令声,源自空中的一位女性,她曾在神之墙的大炮下为沙漠秉赋者们确定炮击点位。그 반대편에서는 날카로운 지시가 울려 퍼졌다. 공중에 떠 있는 한 여성의 목소리였는데, 그녀는 신의 벽 대포 아래에서 사막의 각성자들에게 포격 지점을 지정해 준 적이 있다.

      •  

      •  

      • 두상
        사막 각성자 소년

        是!네!

      •  

      •  

      • 男孩确保过路线后,后方的通道内立刻飞起尘土,诸多沙漠“怪物”在艾因的引导下涌入这个空间。소년이 경로를 확인하자 뒤쪽 통로에서 즉시 먼지가 일었고, 수많은 사막의 "괴물"들이 아인의 인도 아래 이 공간으로 밀려들어왔다.

      • 它们兴奋地摇摆、颤动,聚集在艾因周围,对他衣摆上均匀浸染的鲜血十分痴迷。그들은 흥분해 몸을 흔들고 떨며 아인 주위로 모여들었고, 그의 옷자락에 고르게 스며든 피에 유난히 매혹된 듯했다.

      • ——所以,艾因还带来了沙漠的“怪物”,但“怪物”应该也无法带他们潜入圣城。——그래서 아인은 사막의 "괴물"들까지 데려왔지만, 그 "괴물"들조차 그들을 성도 안으로 잠입시킬 수는 없을 것이다.

      • 与此同时,四周的根系仍在变动,它们已经完成了联通空间的任务,改为密集地加固我头顶上的“天花板”……그와 동시에 사방의 뿌리들은 여전히 움직이고 있었다. 공간을 연결하는 임무를 마친 그들은 이제 내 머리 위의 "천장"을 촘촘히 보강하고 있었다……

    •  

    •  

    • ??
      你怎么样?괜찮아?
    •  

    •  

    • 我落在一道熟悉的臂膀上,左肩被保护性地按住。나는 익숙한 팔 위에 떨어졌고, 왼쪽 어깨는 보호하듯 단단히 붙들렸다.

    •  

    •  

    •  

    • 转身,艾因的脸庞近在咫尺,他眸光和呼吸都微微颤动与昨夜梦中一样执着。고개를 돌리자 아인의 얼굴이 바로 눈앞에 있었고, 그의 시선과 호흡은 어젯밤 꿈속과 똑같이 집요하게 떨리고 있었다.

    • 一股明显的血腥味从他身上传来,像他此刻的情绪一样,带有强烈的侵略性和危险感。그에게서 분명한 피비린내가 풍겼다. 그것은 지금 그의 감정처럼 강한 공격성과 위험을 품고 있었다.

    • 但它们都被扼制在边界,让他维持了冷静与决策力。그러나 그것들은 경계선 안에 억눌려 있었고, 그는 냉정함과 판단력을 유지하고 있었다.

    •  

    •  

    • 我没事,好好的。난 괜찮아요, 멀쩡해요.
    •  

    •  

    • 我不知道他具体做了什么——那些味道源自他浸血的衣摆,像是人为染上去的。그가 구체적으로 무엇을 했는지는 모르겠다——그 냄새는 피에 흠뻑 젖은 그의 옷자락에서 비롯된 듯했고, 마치 일부러 물들인 것 같았다.

    • 在他身后,沙漠的“怪物”们跟随他的步伐,兴奋地摆动摇晃。그의 뒤에서는 사막의 "괴물"들이 그의 발걸음을 따라 흥분한 듯 몸을 흔들고 있었다.

    • 我用余光观察这些,而他听见我的回答,环在我肩上的手先是不自觉用力,再释然放开。나는 곁눈질로 그것들을 살폈고, 그는 내 대답을 듣자 어깨를 감싸고 있던 손에 무의식적으로 힘을 주었다가 이내 안도하며 놓았다.

    •  

    •  

    • 아인

      那就好。다행이야.

      我许诺过会守护你……之前在沙漠,我……널 지키겠다고 약속했잖아…… 사막에서, 나는……

    • 没关系,我们现在不是又可以一起反攻敌人了吗?괜찮아요, 지금은 다시 함께 적을 반격할 수 있잖아요?
    •  

    •  

    • 我自然地将肩膀打开,昂首唤出画灵,挑眉看着他。나는 자연스럽게 어깨를 펴고 고개를 들어 화령을 불러내며 그를 바라보았다.

    • 他终于露出慰藉的笑,伸展躯体,堂堂正正地面向战场。그는 마침내 안도한 미소를 짓고 몸을 펼쳐 당당히 전장을 향했다.

    •  

    •  

    • 아인
      好。좋아.
    •  

    •  

    • 他挺直背,高喝抬手,一道小小的身影便越过我们,在怪物的掩护下奔向战场边界。그는 등을 곧게 세우고 크게 외치며 손을 들었고, 작은 그림자 하나가 우리를 넘어 괴물들의 엄호 아래 전장 가장자리로 달려갔다.

    •  

    •  

    • 두상
      사막 각성자 소년

      是!네!

    •  

    •  

    • 我曾在神之墙大炮下见过的男孩,与另一位腾空到高处的女性领队高喊着传递信息,在空间中划出优美的圆弧。신의 벽 대포 아래에서 본 적 있는 그 소년은 공중으로 떠오른 여성 대장과 함께 외치며 정보를 전달했고, 공간에 아름다운 원호를 그렸다.

    • 我身后不断传来果决的脚步声,很快,艾因信中提到的秉赋者们全部出现在这里。내 뒤에서는 단호한 발걸음 소리가 끊임없이 들려왔고, 곧 아인이 편지에서 언급했던 성질자들이 모두 이곳에 모였다.

    • 他们按照男孩的规划分散为半圆阵型,用各自的力量筑起石柱、织出风网。그들은 소년의 지시에 따라 반원 진형으로 흩어져 각자의 힘으로 석주를 세우고 바람의 그물을 엮었다.

    • 前者增加了根系可附着的节点,后者则填补了藤蔓难以触及的缝隙,将这次的战场圈在不大的区域。앞의 것은 뿌리가 붙을 지점을 늘렸고, 뒤의 것은 덩굴이 닿지 못하는 틈을 메워 이번 전장을 좁은 영역 안에 가두었다.

    • 他们果敢的身影反射着阳光,又立刻被幻象覆盖保护。그들의 과감한 모습은 햇빛을 반사하다가 곧 환영에 덮여 보호받았다.

    •  

    •  

    • 두상
      제란트

      圣使大人!성사대인!

    •  

    •  

    • 一袭棕袍在幻象完成前朝我得意挥手——是对皇室忠心耿耿的死士杰兰特,我在这世界最初的旅途中,就曾与他碰拳会面。환영이 완성되기 전, 갈색 로브가 내게 의기양양하게 손을 흔들었다——황실에 충성을 다하는 사병 제란트였다. 나는 이 세계의 초반 여정에서 그와 주먹을 맞부딪친 적이 있다.

    • 在他身后,一道蓝色火焰划出弧线,罗夏举起巨剑,虎视十米开外的司岚。그의 뒤에서는 푸른 불꽃이 호를 그렸고, 로샤는 거대한 검을 들어 십여 미터 떨어진 카이로스를 노려보았다.

    • ——司岚在我和艾因正面的藤蔓网后。
      路辰暂时不见身影,大概隐蔽在司岚背后没有光线的空间。
      ——카이로스는 나와 아인의 정면, 덩굴 그물 뒤에 있었다.
      알카이드는 아직 보이지 않았지만 아마 카이로스 뒤의 빛이 닿지 않는 공간에 숨어 있을 것이다.

    • 司岚对刚才的变故毫不在意,腾到半空,覆手握拳,令金色的光芒从他掌心绽出。카이로스는 방금의 변고를 전혀 개의치 않고 공중으로 떠올라 손을 뒤집어 주먹을 쥐었고, 황금빛이 그의 손바닥에서 터져 나왔다.

    • 他俯视着沙漠一方,但无视了其他秉赋者,只将艾因牢牢锁定在视线中。그는 사막 쪽을 내려다보았지만 다른 성질자들은 무시한 채 오직 아인만을 시야에 단단히 고정했다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      ……

    •  

    •  

    • 与此同时,四周的根系仍在变动,它们已经完成了联通空间的任务,改为密集地加固我头顶上的“天花板”……그와 동시에 사방의 뿌리들은 여전히 움직이고 있었다. 공간을 연결하는 임무를 마친 그들은 이제 내 머리 위의 "천장"을 촘촘히 보강하고 있었다……

    •  

    •  

    • 我在这,<小画家>。나 여기 있어, 슈.
    •  

    •  

    • 我蓦地转头,光从侧后方的根须中显形,一步步走到与我平齐的位置。나는 홱 고개를 돌렸다. 빛이 옆뒤쪽의 뿌리 수염 속에서 모습을 드러내고 한 걸음씩 걸어와 내 옆에 섰다.

    • 那正是冲破露台的根须,它在光脱离后急速缩小,留下一条可供一人通过的通道。그건 테라스를 뚫고 올라온 뿌리였다. 빛이 그곳에서 빠져나오자 뿌리는 급속히 줄어들어 한 사람이 통과할 수 있는 통로를 남겼다.

    • 不远处,一条更大的通路延伸向西。所以这就是他们从沙漠潜入的方法!멀지 않은 곳에 더 큰 통로가 서쪽으로 뻗어 있었다. 그러니까 이것이 그들이 사막에서 잠입해 들어온 방법이다!

    • 这些天,圣木的根系竟然在不知不觉中,从地底延伸到西边,“挖”出了连通沙漠的“密道”……이 며칠 사이 성목의 뿌리는 어느새 지하에서 서쪽까지 뻗어 사막과 이어지는 "비밀 통로"를 "파냈다"……

    • 我想起圣城捏造的虚假传说里有这样的内容——
      以圣木为圆心的山脉,与圣木存在某种关联。
      나는 성도가 지어낸 거짓 전설에 이런 내용이 있었던 걸 떠올렸다——
      성목을 중심으로 한 산맥은 성목과 어떤 연관이 있다.

    • 也许,如今的圣城疆域本来就被圣木所控制……어쩌면 지금의 성도 영토는 본래 성목이 지배하고 있었는지도……

    •  

    • 我没有思考很久,前方就传来树枝折断的声音。나는 오래 생각하지 못했다. 앞쪽에서 나뭇가지가 부러지는 소리가 들려왔기 때문이다.

    • 司岚轻易在根须的网络上留下了伤痕,光虽然不像受到了很大伤害,却依然在他攻击后将网络悉数撤开。카이로스는 손쉽게 뿌리 그물에 상처를 남겼다. 빛은 큰 피해를 입은 것 같지는 않았지만, 그의 공격이 끝나자 그물을 전부 거둬들였다.

    •  

    •  

    • <小画家>,请小心。슈, 조심해.
    •  

    •  

    • 她虽然出声安抚我,却始终注视司岚,用严肃的神情面向他。그녀는 나를 달래는 목소리를 내면서도, 계속 카이로스를 주시하며 진지한 표정으로 그를 마주했다.

    •  

    •  

    • ……
    • 카이로스
      <小画家>,看来你早就唤醒了圣木的意识,是吗?我开始好奇,这些天你与我说的有几分真几分假了。슈, 네가 이미 성목의 의식을 깨워 둔 모양이지. 그렇다면 궁금해지는군. 요 며칠 너와 내가 나눈 말들 중, 어느 게 진짜고 어느 게 거짓이었을까.
    • 您变得和当年完全不同……为什么?당신은 그때와 완전히 달라졌어요…… 왜죠?
    • 카이로스
      人偶,你是在跟我说话吗?인형, 나에게 말을 거는 건가?
    • …………
    •  

    •  

    • 光无视我的阻拦,保持之前的步速越过了我。빛은 내가 말리려는 걸 무시하고 아까와 같은 걸음 속도로 나를 지나쳤다.

    • 司岚维持着手中能量的聚集,没有发起动作。카이로스는 손에 모아 둔 에너지를 유지한 채 아직 움직이지 않았다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      不论你是谁,我不记得自己认识你。네가 누구든, 나는 너를 안다고 기억하지 못한다.
    • 那么您把圣城建立在巨树边也只是偶然吗?그렇다면 성도를 거목 곁에 세운 것도 우연이었나요?
    • 카이로스

      ……

      我承认有冥冥中的东西在推动我决策,但——它当然是偶然。나는 보이지 않는 무언가가 내 결정을 밀어붙였다는 건 인정한다. 하지만——그건 분명 우연이다.

      正是这些偶然令我百思不得其解,令我如此……痴迷。바로 그 우연들 때문에 나는 도저히 이해할 수가 없었고, 그래서 이렇게……집착하게 됐지.

    •  

    •  

    • 我竟从他口中听出咬牙切齿的意味。나는 그의 말 속에서 이를 악무는 기색을 느꼈다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      既然聊到了这件事,那就顺带商讨一下吧。기왕 이 이야기가 나온 김에, 겸사겸사 논의해 볼까.

      人偶,你是我复原的,不论你最后帮了谁,能完成我最初定义的任务就算成功。인형, 너는 내가 복원했다. 네가 마지막에 누구 편이 되었든, 내가 처음 정의한 임무를 완수하면 성공이다.

      告诉我,我为什么要在乎这棵树?말해라. 내가 왜 이 나무를 신경 써야 하지?

    • 您和我的主人是忘年至交,我不知道您后来经历了多少时间,但想来——您还记得他。당신과 제 주인은 나이를 잊은 벗이었어요. 당신이 그 뒤로 얼마나 오랜 시간을 겪었는지는 모르지만, 그래도——당신은 그를 기억하고 있을 거예요.
    • 카이로스
      哦?那么你的主人是谁?그래? 그럼 네 주인은 누구지?
    • 是古代的一位旅者,按这颗星球的时间来算,距他离世或许已过去近千年。고대의 한 여행자입니다. 이 별의 시간으로 따지면, 그가 세상을 떠난 지 아마 거의 천 년이 지났을지도 몰라요.
    • 카이로스
      可我是旧皇朝的一个乞儿,出生至今不过一两百年,又怎会认识千年前的人?하지만 나는 구황조의 거지였다. 태어난 지 지금까지 겨우 백여 년, 길어야 이백 년인데 어째서 천 년 전 사람을 알겠나?
    • 什么……?뭐……?
    •  

    •  

    • 光显然愣住。빛은 분명히 얼어붙었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      我即便找不到出身,复原不了断裂的经历,也能确定自己活过的年月,知道自己是谁。출신을 찾지 못하고 끊어진 경험을 복원하지 못해도, 내가 살아온 연도는 확실히 알 수 있다. 나는 내가 누구인지 안다.
    • 您……忘了吗……?당신은…… 잊은 건가요……?
    • 카이로스
      ……呵。……허.
    •  

    •  

    • 这段对话收束于司岚的一声轻笑,他举起右手,仿佛利刃出鞘。이 대화는 카이로스의 옅은 웃음으로 매듭지어졌다. 그는 오른손을 들어, 마치 칼날을 뽑아내듯 했다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      看来求于他人的确得不到结果。남에게 구해 봐야 결과는 얻지 못하는 모양이군.

      没关系,既然你已经苏醒,我就有充足的时间调查。괜찮다. 네가 이미 깨어났으니, 나는 충분한 시간을 두고 조사할 수 있을 터.

      在那之前,先料理一下背誓的人……그 전에 먼저 맹세를 배반한 자들을 처리하겠다……

    •  

    •  

    •  

    • 司岚身上的金色纹路剧烈闪烁,流光如同活物聚向掌心,在他碾碎虫豸一般的动作中乍然迸射。카이로스의 몸을 가르는 금빛 무늬가 격렬하게 번쩍였다. 살아 있는 것 같은 유광이 그의 손바닥으로 모였고, 벌레를 짓이기듯 손을 움켜쥐는 동작과 함께 갑자기 폭발하듯 튀어 올랐다.

    • 金丝之网瞬间攀向四面八方,将司岚与其他意识相连。금빛 실의 그물이 순식간에 사방으로 뻗어 카이로스와 다른 의식들을 연결했다.

    • 他用以操控他人的丝线,多像是将自己捆住的蝶茧。그가 남을 조종하는 실은 오히려 자신을 묶어버린 나비의 고치처럼 보였다.

    •  

    • 地面很快震动起来,伴随土墙之外巨兽的嘶吼声。곧 땅이 진동했고, 흙벽 너머에서 거수의 울부짖음이 들려왔다.

    • 那是龙——
      他豢养受血者的秘密之地,原来就是圣木的根系。
      그건 용이었다——
      그가 수혈자들을 길러온 비밀 장소는, 다름 아닌 성목의 뿌리였다.

    • 然而这片空间平时会比现在更加狭小,只能将瘦弱的龙囚在黑暗里。하지만 이 공간은 평소에는 지금보다 훨씬 좁아 야윈 용들을 어둠 속에 가둘 수밖에 없었을 것이다.

    • 我想起跟光讨论战术时曾提到的——我们想赢,就必须把龙群限制在有限的空间中。나는 빛과 전술을 논할 때 했던 말을 떠올렸다——우리가 이기려면, 용 무리를 제한된 공간에 가둬야 한다.

    • 如果光能够借根系改变空间的大小……那么这里,的确是最好的战场。빛이 뿌리를 빌려 공간의 크기를 바꿀 수 있다면…… 그렇다면 이곳은 확실히 최고의 전장이다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      <小画家>,我最后问一次,你确定要与我敌对吗?슈, 마지막으로 묻겠다. 너는 정말 나와 적대하겠나?
    •  

    •  

    • 카이로스
      别让他,走上权力顶峰。그를, 권력의 정점에 오르게 두지 마.
    •  

    •  

    • ……至少现在是。……적어도 지금은요.
    •  

    •  

    • 四方传来秉赋者的痛呼声,龙群短暂冲破封锁,出现在面前。사방에서 성질자들의 비명이 터졌다. 용 무리가 잠시 봉쇄를 뚫고 눈앞에 나타났다.

    • 我抬手召唤画灵。나는 손을 들어 화령을 소환했다.

    • 司岚驭龙袭来,踏地冲向我——카이로스가 용을 몰아 덮쳐왔다. 땅을 박차고 나를 향해 돌진했다——

    • 他眼中是我的倒影,与一片空无。그의 눈에는 나의 상이 비쳤고, 그 뒤에는 텅 빈 공허가 있었다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 10. 난투

    • 这是必须完成的对决。이건 반드시 끝내야 하는 대결이다.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 11. 각성

    •  

    •  

    • 第一轮交锋过去,双方都各有受伤。첫 번째 교전이 끝났고, 양쪽 모두 부상을 입었다.

    • 龙群中果然再没有极端的强者,双子塔下暴走的那条龙已经是司岚拿出的底牌。용 무리에는 역시 더 이상 극단적으로 강한 개체가 없었다. 쌍둥이 탑 아래에서 폭주했던 그 용이 카이로스가 내놓은 마지막 패였던 것이다.

    • 但局势仍不完全乐观,即使是较弱的龙,成群包围起来也不可小视。하지만 상황이 완전히 낙관적인 건 아니었다. 약한 용이라도 무리로 포위해 오면 얕볼 수 없다.

    • 我们没能拿到绝对控制权,相反包围圈有缩小的趋势……우리는 절대적인 주도권을 쥐지 못했다. 오히려 포위망은 점점 좁아지는 기세였다……

    • 但它的薄弱处也愈发明显了。그럼에도 약점은 점점 더 뚜렷해지고 있었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      ……
    •  

    •  

    • 司岚站在最远的龙翼下,背手望向包围圈中心的我。카이로스는 가장 멀리 뻗은 용의 날개 아래에 서서, 두 손을 등 뒤로 하고 포위망 한가운데의 나를 바라봤다.

    • 我接住他的目光,看回去的同时,朝另一侧扬了扬下巴。나는 그의 시선을 받아내며 되돌려 보면서, 다른 쪽을 향해 턱을 까딱였다.

    • 那边就是包围圈的弱点,一条瘦弱的小龙已然废了一只前爪。그쪽이 바로 포위망의 약점이었다. 야윈 어린 용 한 마리가 이미 앞발 하나를 못 쓰게 됐다.

    • 它尽管保持了威慑的气势,也无法停下越发清晰的粗喘。위협적인 기세를 유지하려 애써도 점점 선명해지는 거친 숨을 멈출 수는 없었다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      你一定要跟我鱼死网破吗,<小画家>?슈, 너는 정말 나와 함께 공멸해야겠나?

      我不明白你身后那两人有什么好。我理解革命者的情怀,但他们显然担不起这个职责。네 뒤에 있는 그 두 사람이 뭐가 그렇게 좋은지 모르겠군. 혁명가의 정서는 이해하지만, 그들은 분명 이 책임을 감당할 수 없다.

      一百多年前我是那个革命者。一百多年后,我不认为有人比当时的我更好。백여 년 전, 그 혁명가는 나였다. 백여 년이 지난 지금도 당시의 나보다 나은 사람이 있다고는 생각하지 않는다.

      如果把权力交到他们手中,相信我,世界会急速滑向万劫不复。권력을 그들에게 넘길 거라면, 나를 믿어라. 세상은 순식간에 만겁불복으로 굴러떨어질 거다.

    • ……我知道。……알아요.
    •  

    •  

    • 我身后传来深呼吸,他们讶异于我的认同。내 뒤에서 깊은 숨소리가 들렸다. 그들은 내 동의에 놀란 듯했다.

    • 但我知道,我都知道,这里的四个特殊之人分别有什么光辉和缺陷,我在过去的回溯中都已洞悉。하지만 나는 안다. 다 안다. 여기 있는 네 명의 특별한 사람은 각자 어떤 빛과 어떤 결함을 갖고 있는지, 나는 과거의 회귀들 속에서 이미 꿰뚫어 보았다.

    •  

    •  

    • 但那些绝望的结局,有多少的因素来自于,你作为领袖,没有教导你的继任人?하지만 그 절망적인 결말들 중, 지도자인 당신이 후계자를 가르치지 않았던 게 얼마나 큰 원인이었죠?

      司岚,我并非在指责你——我不需要指责你任何事。카이로스, 전 당신을 비난하는 게 아니에요——난 당신을 어떤 일로도 비난할 필요가 없어.

      不论你是忽视了,还是遗忘了,还是因为自身已经足够疲惫痛苦,所以无法再分出一份力气担负后人的灵魂……당신이 외면했든, 잊었든, 혹은 당신 자신이 이미 충분히 지치고 고통스러워서 더는 힘을 떼어 후대의 영혼까지 짊어질 수 없었든……

      你都没有让他们帮你前进。당신은 그들이 당신과 함께 나아가도록 두지 않았어요.

    • 카이로스
      他们无法帮我前进。그들은 나를 앞으로 나아가게 할 수 없다.
    •  

    •  

    • 他抬高音量。그가 목소리를 높였다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      曾发生过的历史,若非亲眼目睹就无法感同身受。你大可以问问他们对史书的看法,他们作为旧皇室的血脉,不会放下自己的出身。이미 일어났던 역사는 직접 목격하지 않으면 공감할 수 없다. 그들에게 사서에 대한 생각을 물어봐라. 그들은 옛 황실의 혈맥으로서 자신의 출신을 내려놓지 못한다.

      我也没有在指责他们,<小画家>,像你说的,我丝毫不需要指责他们。나도 그들을 비난하는 건 아니다, 슈. 네가 말했듯, 나는 그들을 비난할 필요가 전혀 없다.

      我只是在陈述一个事实:人类总是痴迷于探寻来处,只要找到了与自己相连的历史,就会把身份和价值都与它牢牢捆绑。나는 사실을 말할 뿐이다. 인간은 늘 자신의 기원을 탐구하는 데 집착해: 자신과 연결된 역사를 찾는 순간, 정체성과 가치까지 그 역사에 단단히 묶어버리지.

    • 두상
      아인

      苍穹,你还记得我们曾经聊过一次吗?창공, 우리 예전에 한 번 이야기했던 거 기억해?

    •  

    •  

    • 司岚将一只手按在龙的胸口处。카이로스는 한 손을 용의 가슴팍에 얹었다.

    •  

    •  

    • 두상
      아인

      我发誓要超越这条血脉,是你说我逃不掉。난 이 혈맥을 뛰어넘겠다고 맹세했어. 넌 내가 그걸 못 벗어난다고 했지.

    • 카이로스
      你现在的确没有逃掉。지금의 너는 확실히 벗어나지 못했다.
    •  

    •  

    • 司岚仰头,步伐向前,踏出阴影。카이로스는 고개를 들어 한 걸음 앞으로 내딛으며 그림자 밖으로 나왔다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      看看你满身鲜血的样子,还有你后面那群发狂的怪物。네 온몸이 피투성이인 꼴을 봐라. 그리고 네 뒤의 저 미쳐 날뛰는 괴물 떼도.

      我们曾经能达成一些共识,艾因,但你回到秉赋的怀抱后就把我看成了恶人,要打着旧时代的旗号向我复仇了。우리는 한때 몇 가지 공감대를 이룰 수 있었어, 아인. 하지만 네가 성질의 품으로 돌아간 뒤, 넌 나를 악인으로 보고 옛 시대의 깃발을 내세워 내게 복수하려 한다.

    • 두상
      로샤

      我承认曾经迷失在旧时代的书堆里,但苍穹,人是可以改变的。나도 한때는 옛 시대의 책더미에 빠져 길을 잃었던 건 인정해. 하지만 창공, 사람은 변할 수 있어.

      我在幻境里目睹贫民窟一次就改变了很多想法,即使这辈子都无法跟旧皇朝的受害者感同身受,我也不会停止向这个目标前进。난 환상 속에서 빈민가를 한 번 보고 생각이 많이 바뀌었어. 이번 생에 옛 황조의 피해자들과 완전히 공감하지 못한다 해도, 난 그 목표를 향해 나아가는 걸 멈추지 않아.

      但你呢?你为什么一口咬定我们改变不了?그런데 넌? 왜 우리가 변할 수 없다고 단정하지?

      就算我们这些后裔彻底没救了,你也可以从圣城的新生儿里选出有救的那些——但我从没听说你做过这种事。설령 우리 같은 후손들이 완전히 글렀다 해도, 성도의 신생아들 중에서 구제할 만한 아이들을 골라낼 수도 있잖아——하지만 난 네가 그런 일을 했다는 이야길 한 번도 들은 적 없어.

    • 두상
      아인

      也许,改变不了的另有其人。어쩌면, 변하지 못하는 건 다른 사람일지도.

    • 두상
      아인

      苍穹,你在树根中探寻的历史又是什么呢?창공, 네가 나무뿌리 속에서 찾아 헤맨 역사는 대체 무엇이지?

    • 카이로스
      ……
    •  

    •  

    • 司岚没有回答,只有土壤表层的根须缓慢滑动,像是光在应和艾因的提问。카이로스는 대답하지 않았다. 흙 표면의 뿌리 수염만 천천히 미끄러지듯 움직였다. 마치 빛이 아인의 질문에 호응하는 것처럼.

    • 我仍不知道光究竟是什么——她一旦全力操纵树根就与树融为了一体,真的像是……“圣木的意识”。나는 아직도 빛이 대체 무엇인지 모른다——그녀는 전력으로 뿌리를 조종하면 나무와 하나로 녹아들어, 정말로…… "성목의 의식" 같았다.

    • 光如果等同于圣木,又曾在历史中扮演怎样的角色?
      她的主人,以及她口中曾经与主人成为至交的司岚呢?
      빛이 성목과 동일하다면, 역사 속에서 어떤 역할을 해왔던 걸까?
      그녀의 주인, 그리고 그녀의 말에 따르면 그 주인과 지기가 되었다는 카이로스는 또 어떨까?

    •  

    • 我将视线从地面拉回司岚的脸庞。나는 시선을 땅에서 거둬 카이로스의 얼굴로 돌렸다.

    • 他少有需要用沉默来应对的场合,但现在就是。그가 침묵으로 대응해야 하는 경우는 드물다. 하지만 지금이 바로 그랬다.

    • 他真的在圣木上遇到了无法解答的难题。光提供的答案又违背了他的逻辑,而且光本人似乎也无法解释其中的矛盾。그는 정말로 성목에서 풀 수 없는 난제와 마주했다. 빛이 내놓은 답은 그의 논리에 어긋났고, 빛 자신도 그 모순을 설명하지 못하는 듯했다.

    • 但有一件事可以确定——하지만 한 가지는 확실했다——

    • 他同时渴求和回避真正的答案。그는 진짜 답을 갈망하면서도 동시에 회피하고 있었다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      我们都希望伤亡最小,<小画家>。우리 모두 희생을 최소화하고 싶습니다, 슈.

    •  

    •  

    • 路辰忽然从更后方的阴影中走出。알카이드가 갑자기 더 뒤쪽의 그림자에서 걸어 나왔다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      您看得见,这些丝线连接的远不止几条龙,剩下那些在圣城的子民身上。보이시죠. 이 실이 연결하는 건 용 몇 마리만이 아닙니다. 나머지는 성도의 백성들 몸에 연결돼 있어요.
    •  

    •  

    • 他缓步到司岚旁边,抬手示意空中的丝——包括连接他心口的那条,此刻清晰可见。그는 천천히 카이로스 옆으로 다가가 공중의 실을 가리켰다——자신의 심장에 연결된 그 한 줄까지, 지금은 선명하게 보였다.

    •  

    •  

    • 알카이드
      如果把他们都利用上,您今天怎样也赢不了。老师他自愿放弃了会危害子民的策略。그들을 전부 이용한다면 폐하는 오늘 어떤 식으로도 이길 수 없습니다. 스승님은 백성에게 해가 되는 전략을 스스로 포기하셨습니다.
    • 카이로스
      路辰,你不用为我求情。我不需要向任何人求情。알카이드, 너는 내 대신 변명할 필요 없다. 나는 누구에게도 변명할 필요가 없다.
    • 알카이드
      是。예.
    • 카이로스

      哪怕我今天真的败了,那也是愿赌服输,咎由自取。설령 오늘 내가 진다 해도, 그건 내기에서 졌으니 승복하는 것뿐이다. 자업자득이지.

      但还轮不到敌人来同情我。하지만 적이 나를 동정할 차례는 아니다.

    •  

    •  

    • 司岚将右手向下扯,金丝如同束缚万物的缰绳,一齐紧绷。카이로스가 오른손을 아래로 잡아당기자 금빛 실은 만물을 구속하는 고삐처럼 일제히 팽팽해졌다.

    • 龙群仰头发出难耐的嚎叫,一道绿色微光便轻轻覆到它们上空,让伤痕逐渐愈合。용 무리가 고개를 치켜들고 견딜 수 없다는 듯 울부짖었다. 그러자 초록빛의 미약한 빛이 그들 위로 살포시 덮이며 상처가 서서히 아물기 시작했다.

    •  

    •  

    • 두상
      알카이드

      ……

    •  

    •  

    • 路辰静静站在司岚身侧,就像每一次在苍穹室中扮演的角色。알카이드는 매번 창공실에서 해오던 역할처럼, 카이로스의 곁에 조용히 서 있었다.

    • 已经无暇思考他的立场或筹划,我身后传来一声高喝。그의 입장이나 계책을 생각할 여유도 없이 내 뒤에서 큰 고함이 터졌다.

    •  

    •  

    •  

    • 罗夏提剑冲向那条重伤的龙,意图在治疗完成前将它彻底打垮。로샤가 검을 들고 중상을 입은 그 용에게 돌진했다. 치료가 끝나기 전에 완전히 쓰러뜨릴 생각이었다.

    • 他大步流星挥舞巨剑,但剑身一次次被坚硬的龙鳞弹开。그는 성큼성큼 대검을 휘둘렀지만 칼날은 단단한 용 비늘에 번번이 튕겨 나갔다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      那不是什么“屠龙之剑”。그건 "도룡검(용을 죽이는 검)" 따위가 아니다.

    •  

    •  

    • 包围圈外的司岚语气淡漠。포위망 밖의 카이로스는 무심한 목소리였다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      也好,罗夏,你就这样愚昧地相信血脉传说吧。좋다, 로샤. 너는 그렇게 어리석게 혈맥의 전설을 믿어라.

    •  

    •  

    • 司岚抬高右手,那条瘦弱的龙突然抬起已经折断的前爪,将再度砍下的巨剑牢牢握住。카이로스가 오른손을 치켜들자, 야윈 용이 갑자기 부러진 앞발을 들어 다시 내려치려던 대검을 단단히 움켜쥐었다.

    • 这个动作令小龙凄厉尖叫,但被强制操控的龙爪丝毫不抖。그 동작에 어린 용은 처절하게 비명을 질렀지만, 강제로 조종당하는 용의 발톱은 조금도 떨리지 않았다.

    • 龙越来越紧地攥住剑身,甚至让它在罗夏手中转动了弧度,最终猛地将剑连带罗夏甩了出去。용은 점점 더 세게 검신을 움켜쥐었다. 심지어 로샤의 손에서 검이 각도를 틀어 돌아가더니 끝내 검과 로샤를 통째로 내던졌다.

    •  

    •  

    • 두상
      로샤

      呃……!윽……!

    •  

    •  

    • 罗夏与剑一同撞在刚刚结成的根须网络上,再重重摔到地面。로샤는 검과 함께 막 만들어진 뿌리 그물에 부딪힌 뒤 다시 바닥으로 세게 내동댕이쳐졌다.

    • 他趴倒在铮铮晃动的巨剑边,艰难站起,尽管腿部开始渗出红血。그는 떨리는 대검 옆에 엎드렸다가, 다리에서 붉은 피가 스며 나오는데도 어렵게 일어섰다.

    • 他弯腰握住剑柄,将它一点点抬高,
      直至剑身离地,重新横在手上。
      그는 허리를 굽혀 검자루를 잡고 조금씩 들어 올렸다.
      검신이 땅에서 떨어져, 다시 그의 손 위에 가로로 걸릴 때까지.

    • 他双臂抖得厉害,左手一时脱力,咬牙按住后脑,但最终依然颤抖着握住这把剑。그의 양팔은 심하게 떨렸다. 왼손이 잠시 힘이 풀려 이를 악물고 뒤통수를 눌렀지만, 끝내 떨리는 손으로 다시 검을 움켜쥐었다.

    •  

    •  

    • 두상
      로샤

      我从来不信传说里神化的部分,信的是里面人的斗志。난 전설 속에서 신격화된 부분은 믿지 않아. 내가 믿는 건 그 안에 있는 사람들의 투지야.

      即便这把剑没法一击砍断龙鳞,等我今天把你的龙头砍下来,它就会成为真正的屠龙之剑!이 검이 한 방에 용 비늘을 베지 못해도, 오늘 내가 네 용의 머리를 베어내면, 그때는 진짜 용을 죽이는 검이 될 거야!

    • 두상
      카이로스

      <小画家>,你说年轻灵魂会带来希望,就是指这些无边际的妄想吗?슈, 네가 젊은 영혼이 희망을 가져온다고 한 것은 이런 끝없는 망상을 말하는 건가?

    •  

    •  

    • 这一幕发生得太快,我刚刚配合罗夏发起攻击,他就已被甩向后方。이 모든 장면은 너무 빨리 벌어졌다. 내가 막 로샤의 공격에 맞춰 협공을 시작했는데, 그는 이미 뒤로 내던져져 있었다.

    • 但司岚不给我留关心伤员的机会,较强的几条龙依次展开双翼飞扑过来,尽管翼展不足一半就已触及墙壁,带下大量落土碎石。하지만 카이로스는 내가 부상자를 챙길 틈을 주지 않았다. 더 강한 몇 마리의 용이 차례로 날개를 펼쳐 날아들었고, 날개폭이 절반도 되기 전에 벽에 닿아 대량의 흙과 돌조각을 떨어뜨렸다.

    • 空间因这种破坏剧烈晃动,层层泥沙遮得我睁不开眼。그 파괴로 공간은 크게 흔들렸고, 겹겹의 흙먼지가 눈을 가려 나는 눈도 뜰 수 없었다.

    • 龙群以几近坠落的姿态扑向我,我连退数次,终于躲开。용 무리는 거의 추락하듯한 자세로 내게 덮쳐왔다. 나는 여러 번 물러선 끝에 겨우 피했다.

    •  

    • ——但,原本被重伤的龙,现在就已经治疗完毕了。——하지만 원래 중상을 입었던 용은 이제 이미 치료를 끝마친 상태였다.

    • 我恰好停在罗夏的位置,两人警惕仰头,戒备着最接近的条大龙。나는 마침 로샤가 있던 자리에서 멈췄다. 우리는 둘 다 경계하며 고개를 들어 가장 가까이 다가온 큰 용을 주시했다.

    • 我用余光去找艾因——如果将龙群飞扑向我的轨迹视作一条线段,艾因则在线段中点的右侧。나는 곁눈질로 아인을 찾았다——용 무리가 내게 덮쳐온 궤적을 선분이라 한다면, 아인은 그 선분의 중점 오른쪽에 있었다.

    • 空间狭窄,这样的布局几乎是将我和罗夏堵在了死路,刻意把艾因孤立在我们够不到的地方。공간이 좁은 탓에 이런 배치는 나와 로샤를 막다른 길로 몰아넣고, 아인을 우리가 닿을 수 없는 곳에 일부러 고립시킨 것이나 다름없었다.

    • ——又或者,艾因故意留在了那里?——아니면, 아인이 일부러 거기에 남아 있었던 걸까?

    •  

    •  

    • 두상
      아인

      <小画家>,你有办法过来,对吗?슈, 여기로 올 방법이 있지?

    •  

    •  

      • 艾因有某种计策,我最好抓紧时间。
        我看了罗夏一眼,他点头,笑着激励我。
        아인에게 무언가 계책이 있다. 시간을 서둘러야 한다.
        나는 로샤를 한 번 봤고, 그는 고개를 끄덕이며 웃어 보이며 나를 격려했다.

      •  

      •  

      • 我来了!저 왔어요!
      • 罗夏,你……로샤, 당신……
      •  

      •  

      • 我担心罗夏落单后会遭到袭击,但他只是坚决地看向我,抬手一挥。로샤가 혼자 떨어진 뒤 습격당할까 걱정됐지만, 그는 단호하게 나를 바라보더니 손을 한 번 휘둘렀다.

      •  

      •  

      • 두상
        로샤

        去吧!가!

      •  

      •  

      • 我深呼吸,点头。나는 깊게 숨을 들이쉬고 고개를 끄덕였다.

      •  

      •  

      • 好,我过来!알겠어요, 갈게요!
    •  

    •  

    • 根须层层打开,通道刚好容纳下我。
      我一口气穿过,来到艾因面前。
      뿌리 수염이 층층이 열리며 통로는 딱 내 몸이 지나갈 만큼 벌어졌다.
      나는 단숨에 통로를 통과해 아인 앞에 도착했다.

    • 此时他已操控一大群怪物冲到司岚和罗夏之间,借机把半数的龙堵在罗夏那侧,争取到一个时间窗口,让他能直接冲击司岚。그때 아인은 거대한 괴물 무리를 조종해 카이로스와 로샤 사이로 돌격시켰고, 그 틈을 이용해 용 무리의 절반을 로샤 쪽에 묶어 두며 로샤가 직접 카이로스를 들이받을 수 있는 시간 창을 만들었다.

    •  

    • 他跳上“怪物”中最大的那一只,回头抛给我什么。아인은 괴물들 중 가장 큰 녀석 위로 뛰어올라 뒤돌고는 내게 무언가를 던졌다.

    •  

    •  

    • 아인
      用好它。잘 써.
    •  

    •  

    • ——是司岚体内的那块水晶。——카이로스 몸 안에 있던 그 수정이었다.

    •  

    • 我接住水晶,而艾因的怪物已腾空而起。나는 수정을 받아 쥐었고, 아인의 괴물은 이미 공중으로 솟구쳤다.

    • 空气中突然产生微弱的晃动,那双血红色的眼睛开始闪烁。공기 속에 갑자기 미약한 흔들림이 생기더니 그 핏빛 붉은 눈동자가 번쩍이기 시작했다.

    • 艾因嘴边生出尖牙,用右掌按住嘴唇,啃咬的声音响起,很快便有浓重的血腥味荡向整个空间。아인의 입가에 송곳니가 돋아났다. 그는 오른손바닥으로 입술을 눌렀고, 씹어 뜯는 소리가 났다. 곧 짙은 피비린내가 공간 전체로 퍼져 나갔다.

    • 血液从他掌缘滴落,变成涓流,在怪物群的头顶四溅爆裂。피가 그의 손끝에서 똑똑 떨어지더니 이내 가는 흐름이 되어, 괴물 무리의 머리 위로 사방으로 튀며 터졌다.

    •  

    •  

    •  

    • 嗜血的怪物在血雾中抽搐,被艾因驾驭,如同野性与死亡的舞蹈。피를 탐하는 괴물들이 피안개 속에서 경련했다. 아인이 그들을 타고 몰아세우는 모습은 마치 야성과 죽음의 춤 같았다.

    • 他在空中张开双臂,细小的血珠像雨一样持续从他掌心流失,这骇人的一幕却是对从属者的引导。그는 공중에서 양팔을 벌렸다. 잘디작은 핏방울이 비처럼 계속해서 그의 손바닥에서 흘러내렸다. 그 섬뜩한 장면은 곧, 종속자들을 이끄는 신호였다.

    • 司岚与之呼应一般登上龙翼,龙群威慑喊叫。카이로스도 맞응하듯 용의 날개 위로 올라탔고, 용 무리는 위협적인 함성을 터뜨렸다.

    • 这时代的两个源体操控着各自的眷属对决。이 시대의 두 원체가 각자의 권속을 조종하며 맞붙었다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      艾因,你终于拿出这份姿态了。아인, 너도 마침내 이 모습을 꺼내 들었군.

      也许他们会以为过去你已经成为了自己,但我知道,现在才是你真正的样子。사람들은 네가 과거에 이미 네 자신이 되었다고 생각하겠지. 하지만 나는 안다. 지금이야말로 네 진짜 모습이다.

      几百年前,皇朝开国大帝德雷戈将所有战死者化为眷属,像瘟疫一样增长的不死生物把西南一隅变成了血海。수백 년 전, 황조의 개국대제 드레이고는 전사자 전원을 권속으로 만들었다. 역병처럼 불어나는 불사 생물들이 서남쪽 한 구석을 피바다로 만들어 버렸지.

      他就此实现了一统,登上了皇座,但那片土地被长久茶毒,直到我的时代,人们还在期盼海神来净化那里。그는 그렇게 통일을 이루고 황좌에 올랐지만, 그 땅은 오랫동안 오염됐다. 내 시대에 이르러서도 사람들은 바다의 신이 와서 그곳을 정화해 주길 바랐을 정도로.

      那就是你们现在居住的沙漠。그곳이 바로, 지금 너희가 사는 사막이다.

    •  

    •  

    • 我想起来了。北行前夜,艾因在书库里读的那本乐谱。기억났다. 북쪽으로 떠나기 전날 밤, 아인이 서고에서 읽고 있던 그 악보.

    • 《颂德雷戈大帝》,副标题是……不死之舞。《드레이고 대제 찬가》, 부제는…… 불사의 춤.

    •  

    •  

    • 아인

      如果你把这称作咎由自取,我接受它。네가 이걸 자업자득이라 부른다면, 난 받아들이겠어.

      我甚至感谢你在我年幼时阻止我了解这份力量,它的确包含了太多我无法接受的性质。오히려 내가 어렸을 때 이 힘을 알지 못하게 막아준 것조차 고마워. 확실히 이 힘에는 내가 받아들일 수 없는 성질이 너무 많았으니까.

    • 카이로스
      那么你就该一辈子封锁它,这是拥有可怖力量者的职责。그렇다면 넌 평생 그것을 봉인해야 했다. 그것이 무시무시한 힘을 가진 자의 의무다.
    • 아인
      我知道你会这么说,但我会接受它,支配它。네가 그렇게 말할 줄 알았어. 그래도 난 이걸 받아들이고, 지배할 거야.
    •  

    •  

    • 艾因高抬双手,怪物们尖啸着逼近龙群。아인이 두 손을 높이 들어 올리자, 괴물들이 날카롭게 비명을 지르며 용 무리로 다가갔다.

    • 他依靠它们对血液的欲望来操纵它们,而他自己也一样。그는 그들의 피에 대한 욕망을 이용해 조종했다. 그리고 그 자신도 마찬가지였다.

    • 他的尖牙刺入下唇,全身青筋暴起,展现出动物性的掠食欲望。그의 송곳니가 아랫입술을 찔렀고, 온몸에 푸른 힘줄이 솟아올라 동물적인 포식 욕망을 드러냈다.

    • 但他依然沉住声音,用人的理智牵引着血雾中的一切。그럼에도 그는 목소리를 가라앉혔다. 인간의 이성으로 피안개 속 모든 것을 끌어당기고 있었다.

    •  

    •  

    • 아인

      如果你能用蓝龙的力量实现正义,那么我没道理不可以。네가 푸른 용의 힘으로 정의를 이룰 수 있다면, 내가 못 할 이유도 없어.

      被你夺走沙漠的那天,我终于明白了,在我想守护的人和价值面前,厌恶一份不完美的本性有什么意义?네가 사막을 빼앗아 간 그날, 난 마침내 깨달았지. 내가 지키고 싶은 사람과 가치 앞에서, 불완전한 본성을 혐오하는 게 무슨 의미가 있나?

      我曾以为自己要认命浸到血泊里去,又总是从那种罪恶中惊醒,试图谴责自己每一次进食。난 내가 운명처럼 피웅덩이에 잠기게 될 거라 생각했어. 그러다 늘 그 죄악에서 깨어나, 매번의 섭식을 스스로 단죄하려 했고.

      可那样空耗又有什么用?既然拥有一份能得偿所愿的力量,我就该大快朵颐,用自己的善恶来定义它!하지만 그런 공회전이 무슨 소용이야? 소원을 이룰 수 있는 힘을 가졌다면, 난 마음껏 먹어 치우고 내 선악으로 그것을 정의해야 해!

    •  

    •  

    • ——艾因如此坚决的高喝,一时间令我恍如隔世。
      我突然意识到,自己已经很久没见过如此自信的他。
      ——아인의 그토록 단호한 외침은 한순간 나를 마치 다른 세상에 온 듯한 기분에 빠뜨렸다.
      문득, 이렇게 자신감에 찬 그의 모습을 본 지 오래되었다는 걸 깨달았다.

    • 曾经他这样不顾世,人眼光享受战斗,是在旅途的最初,他傲然作为沙 漠圣子,“漠视”一切与他立场相对之人。한때 그가 세상의 시선 따위 아랑곳하지 않고 전투를 즐기던 때가 있었다. 여행의 시작에서, 그는 사막의 성자로서 오만하게 자신의 입장과 맞서는 모든 이를 "무시"했다.

    • 也许那正是他“浸到血泊里去”的时刻,为了生存放逐了内心思考的 孩子,搁置一切问题,无视人群无视道德。어쩌면 그때가 바로 그가 "핏물 속으로 몸을 담갔던" 순간이었을지도 모른다. 생존을 위해 마음속에서 생각하던 아이를 내쫓고, 모든 문제를 뒤로 미룬 채, 사람도 도덕도 외면했던 시간.

    • 而今天,他染血的身影终于与昨日重合,但意义已截然不同。그리고 오늘, 피에 물든 그의 모습은 마침내 어제와 겹쳐졌지만 그 의미는 전혀 달라졌다.

    •  

    • 龙与兽撕扯起来,怪物们起初被龙息重击,但很快就在血雾中展现出极强的愈合力。용과 짐승이 서로 찢어발기기 시작했다. 괴물들은 처음엔 용의 숨결에 크게 얻어맞았지만, 곧 피안개 속에서 강력한 치유력을 드러냈다.

    • 它们疯狂般扯开伤口与敌人搏斗,在痛楚的刺激下竟然越战越勇。그들은 미친 듯 상처를 벌리며 적과 싸웠고, 고통의 자극 속에서 오히려 싸울수록 더 흉포해졌다.

    • 很快它们就学会了应对龙群的策略,五六张血盆大口一齐瞄准落单的龙,团团缠绕,逐个击破。괴물들은 곧 용 무리에 대응하는 방법을 배웠다. 대여섯 개의 커다란 혈구가 한꺼번에 떨어진 용을 노려 칭칭 휘감아 하나씩 무너뜨렸다.

    • 战况飞速变化,艾因和司岚竟接近平手。전황은 순식간에 바뀌었고, 아인과 카이로스는 놀랍게도 거의 호각이었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      我理解不了你的思维,但你的确跟过去不一样了。나는 네 사고방식을 이해하지 못하겠지만, 너는 분명 예전과는 달라졌군.
    • 아인
      当然了,因为有人接纳了你看不起的本性。물론이지, 네가 경멸하던 본성을 누군가가 받아들여 주었으니까.
    • 카이로스
      我记得有人说要超越这种本性,现在却放任自己浸透它。누군가는 그런 본성을 넘어설 거라고 말했었지. 그런데 지금은 스스로 그 안에 흠뻑 젖도록 내버려 두고 있구나.
    • 아인
      如果不接受它,何来超越它?그것을 받아들이지 않고서, 어떻게 그것을 초월하겠어?
    •  

    •  

    • 怪物一口口撕开龙群的阵型,包括挡在罗夏和其他秉赋者身前的那些。괴물들은 한 입 한 입 용 무리의 진형을 찢어 놓았다. 로샤와 다른 성질자들 앞을 막고 있던 용들까지도 포함해서.

    • 血四处喷溅,污染了这片宁静的圣地,但艾因借这份骇人景象完成的,却是他心中的守护和正义。피가 사방으로 튀어 이 고요한 성지를 더럽혔지만, 아인은 그 끔찍한 광경을 통해 오히려 자신의 수호와 정의를 완성하고 있었다.

    • 他相信我若干次回溯的经验,相信我基于它们下的判断,即便每次作战前,我们都因各种各样的情况没能得到太多交谈。그는 내가 수차례 회귀하며 쌓아온 경험을 믿었다. 그 경험을 바탕으로 내린 내 판단도 믿었다. 매번 전투 전, 여러 사정으로 많은 대화를 나누지 못했는데도.

    • 但他依然把我视作了希望,为此投上了一切赌注。그럼에도 그는 나를 희망으로 여겼고, 그 희망에 모든 판돈을 걸었다.

    •  

    • 即便思考了如此多,我在他们交锋的同时也在行动——艾因登上“怪物”前用眼神示意我前往司岚的后方。나는 이렇게 많은 생각을 하면서도, 그들의 격돌과 동시에 움직이고 있었다——아인은 "괴물"에 올라타기 전, 시선으로 내게 카이로스의 뒤로 가라고 알렸다.

    • 这举动意义明确,那就是“控制路辰”。그 행동의 의미는 분명했다. "알카이드를 제어하라"는 것.

    • 龙群自然没有忽略我,分出两只前来阻挡,我左冲右突。용 무리가 나를 놓칠 리 없었다. 두 마리가 갈라져 나와 막아섰지만 나는 좌우로 돌파하며 버텼다.

    • 这样两线作战让司岚负荷加重,我穿过他身旁空隙时听见了喘息,而他终于向路辰下达命令。이중 전선은 카이로스의 부하를 키웠다. 내가 그의 곁의 빈틈을 스쳐 지나갈 때 거친 숨소리가 들렸고, 마침내 그는 알카이드에게 명령을 내렸다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      同步我。나와 동기화해라.

    •  

    •  

    • 我的前方,路辰闻声闭眼,将右手按到胸口。내 앞에서 알카이드는 그 말을 듣고 눈을 감아, 오른손을 가슴에 얹었다.

    • 连接他的金丝骤然延伸摆动,光泽夺目,传递了大量力量。그에게 연결된 금빛 실이 갑자기 길게 뻗어 흔들리며 눈부신 광택을 뿜었다. 막대한 힘이 전달됐다.

    • 我终于突破龙翼的阻挡,来到他前方五米处,且借惯性继续向前。나는 마침내 용의 날개가 만든 저지를 뚫고, 그의 앞 5미터 지점까지 도달한 채 관성으로 더 앞으로 나아갔다.

    • 他完成这个动作后睁开眼,面向我,嘴唇微开喘息着。그는 그 동작을 마치고 눈을 뜨더니 나를 향해 입술을 조금 벌린 채 숨을 몰아쉬었다.

    • 他向司岚提供的力量已到达负荷,而我——그가 카이로스에게 제공한 힘은 이미 한계치에 닿아 있었다. 그리고 나는——

    • 我……到底应该如何行动?나는…… 대체 어떻게 해야 하지?

    •  

    •  

    • 那一夜的月光下,他说愿意倒戈向我。그날 밤 달빛 아래에서 그는 내게로 돌아서겠다고 말했다.

    • 尽管一路上他从未变换立场,
      每次冲突都站在圣城一方。
      하지만 그 뒤로 그는 한 번도 입장을 바꾸지 않았다.
      매번 충돌마다 성도 쪽에 섰다.

    • “请把我之前对您做的都理解成自己的决定。”"제가 전하께 했던 일들은 모두 제 선택으로 이해해 주십시오."

    • 他拥有将决策权交给他人的惯性,
      越是痛苦越是自我放逐。
      그는 결정권을 타인에게 넘기는 습관이 있다.
      >고통스러울수록 스스로를 더욱 멀리 내쫓는다.

    • 可是痛苦之下埋藏的,那份卑微挣扎的自我的微光……하지만 그 고통 밑에 묻힌, 비틀거리며 버티는 미약한 자아의 빛……

    • 我……나는……

    •  

    •  

    • 我攻击的姿态停在半空,这一刻似有千丝万缕需要考虑。내 공격 자세가 허공에서 멈췄다. 이 순간에는 생각해야 할 실마리가 끝도 없이 얽혀 있었다.

    • 但下一刻,我果决地催动力量——하지만 다음 순간, 나는 단호하게 힘을 끌어올렸다——

    • 而他因此,微微地笑了。그리고 그는 그 때문에, 아주 작게 웃었다.

    •  

    •  

    • 您会让这个世界变好吗?폐하는 이 세계를 더 나아지게 하실 건가요?

    • 您承诺不论获得何种权力,
      都以消除痛苦和不公为己任吗?
      어떤 권력을 얻게 되더라도,
      고통과 불공정을 없애는 일을 사명으로 삼겠다고 약속하실 수 있나요?

    • 那些与我相同的,被操纵和刻入了奴性的人们。나와 같은, 조종당하고 노예성이 새겨진 사람들.

    • 即便他们如同患有药瘾一般,
      可怜可恨地总将权力献给强者——
      설령 그들이 약물 중독에 걸린 사람들처럼,
      가련하면서도 밉게도 늘 권력을 강자에게 내맡긴다 해도——

    • 您也不会将他们视为理想世界的耗材,对吗?폐하는 그들을 이상 세계를 위한 소모품으로 보진 않을 겁니다, 그렇죠?

    •  

    •  

    • 锐利的攻击,如同刀刃,疑聚在我掌中。날카로운 공격이 칼날처럼 내 손바닥에 응집됐다.

    • 我竭力伸出手,身体自半空冲下。나는 힘껏 손을 뻗고 몸을 허공에서 내리꽂았다.

    • 如果我因为任何思虑不攻击他,我会输。
      而反之,我会赢——他说过他要我赢。
      어떤 망설임 때문에 그를 공격하지 못한다면, 나는 진다.
      반대로, 나는 이긴다——그는 내가 이기길 바란다고 말했다.

    •  

    • 但实际发生的令我错愕不已。하지만 실제로 벌어진 일은 나를 경악하게 했다.

    • 我的手掌染上绯红,不断喷溅的血陷入每一条指缝。내 손바닥은 선홍빛으로 물들었고, 계속해서 튀어 오른 피가 손가락 사이사이로 스며들었다.

    • 路辰就在我正前方,面对面,痛苦的呼吸扑上我的眼睫。알카이드는 바로 내 정면, 얼굴을 맞댄 채 있었다. 고통스러운 숨결이 내 속눈썹 위로 부딪혔다.

    • 这本来是重伤但不致命的一击,而他却用他的触手,瞬间移动到我攻击凝聚的位置。원래라면 치명상은 되더라도 목숨을 끊을 일격은 아니었다. 그런데 그는 자신의 촉수를 써서, 내가 공격을 응집시킨 지점으로 순식간에 이동해 버렸다.

    • 画灵正中他的腹部,不经过任何衰减或防御。화령이 그의 복부 한가운데를 꿰뚫었다. 어떤 감쇠도, 어떤 방어도 거치지 않고.

    •  

    •  

    •  

    • 你——당신——
    •  

    •  

    • 血从他口鼻中不断涌出。피가 그의 입과 코에서 끊임없이 쏟아져 나왔다.

    • 他虚弱地笑着,身躯脱力倒下,跪在地面,被我的手臂撑住。그는 힘없이 웃더니 온몸에 힘이 풀려 무너져 내렸다. 바닥에 무릎을 꿇은 채, 내 팔에 기대 겨우 버텼다.

    • 自他胸口延伸的、那条极高能量负荷的丝线一刹间炸开,逆向爆破至司岚掌心。그의 가슴에서 뻗어 나온 극도로 높은 에너지 부하의 실이 한순간에 폭발했고, 역류하듯 카이로스의 손바닥으로 역폭발했다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      ——!

    •  

    •  

    • 无数金丝被一齐切断,空中的巨翼坠地,地面的利爪颤抖。수많은 금빛 실이 한꺼번에 끊어졌다. 공중의 거대한 날개가 추락했고, 바닥의 날카로운 발톱이 떨렸다.

    • 我终于明白了路辰一直在做什么,但这一刻,他也终究无力侧倒在地上,血染红了一切,让他像是回到了赤色的强褓。나는 마침내 알카이드가 줄곧 무엇을 하고 있었는지 깨달았다. 하지만 이 순간, 그는 끝내 버티지 못하고 옆으로 쓰러졌고, 피가 모든 것을 붉게 물들여 그를 마치 붉은 강보로 되돌려 놓는 듯했다.

    •  

    •  

    • 알카이드

      这样就……没有任何被操控的借口了……이렇게 하면…… 이제 조종당했다는 변명은…… 어떤 것도 남지 않겠죠……

      我的……奴性……请您收下它……赢得胜利……제…… 노예성을…… 부디 받아 주세요…… 승리를……

    •  

    •  

    • 我——난——

    • ……我不会再有,任何优柔寡断的理由。……이제 나는, 어떤 우유부단함의 이유도 가질 수 없다.

    •  

    • 我站直身体,背向血泊,那个总在树冠俯瞰一切的人,此刻正与龙群一同,从上空坠落。나는 몸을 바로 세우고 피웅덩이를 등졌다. 늘 수관 위에서 모든 것을 내려다보던 그 사람이, 지금은 용 무리와 함께 하늘에서 떨어지고 있었다.

    • 在我身后,黑色大剑劈开龙翼,将龙爪砍至地面。
      战至脱力的秉赋者们退至一旁,他们已经竭力完成了能做到的一切。
      내 뒤에서는 검은 대검이 용의 날개를 가르고, 용의 발톱을 바닥으로 내리쳐 떨어뜨렸다.
      힘이 다한 성질자들은 옆으로 물러났다. 그들은 자신들이 할 수 있는 모든 것을 끝까지 해냈다.

    • 血雾中的“怪物”激烈颤动,操控者不断喘息,也即将到达强弩之末。피안개 속 "괴물"이 격렬하게 떨렸다. 조종자는 숨을 거칠게 몰아쉬며 역시 한계에 다다르고 있었다.

    •  

    • 这是他们将光辉悉数绽放的一战,也是我最后的战斗。이것은 그들이 빛을 전부 피워 올린 한 판이자, 내 마지막 전투다.

    • 金色丝线拼接重组,回到那个落在地面上的人影手中。금빛 실이 이어 붙여지며 재구성되어 바닥에 내려앉은 그 그림자의 손으로 되돌아갔다.

    • 司岚,他从不言败,也绝不会让任何人战胜。카이로스는 결코 패배를 말하지 않는다. 그리고 누구에게도 자신을 이기게 두지 않는다.

    • 正是他这份执着与坚守,让我如此……钦慕。바로 그의 그 집요함과 신념이, 나를 이렇게…… 경외하게 만든다.

    • 但现在,我必须亲手将它打破。하지만 지금은 내가 직접 그것을 부숴야 해.

    • 将所有手牌打完的他,将置之死地,倾尽所有。모든 패를 다 써버린 그는, 자신을 사지로 몰아넣은 채 모든 것을 쏟아붓는다.

    •  

    •  

    • 来吧。와라.
    •  

    •  

    •  

    •  

    • 12. 나와 함께

    • 请与我同行吧,走向真实的过去与未来。부디 나와 함께 걸어가 줘. 진짜 과거와 미래를 향해.

    •  

    •  

    •  

    •  

    • 13. 세상에 남은 빛

    •  

    •  

    • 카이로스
      <小画家>,以后你有想法都可以来找我。슈, 앞으로 무슨 생각이 있으면 언제든 나를 찾아와.
    • 카이로스
      <小画家>,我不得不说,你很奇特。슈, 솔직히 말하지 않을 수 없군. 너는 참 독특해.
    • 카이로스
      <小画家>,告诉我,如果狂热的尽头是错误——슈, 말해 줘. 만약 그 광기에 가까운 신념의 끝이 잘못이라면——
    •  

    •  

    • 카이로스
      (喘息)……(거친 숨)……
    •  

    •  

    • 失去了对眷属精准操控力的他。失去了源源不断的治疗的他。권속을 정밀하게 조종하는 힘을 잃은 그. 끝없이 이어지던 치유도 잃은 그.

    • 此刻他终于露出狼狈的模样,发梢散乱,衣摆破损。마침내 그는 초라한 모습을 드러냈다. 머리카락 끝은 흐트러지고, 옷자락은 찢겨 있었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      <小画家>……슈……
    •  

    •  

    • 但他绝不丢下那份高傲,即便胜算每时每刻都在下滑,也依然战到最后,固执得令人咋舌。하지만 그는 그 오만을 끝까지 내려놓지 않았다. 승산이 매 순간 떨어져도 끝까지 싸웠고, 그 고집은 혀를 내두르게 할 정도였다.

    • 我在从容的交手间将那枚水晶拿了出来,用眼神宣告最后的交涉。나는 침착한 공방 사이에서 그 수정을 꺼내 들고, 시선으로 마지막 협상을 선언했다.

    • ——如果路辰还能行动,治疗还在的话,也许水晶对他的影响很快就能被消除。——만약 알카이드가 아직 움직일 수 있고, 치유가 계속되고 있었다면 수정의 영향은 금세 지워졌을지도 모른다.

    • ——如果龙群还健康,脱离他也能在他瘫痪中为他掩护的话,这份痛楚对他来说不过是百年来无数忍耐的一环。——용 무리가 온전했고, 그에게서 벗어난 뒤에도 그가 마비된 동안 그를 엄호할 수 있었다면 이 고통은 그에게 백 년 동안의 수많은 인내 중 한 고리일 뿐이었을 것이다.

    • 但现在他的手牌已经打空。
      只要我毁掉水晶,他将瘫倒在地任人宰割。
      하지만 지금 그의 패는 이미 다 떨어졌다.
      내가 수정을 부수기만 하면 그는 바닥에 쓰러져 누구에게든 도살당할 처지가 된다.

    • 我举起水晶,看着他。나는 수정을 들어 올려 그를 바라봤다.

    • 他眯起眼,嘴角紧绷——그는 눈을 가늘게 뜨고, 입꼬리를 굳게 다물더니——

    • 笑了起来。웃었다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      哈,哈哈……하, 하하……
    •  

    •  

    • 他紧紧握住已经面目全非的丝线,将它们隐去背后,又一次,又一次耗费力量将其重组。그는 이미 형체도 알아보기 힘든 실을 꽉 움켜쥐고 등 뒤로 감춘 채, 또 한 번, 또 한 번 힘을 소모해 그것들을 재구성했다.

    •  

    •  

    • 카이로스

      你果然是特别的,<小画家>,你可以带给我失败。역시 넌 특별해, 슈. 너는 나에게 패배를 가져다줄 수 있어.

      这些天你的眼神每一刻都在问我,为什么要把你留在身边……요 며칠, 네 눈빛은 매 순간 내게 묻고 있었지. 왜 너를 내 곁에 남겨 두었느냐고……

    •  

    •  

    • 也许我并没有这样的眼神,而他心里的幽影挥之不去。어쩌면 나는 그런 눈빛을 한 적이 없을지도 모른다. 하지만 그의 마음속 그림자는 사라지지 않았다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      原来是这样。그랬던 거군.
    •  

    •  

    • 他释然吐出这句话,好像终于洞明了心中无解的难题。그는 홀가분하다는 듯 그 말을 내뱉었다. 마치 마음속 풀리지 않던 난제를 마침내 꿰뚫기라도 한 것처럼.

    •  

    •  

    • 카이로스

      落入错误的泥沼,撑不住脸面,找不回尊严……잘못의 수렁에 빠져, 체면을 버티지 못하고, 존엄을 되찾지 못하는 것……

      这是于我而言的死亡,我竟用这种荒诞的方式追寻它。그건 내게 있어 죽음이다. 나는 이런 터무니없는 방식으로 그걸 좇고 있었던 거야.

    • 你追寻的并非死亡。당신이 좇는 건 죽음이 아니야.
    •  

    •  

    • 我悬在洞穴上空,俯视站在地面的司岚。나는 동굴 상공에 떠서 땅 위에 서 있는 카이로스를 내려다보았다.

    • 在他身后,罗夏执剑而立,艾因则耗费大量力量将怪物从嗜血的本能中拉扯回来,浑身殷红半跪在地上。그의 뒤에는 로샤가 검을 쥔 채 서 있었고, 아인은 막대한 힘을 써서 괴물들을 피에 굶주린 본능에서 끌어내리느라 온몸이 붉게 물든 채 반쯤 무릎을 꿇고 있었다.

    • 颓败的龙群像是铺地的落叶,圣木根系则渐渐停下了移动。패잔의 용 무리는 바닥에 깔린 낙엽 같았고, 성목의 뿌리줄기는 서서히 움직임을 멈추고 있었다.

    • 光无声地从根须间走出,来到司岚后方,嘴唇微开。빛이 뿌리 사이에서 소리 없이 걸어 나와 카이로스의 뒤로 다가갔다. 그녀는 입술을 살짝 열었다.

    •  

    •  

    • 司岚,你真的在追寻一个能与你匹敌的人,她的力量和智能都足够把你从那个恐怖的世界里扯出……카이로스, 당신은 정말로 당신과 맞설 수 있는 사람을 찾고 있었어요. 그녀의 힘과 지성은 당신을 그 끔찍한 세계에서 끌어낼 만큼 충분했고……

      把你从“世上只剩一人”的绝望里解放。"세상에 단 한 사람만 남는" 절망에서 당신을 해방시키겠어.

    • 카이로스
      那种绝望是为了我所求的理想。그 절망은 내가 바라는 이상을 위한 것이다.
    •  

    •  

    • 他分明在仰视我,抬高的下颌却依然是君主的姿态。분명 그는 나를 올려다보고 있는데도, 치켜든 턱은 여전히 군주의 자세였다.

    •  

    •  

    • 카이로스
      ……罢了。一个连内心的未知都探不清楚的人,的确没有赢下战役的资格。……됐다. 마음속의 미지조차 탐색하지 못하는 자에게 전투를 이길 자격은 없지.
    • 你是认输吗?항복하는 거예요?
    • 카이로스
      我——난——
    •  

    •  

    • 我和他就在这一刻的呼吸中对视。나와 그는 이 순간의 숨결 속에서 마주 보았다.

    • 他没有丝毫犹豫,抬起手。그는 조금도 망설이지 않고 손을 들어 올렸다.

    • 一条丝线凝聚他最后的力量贯通了整个空间,我背后的蓝龙,以不死不休的姿态跃起猛扑——한 가닥 실이 그의 마지막 힘을 응축해 공간 전체를 관통했고, 내 등 뒤의 푸른 용이 불사불휴의 기세로 뛰어올라 덮쳐왔다——

    •  

    • 我深呼吸,按碎手里的水晶。나는 깊게 숨을 들이쉬고, 손안의 수정을 으깨 버렸다.

    • 下方传来微弱的爆破声,像是雷雨大作之前,空气中沉闷的噪音。아래에서 미약한 폭발음이 들렸다. 마치 폭우가 쏟아지기 직전 공기 속에 깔리는 무거운 잡음처럼.

    • 那对蓝色眼睛终于失去了最后的光点。그 파란 눈동자는 마침내 마지막 빛을 잃었다.

    • 然而就在此刻,少女想要阻拦的呼喊,迟了半秒响起——하지만 바로 그때, 막으려던 소녀의 외침이 반 박자 늦게 울려 퍼졌다——

    •  

    •  

    • 두상

      小龙!샤오롱!

    • 두상
      카이로스

      ……!

    •  

    •  

    • 他在瘫倒的前一刻睁大双眼,某种被长久遗失的积习从灵魂中苏醒,他想要回头去看,但已经晚了。그는 쓰러지기 직전 눈을 크게 떴다. 오래 잃어버렸던 어떤 습성이 영혼에서 깨어난 듯 그는 뒤를 돌아보려 했다. 하지만 이미 늦었다.

    •  

    • 水晶爆裂声即便隔着血肉也依然清晰,他甚至一声痛呼都没有,便如断线人偶栽倒在地。수정이 터지는 소리는 살과 피를 사이에 두어도 선명했다. 그는 비명 한 번 내지 못한 채 실이 끊긴 인형처럼 바닥에 쓰러졌다.

    • 飞扑向我的蓝龙尖锐嚎叫,哭泣般坠落下去。나를 덮치던 푸른 용이 날카롭게 울부짖으며 흐느끼듯 추락했다.

    • 我随着司岚栽倒的动作,回到地面上。나는 카이로스가 쓰러지는 움직임에 휩쓸리듯 지면으로 내려왔다.

    •  

    •  

    • 두상
      카이로스

      ……咳……咳咳…………쿨럭……콜록콜록……

    • 对不起……对不起……미안…… 미안해요……

      为什么我明明只是想让你活下去……可是每次都不得不做这些痛苦的事……?나는 그저 당신이 살아남기를 바랐을 뿐인데…… 왜 매번 이렇게 고통스러운 일을 해야만 하는 거지……?

    •  

    •  

    • 我分不清自己此刻是什么情感了。
      哭泣也好呼救也好,全都随哽咽压抑在喉咙里。
      나는 지금 이 감정이 무엇인지조차 분간할 수 없었다.
      울음도, 도움을 청하는 외침도 모두 목에 걸린 흐느낌과 함께 눌러 담겼다.

    • 我的声音太小,为了这一路的旅途,我已经习惯于把一切封在决策的壳中。내 목소리는 너무 작았다. 이 여정을 이어오기 위해, 나는 모든 것을 결단이라는 껍질 안에 봉인하는 데 이미 익숙해져 있었다.

    • 于是没人看见我的颤抖、听见我的声音——
      我低着头,从背后看大抵就像往常一样,把栽倒的他翻了过来。
      그래서 아무도 내 떨림을 보지 못했고, 내 목소리를 듣지 못했다——
      나는 고개를 숙인 채 뒤에서 보면 아마 평소와 다를 것 없이 쓰러진 그를 뒤집어 놓았다.

    • 血从他苍白的嘴角缓缓流下,安静得像一场默剧。창백한 그의 입가에서 피가 천천히 흘러내렸고, 마치 한 편의 무언극처럼 고요했다.

    • 他的龙角从尖端开始溶化,黑色液体顺着角身淌入他的长发。그의 용뿔은 끝에서부터 녹아내렸고, 검은 액체가 뿔을 타고 흘러 그의 긴 머리카락 속으로 스며들었다.

    • 当它滴落到地面上时,根系突然震动起来。그것이 땅에 똑 떨어지는 순간, 뿌리줄기가 갑자기 진동하기 시작했다.

    •  

    •  

    •  

    • 这是……이건……
    •  

    •  

    •  

    • ……!

      龙的特质回到了树中,就像是回到了原初时一样……용의 성질이 나무로 돌아갔어, 마치 원초로 되돌아간 것처럼……

      各位,请准备好,这里有一个跟雪原类似的幻境正在展开——여러분, 준비해 주세요. 여기에 설원과 비슷한 환상이 펼쳐지고 있습니다——

    •  

    •  

    • 一切发生得过于突然,我尚未检查完司岚的情况,他就已在瞬间盛大的光芒中从我手上消失。모든 일이 너무도 갑작스러웠다. 나는 아직 카이로스의 상태를 다 확인하지도 못했는데, 그는 순식간에 눈부신 빛 속에서 내 손을 벗어나 사라졌다.

    •  

    • 我置身于一片纯粹的白,四周有无限的时间与空间。나는 순수한 백색 속에 있었다. 사방에는 무한한 시간과 공간이 펼쳐져 있었다.

    • 在客观的世界中,时间是静止的。
      低下头,我的脚步引发了涟漪,呈现出这世界时空潮汐的模样。
      객관적인 세계에서 시간은 정지해 있었다.
      고개를 숙이자 내 발걸음이 물결을 일으켰고, 그것은 이 세계의 시공 조류 같은 형태로 퍼졌다.

    •  

    •  

    • 这里是……另一个幻境的起始?여긴…… 또 다른 환상의 시작?

      那么联通了时间与空间,缔造了这些幻境的人是……그렇다면 시간과 공간을 잇고, 이 환상들을 만들어낸 사람은……

    •  

    •  

    • 我感觉到无比熟悉与安全。
      旅者的力量,在这个空间中,以强大舒缓的形式展开。
      나는 더없이 익숙하고 안전한 감각을 느꼈다.
      여행자의 힘이 이 공간에서 강대하면서도 부드러운 형태로 펼쳐지고 있었다.

    • 抬起头,沿着这份气息舒展我的力量,便能穿透看似无限的空间,感知到其他人的存在。고개를 들고 이 기운을 따라 내 힘을 펼치면, 끝없는 듯한 공간을 꿰뚫고 다른 이들의 존재를 감지할 수 있었다.

    • 他们——所有人——分别位于我的四方,与我一样等待着幻境的开启。그들은——모두가——내 사방에 각각 자리하고, 나와 마찬가지로 환상이 열리길 기다리고 있었다.

    •  

    •  

    • 那位……旅者前辈?您是光的主人?그…… 여행자 선배? 당신이 빛의 주인인가요?
    •  

    •  

    • ……

    •  

    •  

    • 我穿越了这么多的时间,终于有机会见到作为一切起始的您了,是吗?이렇게 많은 시간을 건너온 끝에, 마침내 모든 시작인 당신을 만날 기회가 온 건가요?
    •  

    •  

    • 没有人给予回应,仅有时空的涟漪自远处传来,像是我的回音。아무도 대답하지 않았다. 멀리서 시공의 물결만이 전해져 왔고, 내 메아리 같았다.

    • 也许这位前辈已经死了——光是这样说的——所以在真正进入幻境、见证曾经的历史之前,我无法与他达成沟通。어쩌면 그 선배는 이미 죽었을지도 모른다——빛이 그렇게 말했다——그래서 진짜로 환상에 들어가 과거의 역사를 목격하기 전까지는 그와 소통할 수 없다.

    • 但总之……하지만 어쨌든……

    •  

    •  

    • 这一次我做对了一切,对吗?이번엔 제가 모든 걸 제대로 해낸 거죠?
    •  

    •  

    • 周遭空空荡荡,但被无尽的光芒填满。주변은 텅 비어 있었지만 끝없는 빛으로 가득했다.

    • 我抬眼望向四周,极尽高远,最后又将视线收回自己的手掌。나는 눈을 들어 사방을, 가능한 한 아득한 곳까지 바라본 뒤, 마지막에는 시선을 내 손바닥으로 되돌렸다.

    • 我缓缓握住自己的掌心。나는 천천히 손바닥을 움켜쥐었다.

    • 历经波折,回环往复,终于走到最后的终点。우여곡절과 반복을 거쳐 마침내 마지막 종점에 도달했다.

    • 我自信握拳,迈开步伐——
      我将再次与他们一起游历幻境,五人一起。
      나는 확신에 차 주먹을 쥐고, 발걸음을 내디뎠다——
      나는 다시 그들과 함께 환상을 여행할 것이다. 다섯 명이 함께.

    • 而幻境开始前的最后时间,我——그리고 환상이 시작되기 직전의 마지막 순간, 나는——

    •  

    •  

      • 我奔向艾因。나는 아인에게 달려갔다.

      • 一片白茫中,他身上的殷红极为醒目,令我想起那颗血凝的石。새하얀 공간 속에서 그의 짙은 붉음은 유난히 눈에 띄었다. 그 모습은 그 피가 응고된 돌을 떠올리게 했다.

      • 他跪在地上,后背弓起,长发染血散乱在地。그는 바닥에 무릎을 꿇고, 등이 둥글게 굽어 있었다. 긴 머리카락은 피에 젖어 바닥에 흐트러져 있었다.

      • 无需再问任何话,我从背后抱住了他。더는 아무 말도 묻지 않고 뒤에서 그를 끌어안았다.

      •  

      •  

      • 두상
        아인

        ……<小画家>…………슈……

      •  

      •  

      •  

      • 他怔怔抬头,负荷过大的粗喘仍未消退。그는 멍하니 고개를 들었고, 과도한 부담으로 거칠어진 숨은 아직 가라앉지 않았다.

      • 我用双手在他胸口合成一个结,将他牢牢箍住。나는 두 손을 그의 가슴 위에서 맞잡아 매듭처럼 만들고, 그를 단단히 끌어안았다.

      • 脸颊、手臂、掌心,都在触碰他时染上黏腻的暗红。뺨과 팔, 손바닥은 그를 만지는 순간 끈적한 검붉은색으로 물들었다.

      • 但我不会因这种触感而恐惧,我应当为它骄傲。그러나 나는 이런 감촉을 두려워하지 않는다. 오히려 그것을 자랑스러워해야 한다.

      •  

      •  

      • 아인

        我,今天之前……都不知道自己会变成什么。나는 오늘 이전까지…… 내가 무엇이 될지 알지 못했어.

        好在我还是尝试了……否则……也许又会因为懦弱,失去你……?그럼에도 나는 시도한 거야…… 그렇지 않았다면…… 또다시 나약함 때문에 너를 잃었을지도 모르잖아……?

      •  

      •  

      • 他慢慢地、轻轻地说着。그는 천천히, 조용히 말을 이었다.

      •  

      •  

      • 아인

        我向你做过承诺……我害怕做不到。네게 약속했는데…… 지키지 못할까 봐 두려워.

        现在我算是……真正超越了自己吗?지금 나는…… 정말로 나 자신을 넘어선 걸까?

      •  

      •  

      • 他在话末微微笑起来。그는 말 끝에 희미하게 웃었다.

      • 他缓慢转动头部,向我的一侧,声音哑哑的,但气息很近。그는 천천히 고개를 돌려 내 쪽을 향했다. 목소리는 잠겨 있었지만 숨결은 가까웠다.

      • 他的双眼就在我视野中,疲惫,但保留一分光亮。그의 두 눈은 내 시야 안에 있었다. 지쳐 있었지만 한 줄기 빛을 간직하고 있었다.

      • 他向来将自己的渴求扼制在平静外表下,就像他自幼懵懂地扼制嗜血的本能——그는 언제나 자신의 갈망을 평온한 겉모습 아래 억눌러 왔다. 마치 어릴 적부터 본능적인 피의 충동을 억제해 온 것처럼——

      • 那么这一刻,我要靠近这双眼睛,还是如他回避的那样永远保持这个距离?그렇다면 이 순간, 나는 이 눈에 다가가야 할까. 아니면 그가 회피해 온 것처럼 영원히 이 거리를 지켜야 할까?

      •  

      •  

        • 我注视他,将下颌贴近他的肩膀。나는 그를 바라보며 턱을 그의 어깨에 가까이 기댔다.

        • 他目光颤动,停顿良久,终于闭上双眼,凑近我的面颊。그의 시선이 떨렸고, 한참 멈춰 있다가 마침내 눈을 감고 내 뺨에 다가왔다.

        • 一个腥甜且痒痛的、带着尖牙的吻。비릿하면서도 달고, 따끔한 이빨이 닿는 입맞춤.

        • 其实他的动作可称得上小心翼翼了——在操控了一大群那样的怪物之后——我们只是唇瓣相贴,伴随他类似于动物的下意识啃咬。사실 그의 움직임은 충분히 조심스러웠다——그 많은 괴물들을 조종한 뒤였음에도——우리는 그저 입술을 맞댔고, 그는 동물 같은 무의식적인 가벼운 깨물기를 더했을 뿐이다.

        • 只有一下而已,像是小兽试探对方皮肤的厚度,但显然在我下唇留下了凹陷痕迹。단 한 번뿐이었다. 마치 어린 짐승이 상대의 피부 두께를 시험하듯. 그러나 내 아랫입술에는 분명한 자국이 남았다.

        • 我故意拍了一下他的后脑勺,他才“听话地”松开。나는 일부러 그의 뒤통수를 가볍게 쳤고, 그는 "말을 듣듯" 놓아주었다.

        •  

        • 然后,他就彻底闭上眼了。
          刚才的战斗,已在众人无知觉间耗费了他大量力气。
          그리고 그는 완전히 눈을 감았다.
          방금의 전투는 아무도 눈치채지 못한 사이에 그의 힘을 크게 소모시켰다.

        • 他在我怀里沉沉睡去,手臂上的红色纹路迅速蔓延,如同荆棘刻入他的身体。그는 내 품 안에서 깊이 잠들었고, 팔 위의 붉은 문양은 가시처럼 그의 몸에 새겨지듯 빠르게 번져갔다.

        • 他与自己的血达成和解。
          没人知道这条路的终点,正因如此,它成为他应被看见的勇气。
          그는 자신의 피와 화해했다.
          이 길의 끝을 아는 이는 없다. 그렇기에 그것은 그가 마땅히 인정받아야 할 용기가 된다.

        • 我闭上眼,等待幻境全然展开。나는 눈을 감고 환상이 완전히 펼쳐지기를 기다렸다.

        • 四周光芒大盛,新的旅途即将到来。사방에 빛이 크게 번져 나갔고, 새로운 여정이 곧 시작될 것이다.

        • 我们——会一起到达终点的。우리는——함께 끝에 도달할 것이다.

        • 我钦佩他永远保有自我的勇气,想要看见他成就这条路,如今终于达成。나는 그가 끝까지 자신을 지켜내는 용기를 존경한다. 그가 이 길을 완수하는 모습을 보고 싶었고, 이제 마침내 이루어졌다.

        • 这便是我对他的情感——想要奋力之人得偿所愿,无关男女之情。이것이 내가 그에게 품은 감정이다——애정과는 무관하게, 최선을 다하는 사람이 뜻을 이루기를 바라는 마음.

        • 我停在这适当的一步,朝他露出笑容。나는 적절한 거리에서 멈추고 그에게 미소를 지었다.

        •  

        •  

        • 아인
          ……
        •  

        •  

        • 他只停顿了一秒,便明白了此刻的含义。그는 단 한순간 멈추었고, 곧 이 순간의 의미를 이해했다.

        •  

        • 他抱膝坐了下来,握住我一边手背,沉沉睡去。그는 무릎을 끌어안고 앉아 내 손등을 붙잡은 채 깊이 잠들었다.

        • 红色纹路在他手臂上迅速蔓延,如同荆棘刻入他的身体。붉은 문양은 그의 팔 위에서 빠르게 번져 가시처럼 몸에 새겨졌다.

        • 他在这一战中接受了自己的血脉,无人知道它将改变什么。그는 이번 싸움에서 자신의 혈맥을 받아들였다. 그것이 무엇을 바꿀지는 아무도 모른다.

        • 尽管如此,我依然祝福他,且相信他会在道路尽头找到真正的自己。그럼에도 나는 그를 축복하며, 그가 길의 끝에서 진정한 자신을 찾으리라 믿는다.

        •  

        • 四周光芒大盛,我待他彻底放松后站了起来,四下探索。사방의 빛이 크게 번졌다. 나는 그가 완전히 이완된 뒤 일어나 주변을 살폈다.

        • 远处有玫瑰云蔓延过来,幻境即将完全展开。멀리서 장미빛 구름이 퍼지고 환상은 곧 완전히 펼쳐질 것이다.

        • 新的旅途,就在前方了。새로운 여정이, 바로 앞에 있다.

      • 我奔向罗夏。나는 로샤에게 달려갔다.

      • 他在刚才的战斗中竭力拖住了龙群后侧,为我和艾因争取了很多时间,尽管乱战中没人有机会去接应他。그는 방금 전 전투에서 용 무리의 후방을 필사적으로 붙잡아 두며 나와 아인에게 많은 시간을 벌어 주었다. 난전 속에서 누구도 그를 도우러 갈 여유가 없었지만.

      • 此刻他一半脱力,手肘、膝盖和脚踝都有擦伤。지금 그는 반쯤 탈진해 있었고 팔꿈치와 무릎, 발목에는 모두 찰과상이 나 있었다.

      • 巨剑在他身侧挺立,他一手按在剑上,弓背休息,见我到来转身站直。대검이 그의 옆에서 곧게 서 있었다. 그는 한 손을 검에 짚고 등을 굽힌 채 쉬다가, 내가 오자 몸을 돌려 똑바로 섰다.

      •  

      •  

      •  

      • 로샤
        你成功了,<小画家>。성공했네, 슈.
      •  

      •  

      • 他状态还好,我松了口气。그의 상태가 괜찮아 보여 나는 안도의 숨을 내쉬었다.

      •  

      •  

      • 是我们一起的成功。
        你怎么样?后脑勺……还好吗?
        우리 모두의 성공이에요.
        당신은 어때요? 뒤통수…… 괜찮아요?
      •  

      •  

      • 他挑了挑眉,伸出一根手指,指向我看不见的刀口。그는 눈썹을 치켜올리고는 손가락 하나를 뻗어, 내가 볼 수 없는 절개 부위를 가리켰다.

      •  

      •  

      • 로샤

        这里是比之前少了点重量,但轻便了非常非常多。여긴 전보다 무게가 좀 줄었는데, 대신 엄청엄청 가벼워졌어.

        我托他们做手术的时候……嗯……确实想过最坏的打算。수술을 부탁했을 때는…… 음…… 최악의 경우도 생각했지.

      •  

      •  

      • 他眼神稍稍躲闪,但很快带着笑意转回来。그는 시선을 살짝 피했지만, 곧 웃음을 머금고 다시 돌아왔다.

      •  

      •  

      • 로샤

        但我熬过来了。그래도 난 버텼어.

        说明老天颁给我的命运还没有结束,管它跟我的血脉有没有关联。하늘이 내게 준 운명이 아직 끝나지 않았다는 뜻이지. 그게 내 혈통과 관련이 있든 없든, 상관없어.

        我站在这里,站在你面前——这就够了。난 여기, 네 앞에 서 있어——그거면 충분해.

      •  

      •  

      • 我抓住他的双臂,他坦然的时刻永远笑得这么自信。나는 그의 두 팔을 붙잡았다. 그는 담담해지는 순간마다 언제나 이렇게 자신감 있게 웃었다.

      • 甚至比我们曾在月光下接吻的那次还要发光发亮,显得无比真实。심지어 우리가 달빛 아래에서 입을 맞췄던 그때보다도 더 빛나 보였고, 더없이 진실하게 느껴졌다.

      • 我指尖下滑,握住他的双手,这次的温度相较于捧起香灰,更像捧起一颗跳动的心脏。내 손끝이 아래로 미끄러져 그의 두 손을 감싸 쥐었다. 이번의 온기는 향재를 받쳐 들었을 때보다 살아 뛰는 심장을 쥔 것에 가까웠다.

      • 我忽然明白了——也许他从拔出钉刺的那一刻,就决意抖落了鬃毛上厚重的过去,用雄狮的眼睛眺望未来。나는 문득 깨달았다——어쩌면 그는 못가시를 뽑아낸 그 순간부터 갈기 위에 얹힌 무거운 과거를 털어내고, 사자의 눈으로 미래를 바라보겠다고 결심했는지도 모른다.

      •  

      • 此刻,远方有玫瑰的色彩徐徐展开。그 순간, 먼 곳에서 장미빛 색채가 서서히 펼쳐졌다.

      • 我们一齐望向彼端,他拔出大剑,抬手远眺,令人联想到出航的船长。우리는 함께 그 너머를 바라보았다. 그는 대검을 뽑아 들고 손을 들어 먼 곳을 내다봤는데, 마치 출항을 앞둔 선장 같았다.

      • 他的直觉总是很准,即便总是没人向他解释,他也已用赤子之心洞悉了周遭发生的。그의 직감은 언제나 정확했다. 아무도 그에게 설명해 주지 않았음에도 그는 순수한 마음으로 이미 주변에서 벌어지는 일들을 꿰뚫어 보고 있었다.

      •  

      •  

      • 두상
        로샤

        我们又可以见证前人的智慧了,<小画家>。우린 또다시 선대의 지혜를 목격할 수 있겠네, 슈.

      •  

      •  

      • 一道白光呼应他,自下而上淹没我们。
        我们对视,微笑,握住双手。
        하얀 빛줄기가 그의 말에 호응하듯 아래에서 위로 우리를 집어삼켰다.
        우리는 서로를 바라보며 미소 지었고, 두 손을 맞잡았다.

      • ——一同闯荡和见证吧,这无尽延伸的未来。——함께 나아가고, 함께 목격하자. 이 끝없이 펼쳐질 미래를.

        • 我奔向路辰。나는 알카이드에게 달려갔다.

        • 幻境展开的时刻,客观世界的时间冻结了,我在心里不断许愿他的伤口也是如此。환상이 펼쳐지는 순간, 객관 세계의 시간이 얼어붙었다. 나는 그의 상처도 그러하길 마음속으로 계속 빌었다.

        • 等我终于到达他面前——마침내 그 앞에 도착했을 때——

        •  

        •  

        •  

        • 他双膝跪地,苍白地笑着,双手已经离开伤口位置了。그는 두 무릎을 꿇은 채 창백하게 웃고 있었고, 두 손은 이미 상처 부위에서 떨어져 있었다.

        •  

        •  

        • 路辰……알카이드……
        •  

        •  

        • 我立刻蹲下看他的情况。나는 즉시 쪼그려 앉아 그의 상태를 살폈다.

        • 伤口果然被定格在之前的时刻,尽管那时距离他受伤已经过去了一会儿。상처는 과연 이전 순간에 고정돼 있었다. 그가 다친 뒤 시간이 조금 지나긴 했지만.

        • 但他的意识依然清醒,或许是因为秉赋自带的极强愈合力。하지만 그의 의식은 여전히 또렷했다. 아마도 성질의 힘이 지닌 강한 치유력 덕분일 것이다.

        • ——就像他的人一样,看起来似乎极端脆弱,但内里的坚韧远胜于任何人。——그 사람 자체가 그렇듯, 겉보기엔 극도로 연약해 보이지만 속의 강인함은 누구보다도 더했다.

        •  

        •  

        • 알카이드

          ……再晚一些,或许我也救不了自己了,<小画家>。……조금만 더 늦었으면, 저도 자신을 살리지 못했을지도 모릅니다, 슈.

          我是打着这样的算盘去做的……看来上天……还想让我活下去。저는 그런 계산으로 움직였어요…… 하지만 하늘이…… 아직 절 살려 두고 싶었던 모양입니다.

        •  

        •  

        • 他虽然说着这样的句子,却淡淡笑着。그는 그런 말을 하면서도 담담히 웃었다.

        • 我已经理解了这个人,他的表述总是同时带有感激和怨憎,两者都是真实。나는 이 사람을 이미 이해했다. 그의 말에는 언제나 감사와 원망이 함께 담기고, 둘 다 진실이다.

        •  

        •  

        • 알카이드

          <小画家>,我曾经告诉过你……活着对我来说是种折磨吗?슈, 제가 예전에 말했죠…… 살아 있는 게 제겐 고통이라고.

          ……不重要了。能看见你这种神情……我好幸运。……이젠 중요하지 않습니다. 당신의 이런 표정을 볼 수 있다니…… 전 정말 운이 좋네요.

        •  

        •  

          • 我什么都不想说了。到了现在,我终于触碰到了真实的他。나는 아무 말도 하고 싶지 않았다. 이제야 나는 진실된 그에게 닿았다.

        •  

        •  

        • 我凭着冲动把他抱进怀里,但真正碰到他时又小心翼翼。충동대로 그를 끌어안았지만, 정작 닿는 순간에는 조심스러워졌다.

        • 不,这一次不再是内心的谨慎,只是肢体上纯粹的保护。아니, 이번엔 마음의 경계가 아니라 몸으로 하는 순수한 보호였다.

        • 我不想牵拉他哪怕一分一毫的伤口,只是想好好地体验,终于把他留在身边的感觉。상처를 한 치라도 당기고 싶지 않았다. 그저, 마침내 그를 내 곁에 남겨 두었다는 감각을 온전히 느끼고 싶었다.

        • 一种,仿佛劫后余生的喜悦和洒脱。재난 뒤에 살아남은 듯한 기쁨과, 어떤 해방감.

        • 他终于没有任何的推拒,甚至任凭脱力的身体前倾,让下颌轻轻靠到我肩头——그는 마침내 어떤 거부도 하지 않았다. 탈진한 몸이 앞으로 기울도록 내버려 두고 턱을 내 어깨에 가볍게 기대기까지 했다——

        • 但很快,一声呻吟溢出,他弓紧了背,我立刻撑住肩膀放开他。하지만 이내 신음이 새어 나왔고, 그는 등을 바짝 웅크렸다. 나는 즉시 어깨를 받쳐 그를 놓아주었다.

        •  

        •  

        • 路辰……알카이드……
        •  

        •  

        • 他脸上的痛苦是真实的。
          尽管幻境无限拖慢了时间,但他的伤口依然因我的触碰而颤动。
          그의 얼굴에 떠오른 고통은 진짜였다.
          환상이 시간을 무한히 늦추고 있어도 그의 상처는 내 접촉에 떨렸다.

        • 他忍耐得很好,但这样的痛苦本就不该加在任何生命上,
          他最终还是颤抖着抬起脸,带着笑容跟我说。
          그는 잘 참고 있었지만, 이런 고통은 어떤 생명에게도 가해져서는 안 된다.
          그는 결국 떨리는 얼굴을 들어 웃으며 내게 말했다.

        •  

        •  

        • 알카이드

          ……我有点想催促这个幻境快点完成了。……이 환상이 조금만 더 빨리 끝났으면 하고 바라게 되네요.

          希望在那里……我不会带上这份伤。그곳에서는…… 이 상처를 안고 가지 않기를.

        •  

        •  

        • 仿佛与我一样不忍让这一幕继续,远方有玫瑰以的色彩展开,缓缓向我们蔓延。마치 나처럼 이 장면이 더 이어지는 걸 견디지 못하겠다는 듯, 먼 곳에서 장미빛 색채가 펼쳐져 천천히 우리 쪽으로 번져 왔다.

        • 我进一步用力地扶住他的肩膀,让我们之间的距离回到刚见面的状态,他垂眼很轻很轻地笑了一声,好像在庆幸这种巧合。나는 조금 더 힘을 주어 그의 어깨를 부축하며 우리 사이를 처음 마주한 거리로 되돌렸다. 그는 눈을 내리깔고 아주, 아주 가볍게 웃었다. 이런 우연을 다행으로 여기는 듯이.

        •  

        •  

        • 알카이드

          我跟您做过约定,至少,会陪您看完揭露的历史。당신과 약속했습니다. 적어도, 밝혀질 역사는 끝까지 함께 보겠다고.

          等我们回来的时候……如果我昏死过去……拜托您了。우리가 돌아왔을 때…… 제가 기절해 버리면…… 부탁드립니다.

        •  

        •  

        • 白光自下而上淹没我们,直至我的世界里不再有路辰的形体。하얀 빛이 아래에서 위로 우리를 집어삼켜, 내 세계에서 알카이드의 형체가 사라질 때까지 번져 갔다.

        • 我看着掌心刚刚被他长发染上的血,血同样被吞没消失。
          但愿这个幻境与双子塔的一样,只是精神的轻盈畅游。
          나는 방금 그의 긴 머리카락에 묻어 내 손바닥에 남은 피를 바라봤다. 그 피마저도 집어삼켜져 사라졌다.
          이 환상이 쌍둥이 탑의 그것처럼, 정신만 가볍게 유영하는 것이라면 좋겠다.

        • ——我一定会带路辰回来,好好的,如果届时需要救他,我就算付出一切都会去做。——나는 반드시 알카이드를 무사히 데려올 것이다. 그때 그를 구해야 한다면 모든 것을 내놓아서라도 해낼 것이다.

        • ——我再也,不会让失去发生了。——다시는, 상실이 일어나게 두지 않겠다.

        • 我奔向司岚。나는 카이로스에게 달려갔다.

        •  

        •  

        •  

        • 他明明已经躺倒在地,却倔强地翻过身,用双手撑住自己想要站起。그는 분명 바닥에 쓰러져 있었는데도 고집스럽게 몸을 뒤집어 두 손으로 버티며 일어서려 했다.

        • 然而他终究伤得太重,当我赶到他身边,我恰巧是俯视的姿态,他仰头看着我,目光很深。하지만 상처가 너무 깊었다. 내가 그의 곁에 도착했을 때, 나는 마침 내려다보는 자세였고 그는 고개를 들어 나를 올려다보았다. 그 눈빛은 깊었다.

        • 我口腔中的空气仿佛被冻结了,让我无法发声,甚至无法呼吸。입 안의 공기가 얼어붙은 것처럼 굳어 나는 말을 할 수도, 숨을 쉴 수도 없었다.

        • 他微微张开染血的嘴唇,静默,而后——그는 피에 물든 입술을 살짝 열었다. 한동안 침묵하다가——

        •  

        •  

        • 카이로스
          你在……哭吗……?너…… 울고 있는 건가……?
        •  

        •  

        • 我不明白。我不明白为什么这个人永远都感知不到自己的痛苦,把目光放在外界的生命上。나는 이해할 수 없었다. 왜 이 사람은 언제나 자신의 고통은 느끼지 못한 채, 시선을 바깥의 생명들에게만 두는 걸까.

        • 血从他开阖的嘴角缓慢下淌,他很虚弱,却同样没有一丝防备地困惑着,他绷紧的脸和那种不死不休的神情,竟被彻底的迷茫覆盖。그의 벌어졌다 닫히는 입가에서 피가 천천히 흘러내렸다. 그는 몹시 쇠약했지만, 조금의 방어도 없이 혼란스러워했다. 팽팽히 긴장되어 있던 얼굴과 죽음을 불사하던 표정은 완전한 혼란에 덮여 있었다.

        • 我感到眼中有温热机械地下落,开始擦自己的脸,后知后觉心脏也跳得如此沉重。따뜻한 것이 눈에서 기계처럼 떨어지는 걸 느끼며 나는 얼굴을 닦기 시작했다. 그제야 심장이 이렇게 무겁게 뛰고 있다는 것도 깨달았다.

        • 我不顾一切在他身边蹲了下来,扶住他的肩,让他坐起。나는 모든 것을 아랑곳하지 않고 그의 곁에 쪼그려 앉아 어깨를 붙잡고 그를 일으켜 앉혔다.

        •  

        •  

        • 카이로스

          ……我不明白…………이해할 수 없어……

          你我是敌人……是我强迫你站在这个位置……即便你获胜后将我千刀万剐……也是应该的。너와 나는 적…… 내가 너를 이 자리에 억지로 세웠지…… 네가 이긴 뒤 나를 난도질한다 해도…… 그건 당연한 일이야.

          为什么?……어째서……?

        •  

        •  

          • 카이로스
            ……
          •  

          •  

          • 他的困惑没有减少。
            这种最简单的话语和它带来的安全感,对他来说竟是最难接受的。
            그의 혼란은 줄지 않았다.
            이렇게 단순한 말과 그 말이 주는 안정감이, 그에게는 오히려 가장 받아들이기 어려운 것이었다.

          • 他似乎把一切带有冲突的关系都理解成成败胜负,而失败等同于输掉了自己的正确性,不正确则等同于不可活。그는 갈등이 있는 관계를 모두 승패로만 이해하는 듯했다. 그리고 패배는 자신의 정당함을 잃는 것과 같고, 정당하지 않음은 곧 살아서는 안 되는 것과 같다고.

          • 카이로스
            ……
          •  

          •  

          • 他的困惑没有减少。
            这种最简单的话语和它带来的安全感,对他来说竟是最难接受的。
            그의 혼란은 줄지 않았다.
            이렇게 단순한 말과 그 말이 주는 안정감이, 그에게는 오히려 가장 받아들이기 어려운 것이었다.

          • 他似乎把一切带有冲突的关系都理解成成败胜负,而失败等同于输掉了自己的正确性,不正确则等同于不可活。그는 갈등이 있는 관계를 모두 승패로만 이해하는 듯했다. 그리고 패배는 자신의 정당함을 잃는 것과 같고, 정당하지 않음은 곧 살아서는 안 되는 것과 같다고.

          • 카이로스
            ……
          •  

          •  

          • 他眼中闪过蒙蒙的光亮,但只有一瞬,接着便是更深层次的迷茫。그의 눈에 흐릿한 빛이 스쳤다. 하지만 그건 한순간뿐, 곧 더 깊은 혼란이 뒤따랐다.

          • 他竟理解不了这件人世间最简单的事,令人心碎,令人哀伤。그는 인간 세상에서 가장 단순한 일을 이해하지 못했다. 가슴이 찢어지고, 서글펐다.

          • 就好像一切带有冲突的关系对他而言都只有成败胜负,而失败等同于输掉了自己的正确性,不正确则等同于不可活。마치 그에게 갈등이 있는 관계란 오직 승패뿐이고, 패배는 자신의 정당함을 잃는 것, 정당하지 않음은 살아서는 안 되는 것과 같다는 듯이.

        •  

        •  

        • 我们是敌人,而且是互不留情的那种。
          但就算我打败了你,也不代表你要落到多么惨烈的下场。
          우리는 적이에요, 그것도 서로 봐주지 않는 적.
          그래도 제가 당신을 이긴다고 해서, 당신이 그렇게 처참한 결말을 맞아야 한다는 뜻은 아녜요.

          你打败我以后也没有让我被千刀万剐不是吗?你对那些臣服于你的人从来不抱以恶劣的折磨。당신이 저를 이겼을 때도 저를 갈기갈기 찢지 않았잖아요? 당신은 굴복한 사람들에겐 결코 잔혹한 고문을 가하지 않았어.

          为什么反过来就要我折磨你呢?难道我们不是对等的敌手吗?그렇담 왜 반대로 제가 당신을 괴롭혀야 하죠? 우리는 대등한 적수 아녔나요?

        • 카이로스

          …………

          你所说的,听起来都是常识……네가 하는 말은, 전부 상식처럼 들려……

          但想想我刚才做的一切……竟像是完全与常识相悖。그런데 방금 내가 한 모든 짓을 떠올리면…… 정말 상식과 정반대였군.

        •  

        •  

        • 他侧过眼,低垂视线,但目光仍旧锐利而执着。그는 시선을 피하며 내리깔았지만, 눈빛은 여전히 날카롭고 집요했다.

        • 这像是一种令他不齿的悖论,他沉默片刻,轻笑一声。그것은 그가 스스로 경멸하는 역설 같았다. 그는 잠시 침묵하더니, 작게 웃었다.

        •  

        •  

        • 카이로스
          我竟以这种形式活在世上……彻底违背我追求的理性。내가 이런 형태로 세상에 살아 있었다니…… 내가 좇아 온 이성에 완전히 어긋나.
        • 但是认为理性可以解决一切,这个念头不是本来就很不理性吗?하지만 이성이 모든 걸 해결할 수 있다고 믿는 것 자체가, 원래부터 비이성적이잖아요?
        • 카이로스

          ……

          <小画家>。슈.

        •  

        •  

        • 他看回我,眼神带着……警示。그는 나를 다시 바라봤다. 그 눈빛에는…… 경고가 담겨 있었다.

        • 就像是在警告我“不该跟敌人推心置腹”。마치 "적에게 속마음을 털어놓아선 안 된다"라고 경고하는 듯했다.

        • 他用这样的目光靠在我手臂上凝视我,某时刻我甚至看出一种倔强。그는 그런 눈빛으로 내 팔에 기대어 나를 바라봤고, 어느 순간 나는 그 안에서 고집 같은 것을 보기도 했다.

        • 但那一刻转瞬即逝,他用自己的手撑起自己的身体,我沉默,放开他。하지만 그 순간은 스쳐 지나갔다. 그는 스스로의 손으로 몸을 지탱해 일어나려 했고, 나는 침묵한 채 그를 놓아주었다.

        • 他艰难地站起来,用自己的身躯,永远如此。그는 힘겹게 일어섰다. 언제나 그랬듯, 자기 몸으로, 끝까지.

        •  

        •  

        • 카이로스

          ……我无法理解。……이해할 수 없어.

          但我真心地……感谢你放过手下败将。하지만 진심으로…… 패자를 놓아준 네게 감사한다.

        •  

        •  

        • 他说这话时目光却是锐利的,是他的真心,也是他绝不服输的气魄。그 말을 하면서도 그의 눈빛은 날카로웠다. 그건 그의 진심이면서, 절대 굴복하지 않는 기개이기도 했다.

        • 远处,玫瑰云似的光斑涌上天空,逐渐朝我们蔓延。먼 곳에서 장미빛 구름 같은 빛무리가 하늘로 솟구쳐 서서히 우리 쪽으로 번져 왔다.

        • 我同样站起,等待幻境将我们牵拉进去。나도 일어나 환상이 우리를 끌어당기길 기다렸다.

        • 我注视他——这个依然保持了令人痛苦的坚壁,又因此让 人无法忘怀他、放下他的家伙——我们回到对峙的站位,面对面看着彼此。나는 그를 바라보았다——여전히 고통스러울 만큼 단단한 벽을 지키고 있으면서도, 그렇기에 누구도 그를 잊거나 놓아버릴 수 없게 만드는 그 사람을——우리는 다시 대치하던 자리로 돌아가 서로를 마주보았다.

        • 我心中酸涩仍未减少,但已经在旅途中学会保持向前。마음속의 씁쓸함은 아직 가시지 않았지만, 나는 이 여정 속에서 앞으로 나아가는 법을 이미 배웠다.

        • 他垂下眼睫,露在外面的五指稍稍抓握,
          而后抬眼,以一种——温和的倔气,这是多么奇异的姿态——说。
          그는 속눈썹을 내리깔고, 드러난 다섯 손가락을 살짝 움켜쥐었다가,
          이내 눈을 들어——부드러운 고집이라니, 얼마나 기묘한 태도인가——그런 표정으로 말했다.

        •  

        •  

        • 카이로스

          我不知道未来自己还会做什么。它取决于……我们接下来见到的东西。나는 앞으로 내가 무엇을 하게 될지 모르겠어. 그건…… 우리가 다음에 보게 될 것에 달려 있겠지.

          谢谢你,允许我进入这里,<小画家>。고마워, 슈. 내가 여기에 들어올 수 있게 해 줘서.

        •  

        •  

        • 我睁大眼。나는 눈을 크게 떴다.

        •  

        • 此时白光涌现,自下而上,淹没我的足踝。그때 하얀 빛이 솟아올라, 아래에서 위로 내 발목을 집어삼켰다.

        • 他的声音被时空拉远,这份虚幻感,让刚才那句话变得如同错觉。그의 목소리는 시공에 끌려 멀어졌다. 이 몽환감은 방금 그 말마저 착각처럼 만들었다.

        • 但我没有听错——我还看见他抬头,坚定地看向我的眼。하지만 나는 틀림없이 들었다——그리고 그는 고개를 들고, 단호하게 내 눈을 바라봤다.

        • 幻境开启的最后时刻,他微开嘴唇,像是要与我说什么——환상이 열리는 마지막 순간, 그는 입술을 살짝 열어 무언가를 말하려는 듯했지만——

        • 但我已听不见了——나는 이미 들을 수 없었다——

        •  

        • 而他显然知觉到这件事,停顿片刻,合拢双唇。그도 그것을 알아차린 듯 잠시 멈추더니, 입술을 다물었다.

        • 在我的意识被彻底拉进历史之前,我看见他的伤痕被幻境抹去,肩膀重新挺直,回到他最自信的姿态。내 의식이 완전히 역사 속으로 끌려가기 전, 나는 그의 상처가 환상에 의해 지워지고, 어깨가 다시 곧게 펴져 가장 자신만만한 자세로 돌아가는 것을 보았다.

        • 而他面朝我,浅浅地笑了。그리고 그는 나를 향해, 옅게 웃었다.

        •  

        •  

        •  

        • 我被卷入幻境之中。나는 환상 속으로 휘말려 들어갔다.

        • 明丽的山景,缤纷的落叶,还有一间在密林中隐蔽的小屋。눈부신 산 풍경, 다채로운 낙엽, 그리고 깊은 숲에 숨은 작은 오두막.

        • 沿着山泉,面朝密林,拾级而上的——샘물을 따라, 밀림을 향해, 계단을 밟아 올라오는——

        •  

        •  

        •  

        • 是你吗?당신인가요?

        • 我独自伫立,跳望无尽远方。나는 홀로 서서 끝없이 먼 곳을 바라보았다.

        • 渐渐地,有玫瑰云似的色彩涌上天空,像彩色的水墨逐渐晕染出画面。점차 장미빛 구름 같은 색채가 하늘로 번져 올라, 색 먹물이 번지듯 풍경을 그려냈다.

        • 我看见朦胧景象——나는 희미한 광경을 보았다——

        •  

        •  

        •  

        • 明丽的山景,缤纷的落叶,还有一间在密林中隐蔽的小屋。선명한 산의 풍경과 화려한 낙엽, 그리고 울창한 숲속에 숨은 작은 오두막.

        • 一个身影从云雾中浮现,逐渐挡住我的视线。한 그림자가 구름과 안개 속에서 떠올라, 점점 내 시야를 가렸다.

        •  

        •  

        •  

        • 那是……小光?그건…… 샤오광?

        • 而她……正远望的人……그리고 그녀가…… 바라보고 있는 사람은……

        •  

        •  

        •  

        • 我睁大眼。나는 눈을 크게 떴다.

        • 那位前辈仿佛感应到我的到来一般,转头,看向我。그 선배는 마치 내가 온 것을 느낀 듯 고개를 돌려 나를 바라보았다.

        • 他朝我微笑。그는 나를 향해 미소 지었다.

        • ——而后一切寂静,白光将我淹没。——그리고 모든 것이 고요해졌고, 백색의 빛이 나를 삼켰다.

        •  

        • 这是一段被遗忘的历史。이것은 잊혀진 역사.

        • 关于“英雄”,关于战火,关于……那破碎的理想乡。"영웅"에 대한 이야기, 전쟁의 불길에 대한 이야기. 그리고…… 그 부서진 이상향에 대한 이야기.

    •  

    •  

    • 【이어보기】 성배편·하편